Translation of "Gelebt wird" in English

Wenn ein ganzes Leben zusammen und in gegenseitiger Hilfe gelebt wird?
What about when there is a whole life lived together and based on mutual support?
Europarl v8

Niemand, der gelebt hat, wird jemals vergessen werden.
They who have been, will never be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Um Leben einzufangen, wie es gelebt wird.
Capturing life as it's lived.
OpenSubtitles v2018

Es könnte Tausende von Gründen geben, warum das Leben gelebt wird.
There could be a thousand reasons why life is being lived.
ParaCrawl v7.1

Hier mache ich die Erfahrung, wie christlicher Glaube in Fülle gelebt wird.
It is an experience of the Christian faith lived entirely.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Leben gut gelebt wird, wird es nämlich selbst zum Gebet!
By living well, life itself becomes prayer!
ParaCrawl v7.1

Die alpine Tradition wird gelebt, lokale Produkte stehen hoch im Kurs.
Alpine traditions are lived and breathed and local produce is very popular.
ParaCrawl v7.1

Anders lässt sich das Phänomen, das hier gelebt wird, nicht erklären.
It can't be Satan, and it can't be a trick.
ParaCrawl v7.1

Bei Pimkie wird Mode nicht getragen – sie wird gelebt!
At Pimkie we are not only wearing fashion – we are living it!
ParaCrawl v7.1

Ein Ort, an dem Berg- und Wanderlust gelebt wird!
A place where mountain and Wanderlust is lived!
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass diese neue Kultur von allen Mitarbeitern gelebt wird.
It's important to make sure that this new culture is lived in the company.
ParaCrawl v7.1

Ich wünsche mir eine Hochschule, an der Internationalität tagtäglich gelebt wird.
I want to be at a University that lives and breathes a multi-cultural, multinational vibe.
ParaCrawl v7.1

Ein strukturierter IT-Risikomanagementprozess wird gelebt und schafft Transparenz.
A structured IT risk management process is established and leads to transparency.
CCAligned v1

Das Porträt zeigt einen Moment, der im Raum unseres Bewusstseins gelebt wird.
The portrait shows a moment lived in the space of our consciousness.
CCAligned v1

Ein ganz spezieller Ort mit Bauernhof, wo Bio und Nachhaltigkeit gelebt wird.
A very special place with a farm where organic and sustainability are lived.
CCAligned v1

Solidarität ist etwas, das unter Menschen gelebt wird ...
Solidarity is something that is lived among people ...
CCAligned v1

Ich will, dass mein Leben für dich und mit dir gelebt wird.
I want my life to be lived for you and with you.
ParaCrawl v7.1

Hier mache ich die Erfahrung, dass der christliche Glaube vollkommen gelebt wird.
My experience here is an experience of the Christian faith lived entirely.
ParaCrawl v7.1

Tradition ist in Schottland ein Wert, der auch heute noch gelebt wird.
In Scotland, tradition is a value that is still alive.
ParaCrawl v7.1

Der Ort wo Brauchtum und Tradition noch gelebt wird.
Völs am Schlern is the place, where tradition and customs are still lived.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige haben jemals gesehen SHOCKWAVE und gelebt wird.
Few have ever seen SHOCKWAVE and lived.
ParaCrawl v7.1

Auf dem habe ich quasi gelebt und der wird mich auch immer begleiten.
I basically have lived in it and it has always accompanied me.
ParaCrawl v7.1

Gelebt wird Normalisierung durch als selbstverständlich und natürlich wahrgenommene alltägliche Praktiken.
Normalization is lived through everyday practices that are perceived as self-evident and natural.
ParaCrawl v7.1