Translation of "Gelebt wird" in English
Wenn
ein
ganzes
Leben
zusammen
und
in
gegenseitiger
Hilfe
gelebt
wird?
What
about
when
there
is
a
whole
life
lived
together
and
based
on
mutual
support?
Europarl v8
Niemand,
der
gelebt
hat,
wird
jemals
vergessen
werden.
They
who
have
been,
will
never
be
forgotten.
OpenSubtitles v2018
Um
Leben
einzufangen,
wie
es
gelebt
wird.
Capturing
life
as
it's
lived.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
Tausende
von
Gründen
geben,
warum
das
Leben
gelebt
wird.
There
could
be
a
thousand
reasons
why
life
is
being
lived.
ParaCrawl v7.1
Hier
mache
ich
die
Erfahrung,
wie
christlicher
Glaube
in
Fülle
gelebt
wird.
It
is
an
experience
of
the
Christian
faith
lived
entirely.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Leben
gut
gelebt
wird,
wird
es
nämlich
selbst
zum
Gebet!
By
living
well,
life
itself
becomes
prayer!
ParaCrawl v7.1
Die
alpine
Tradition
wird
gelebt,
lokale
Produkte
stehen
hoch
im
Kurs.
Alpine
traditions
are
lived
and
breathed
and
local
produce
is
very
popular.
ParaCrawl v7.1
Anders
lässt
sich
das
Phänomen,
das
hier
gelebt
wird,
nicht
erklären.
It
can't
be
Satan,
and
it
can't
be
a
trick.
ParaCrawl v7.1
Bei
Pimkie
wird
Mode
nicht
getragen
–
sie
wird
gelebt!
At
Pimkie
we
are
not
only
wearing
fashion
–
we
are
living
it!
ParaCrawl v7.1
Ein
Ort,
an
dem
Berg-
und
Wanderlust
gelebt
wird!
A
place
where
mountain
and
Wanderlust
is
lived!
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
diese
neue
Kultur
von
allen
Mitarbeitern
gelebt
wird.
It's
important
to
make
sure
that
this
new
culture
is
lived
in
the
company.
ParaCrawl v7.1
Ich
wünsche
mir
eine
Hochschule,
an
der
Internationalität
tagtäglich
gelebt
wird.
I
want
to
be
at
a
University
that
lives
and
breathes
a
multi-cultural,
multinational
vibe.
ParaCrawl v7.1
Ein
strukturierter
IT-Risikomanagementprozess
wird
gelebt
und
schafft
Transparenz.
A
structured
IT
risk
management
process
is
established
and
leads
to
transparency.
CCAligned v1
Das
Porträt
zeigt
einen
Moment,
der
im
Raum
unseres
Bewusstseins
gelebt
wird.
The
portrait
shows
a
moment
lived
in
the
space
of
our
consciousness.
CCAligned v1
Ein
ganz
spezieller
Ort
mit
Bauernhof,
wo
Bio
und
Nachhaltigkeit
gelebt
wird.
A
very
special
place
with
a
farm
where
organic
and
sustainability
are
lived.
CCAligned v1
Solidarität
ist
etwas,
das
unter
Menschen
gelebt
wird
...
Solidarity
is
something
that
is
lived
among
people
...
CCAligned v1
Ich
will,
dass
mein
Leben
für
dich
und
mit
dir
gelebt
wird.
I
want
my
life
to
be
lived
for
you
and
with
you.
ParaCrawl v7.1
Hier
mache
ich
die
Erfahrung,
dass
der
christliche
Glaube
vollkommen
gelebt
wird.
My
experience
here
is
an
experience
of
the
Christian
faith
lived
entirely.
ParaCrawl v7.1
Tradition
ist
in
Schottland
ein
Wert,
der
auch
heute
noch
gelebt
wird.
In
Scotland,
tradition
is
a
value
that
is
still
alive.
ParaCrawl v7.1
Der
Ort
wo
Brauchtum
und
Tradition
noch
gelebt
wird.
Völs
am
Schlern
is
the
place,
where
tradition
and
customs
are
still
lived.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
haben
jemals
gesehen
SHOCKWAVE
und
gelebt
wird.
Few
have
ever
seen
SHOCKWAVE
and
lived.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
habe
ich
quasi
gelebt
und
der
wird
mich
auch
immer
begleiten.
I
basically
have
lived
in
it
and
it
has
always
accompanied
me.
ParaCrawl v7.1
Gelebt
wird
Normalisierung
durch
als
selbstverständlich
und
natürlich
wahrgenommene
alltägliche
Praktiken.
Normalization
is
lived
through
everyday
practices
that
are
perceived
as
self-evident
and
natural.
ParaCrawl v7.1