Translation of "Gelegenheiten wahrnehmen" in English
Wenn
du
das
erkennst,
so
wirst
du
Probleme
als
verborgene
Gelegenheiten
wahrnehmen.
When
you
perceive
this,
you
will
recognize
problems
as
opportunities
in
disguise.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diese
Gelegenheiten
wahrnehmen,
um
mit
der
Türkei
im
Sinne
der
Diskussion
hier,
im
Sinne
der
Punkte,
die
ich
gerade
angesprochen
habe,
zu
reden.
We
will
use
these
opportunities
to
hold
talks
with
Turkey,
drawing
on
the
discussion
we
have
held
here
and
on
the
points
I
have
just
addressed.
Europarl v8
Du
musst
sicher
sein
und
möchtest
keine
Gelegenheiten
wahrnehmen
in
Bezug
auf
jemanden,
der
verspricht,
jemand
zu
sein,
der
er
nicht
ist.
You
need
to
be
safe,
and
you
don't
want
to
take
any
chances
in
terms
of
someone
pretending
to
be
someone
that
they're
not.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
besonders
gemeinsame
Bibelstudien
organisieren,
sich
um
eine
gemeinsame
Sicht
ihrer
Geschichte
bemühen
und
alle
Gelegenheiten
wahrnehmen,
sich
wechselseitig
besser
kennenzulernen
und
gemeinsame
Erfahrungen
zu
sammeln.
In
particular,
they
should
organize
joint
Bible
studies,
work
towards
a
common
view
of
their
history
and
take
advantage
of
every
opportunity
to
get
to
know
one
another
better
and
to
accumulate
shared
experience.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
alle
Gelegenheiten
wahrnehmen,
um
solche
Verbindungen
zu
stärken:
Die
EU
sollte
alle
Tore,
Türen
und
sogar
Fenster
öffnen,
um
zwischenmenschliche
Kontakte
zu
fördern.
We
should
take
advantage
of
all
opportunities
to
strengthen
such
connections:
the
EU
should
open
all
gates,
doors
and
even
windows
to
encourage
people-to-people
contact.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
jede
Gelegenheit
wahrnehmen,
um
Beschäftigung
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
fördern.
We
must
seize
every
opportunity
to
encourage
employment
and
social
cohesion.
Europarl v8
Aber
Sie
müssen
halt
auch
diese
Gelegenheit
wahrnehmen.
The
fact
is,
though,
that
you
have
to
take
this
opportunity
too.
Europarl v8
Ich
muss
jetzt
die
Gelegenheit
wahrnehmen.
I've
got
to
start
taking
chances.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
möchte
Herr
Spencer
die
Gelegenheit
wahrnehmen.
Perhaps
Mr
Spencer
will
seize
the
opportunity.
EUbookshop v2
Ich
werde
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
und
mal
ordentlich
ausschlafen.
So
I'm
gonna
take
this
rare
opportunity
to
get
a
good
night's
sleep.
OpenSubtitles v2018
Wird
sie
diese
Gelegenheit
wahrnehmen,
um
energische
Maßnahmen
anzukündigen?
To
do
that,
we
need
to
be
sensible
in
the
language
we
use.
EUbookshop v2
Ich
möchte
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
um
über
meine
jüngsten
Kultivierungserfahrungen
zu
berichten.
I
would
like
to
take
the
opportunity
to
share
my
recent
cultivation
experiences.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
jede
Gelegenheit
wahrnehmen,
die
mir
TGR
anbietet.
I
will
take
advantage
of
every
opportunity
TGR
have
to
offer
me.
CCAligned v1
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
wahrnehmen,
meine
Eigensinne
aufzudecken
und
loszulassen.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
expose
and
let
go
of
my
attachments.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht,
sollten
Sie
diese
einmalige
Gelegenheit
wahrnehmen:
If
not,
you
should
make
use
of
this
unique
opportunity:
ParaCrawl v7.1
Wir
hofften,
daß
viele
Menschen
diese
Gelegenheit
wahrnehmen
würden.
We
hoped
that
many
people
would
take
advantage
of
this
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
von
seiten
eines
schwedischen
Mitglieds
viel
Erfolg
zu
wünschen.
I
should
like
to
take
the
opportunity
as
a
Swedish
Member
to
offer
you
my
good
wishes.
Europarl v8
Ich
möchte
in
diesem
Zusammenhang
auch
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
auf
die
nordische
Zusammenarbeit
hinzuweisen.
In
this
context
I
would
also
like
to
take
the
opportunity
to
look
at
cooperation
in
the
Nordic
region.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Gelegenheit
wahrnehmen.
We
must
seize
this
opportunity.
MultiUN v1
Und
denken
Sie
nicht,
dass
Sie
die
Art
Kerl
sind,
die
die
Gelegenheit
wahrnehmen.
And
I
don't
think
you're
the
kind
of
guy
who
likes
to
take
charity.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Gordon
und
ich
wollten
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
und
Sie
in
Clearview
willkommen
heißen.
Mr.
Gordon
and
I
just
wanted
to
take
this
opportunity
to
welcome
you
to
Clearview.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
um
insbesondere
den
Langzeitarbeitslosen
zu
helfen.
I
hope
that
Member
States
will
take
up
the
opportunity,
in
particular,
to
help
the
long-term
unemployed.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
kann
die
Kommission
die
Gelegenheit
wahrnehmen,
wei
tere
Aspekte
der
Verordnung
zu
prüfen.
The
subject
of
remedies
will
also
be
the
focus
of
a
joint
EU-US
working
group
established
between
the
Commission
and
US
regulatory
au
thorities
at
the
end
of
1999.
EUbookshop v2
Statistiker
sollten
diese
günstige
Gelegenheit
wahrnehmen,
um
die
Brauchbarkeit
von
Statistiken
zu
verbessern.
Statisticians
should
use
this
“window
of
opportunity”
to
improve
the
‘fitness
for
use’
of
statistics.
EUbookshop v2
Sie
sollten
aufrichtig
sein
und
können
diese
Gelegenheit
wahrnehmen,
die
Paare
zu
beglückwünschen.
You
should
be
sincere
and
can
take
this
opportunity
to
congratulate
the
couple.
ParaCrawl v7.1