Translation of "Geldbuße verhängen" in English

Der Gerichtshof kann dann eine Geldbuße gegen Deutschland verhängen.
The Court of Justice may then impose a penalty payment on Germany.
TildeMODEL v2018

Was die Verjährung betrifft, so wird festgestellt, dass weder die fünfjährige noch die zehnjährige Verjährungsfrist gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 2988/74 des Rates [5] greifen, so dass die Kommission berechtigt ist, eine neue Geldbuße zu verhängen.
As to the statute of limitations it is established that neither the five-year nor the ten-year limitation periods based on Regulation (EEC) No 2988/74 of the Council [5] have expired, so that it is within the Commission’s competence to impose a new fine.
DGT v2019

Angesichts der andauernden Liberalisierung des Eisenbahnsektors hielt es die Kommission für zweckmäßig, trotzdem in diesem Falle eine formelle Entscheidung zu erlassen, verzichtete aber wegen der Neuartigkeit des Falls darauf, eine Geldbuße zu verhängen.
While the Commission considered it appropriate to nevertheless issue a formal decision in this case, in view of ongoing liberalisation in the railway sector it refrained from imposing a fine owing to the novelty of the case.
TildeMODEL v2018

In dieser Verordnung sollten Koeffizienten für erschwerende oder mildernde Umstände festgelegt werden, um der ESMA die erforderlichen Instrumente dafür an die Hand zu geben, dass sie eine Geldbuße verhängen kann, die im Verhältnis zu der Schwere des von einem Transaktionsregister begangenen Verstoßes steht, wobei die Umstände zu berücksichtigen sind, unter denen der Verstoß begangen wurde.
This Regulation should establish coefficients linked to aggravating and mitigating circumstances in order to give the necessary tools to ESMA to decide on a fine which is proportionate to the seriousness of the infringement committed by a trade repository, taking into account the circumstances under which that infringement has been committed.
DGT v2019

Beschließt der Rat, eine zusätzliche Geldbuße zu verhängen, so wird diese auf die gleiche Art berechnet wie die variable Komponente der in Absatz 1 genannten Geldbuße.
If the Council decides to impose an additional fine, it shall be calculated in the same way as for the variable component of the fine referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Empfehlungen an den Rat, eine Geldbuße zu verhängen, sollten ausschließlich auf Gründen basieren, zu denen der betreffende Mitgliedstaat Stellung nehmen konnte.
Recommendations to the Council to impose a fine should be based exclusively on grounds on which the Member State concerned has been able to comment.
DGT v2019

Jede Empfehlung der Kommission an den Rat, für den betreffenden Mitgliedstaat eine Geldbuße zu verhängen, basiert auf dem unter Absatz 1 genannten Bericht.
Any Commission recommendation to the Council to impose a fine on the Member State concerned shall be based on the report referred to in paragraph 1.
DGT v2019

Dieser Antrag wurde mit der Begründung abgewiesen, nur die Kommission könne Zuwiderhandlungen feststellen, ohne eine Geldbuße zu verhängen.
That claim was dismissed on the ground that it was for the Commission alone to find infringements without imposing a fine.
TildeMODEL v2018

Insbesondere wird das sogenannte Prinzip der umgekehrten Mehrheit – wonach ein Vorschlag der Kommission, eine Geldbuße zu verhängen, als angenommen gilt, sofern der Rat ihn nicht mit qualifizierter Mehrheit ablehnt – bei der Auslösung von Sanktionen zu einem stärkeren Automatis­mus als bisher führen.
In particular, a so-called reverse majority rule, whereby the Commission's proposal for imposing a fine will be considered adopted unless the Council turns it down by qualified majority, will trigger the sanction more automatically than at present.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Beschwerde zurückgezogen und die Zuwiderhandlung eingestellt wurde, beschloss die Kommission, eine Geldbuße zu verhängen, da Morgan Stanley mehr als sechseinhalb Jahre – darunter mehr als zwei Jahre nach Übermittlung der Mitteilung der Beschwerdepunkte an Visa – vom britischen Aquiring-Markt ausgeschlossen worden war.
Although the complaint was withdrawn and the infringement ceased, the Commission decided to impose a fine as Morgan Stanley was excluded from the UK acquiring market for six and a half years – including more than 2 years after the Commission had sent a Statement of Objections to Visa.
TildeMODEL v2018

Sollte sich dieser Verstoß bestätigen, kann die Kommission eine Geldbuße verhängen, die bis zu 10 % des weltweiten Jahresumsatzes des Unternehmens betragen kann.
If the infringement is confirmed, the Commission may impose a fine of up to 10% of the company's annual worldwide turnover.
TildeMODEL v2018

Nach Abschluss der Untersuchung im Hinblick auf die Manipulation von Statistiken in der Autonomen Gemeinschaft Valencia (Comunidad Valenciana) in Spanien hat die Europäische Kommission einen Bericht verabschiedet und empfiehlt sie dem Rat, eine Geldbuße zu verhängen.
Following the conclusion of the investigation related to the manipulation of statistics in the Autonomous Community of Valencia (Comunidad Valenciana), Spain, the European Commission has adopted a report and recommends to the Council to impose a fine.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Unternehmen eine marktbeherrschende Stellung auf diese Weise ausnutzt, würde die Kommission normalerweise eine hohe Geldbuße verhängen.
The Commission would normally impose a heavy fine where an undertaking abuses a dominant position in this manner.
TildeMODEL v2018

Obwohl die Beschwerde zurückgezogen und die Zuwiderhandlung eingestellt wurde, beschloss die Kommission, eine Geldbuße zu verhängen, da Morgan Stanley mehr als sechseinhalb Jahre – darunter mehr als zwei Jahre nach Übermittlung der Mitteilung der Beschwerdepunkte an Visa – vom britischen Acquiring-Markt ausgeschlossen worden war.
Although the complaint was withdrawn and the infringement ceased, the Commission decided to impose a fine, as Morgan Stanley was excluded from the UK acquiring market for six and a half years and more than two years after the Commission's statement of objections to Visa.
TildeMODEL v2018

Die Klägerin beruft sich außerdem auf die Entscheidung Deutsche Post und ist der Auffassung, dass die Kommission gegen sie — genauso wie gegen das Unternehmen in beherrschender Stellung in jener Entscheidung — eine symbolische Geldbuße hätte verhängen müssen.
The applicant refers again to the Deutsche Post decision and takes the view that the Commission should have imposed a symbolic fine on the applicant, as it did on the dominant undertaking in that decision.
EUbookshop v2

Hält eine Anlage das für sie geltende Emissionsniveau nicht ein, so haben die niederländischen Behörden gegen sie eine wirksame, verhältnismäßige und abschreckende Geldbuße zu verhängen.
If a facility fails to comply with its emission standard, the Netherlands authorities will impose on it a fine which is effective, proportionate and dissuasive.
EUbookshop v2

Gegen Martell ist eine Geldbuße zu verhängen, da die Abstimmung mit DMP in erster Linie Martell zugute kam.
A fine should be imposed on Martell since the collusion wich DMP primarily beneficed Martell.
EUbookshop v2

Von dieser Möglichkeit kann nicht nur Gebrauch gemacht werden, um gemäß Artikel 15 Absatz 2 der Verordnung Nr. 17 eine Geldbuße zu verhängen, sondern auch in den Fällen, in denen dies zum öffentlichen Interesse für notwendig erachtet wird, um gleiche oder ähnliche Verstöße — selbst auf anderen Märkten — zu verhindern (2).
This is possible not only in order to impose a fine pursuant to Article 15 (2) of Regulation No 17, but also where it is deemed necessary, in the public interest, in order to prevent identical or similar infringements, also on markets other than those in question (2).
EUbookshop v2

Wenn ein Fehler im Emissionsbericht vorliegt, prüfen wir, ob wir eine entsprechende Geldbuße verhängen müssen.
If an error is present in the emissions report, we will contemplate imposing an appropriate fine.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Ausländer beschuldigt begehen eine Straftat nach Absatz 1 verpflichtet sich, ihr Land innerhalb des Zeitraums der Untersuchung zurück, aber nicht mehr als 30 Tagen die offizielle Anfrage kann eine Geldbuße zu verhängen, und fahren Sie mit der Rückgabe solcher fremd.
In the case the alien accused committing an offense under paragraph 1 agrees to return their country within the period of the investigation, but not exceeding 30 days, the inquiry official may impose a fine and proceed with the return of such alien."
ParaCrawl v7.1

Es verpflichtete sich zudem, der GVG geeignete Zugtrassen zur Verfügung zustellen, sobald von der SBB entsprechende Zugtrassen im Schweizer Netz bereitgestellt werden.Angesichts der andauernden Liberalisierung des Eisenbahnsektors hielt es die Kommission fürzweckmäßig, trotzdem in diesem Fall eine formelle Entscheidung zu erlassen, verzichtete aber wegen der Neuartigkeit des Falls darauf, eine Geldbuße zu verhängen.
It undertook furthermore to provide GVG suitable train paths as soon ascorresponding train paths were made available by SBB on the Swiss network. While the Commissionconsidered it appropriate to nevertheless issue a formal decision in this case, in view of ongoingliberalisation in the railway sector it refrained from imposing a fine owing to the novelty of the case.
EUbookshop v2

Die Kommission kann in den folgenden Fällen Geldbußen verhängen:
Where the Commission is informed of errors in the data or finds, pursuant to its own verification, discrepancies in the dataset, it shall, where appropriate, take the necessary measures to correct the data published in the Register referred to in Article 6.
DGT v2019

Im Falle eines Scheiterns einer Abwicklung sind tägliche Geldbußen zu verhängen.
In case of non-settlement, daily fines must be imposed.
TildeMODEL v2018

Die CNBV ist außerdem befugt, Geldbußen zu verhängen.
The CNBV is also empowered to impose administrative fines.
DGT v2019

Die Kommission hat keine andere Wahl, als hohe Geldbußen zu verhängen.“
The Commission has no alternative but to impose high fines."
TildeMODEL v2018

In Kartellfragen besteht somitdie Möglichkeit, Ermittlungen anzustellenund Geldbußen zu verhängen.
In the case ofrestrictive practices, this includes the power to carry out investigations andimpose fines.
EUbookshop v2

In Litauen besteht anscheinend die Möglichkeit, Geldbußen zu verhängen.
The Lithuanian report referred to the possibility of imposing administrative fines.
EUbookshop v2

Die SEC kann zudem bei Verstößen gegen die einschlägigen Verpflichtungen erhebliche Geldbußen gegen Ratingagenturen verhängen.
The SEC can also impose severe penalties on credit rating agencies for breaches of the relevant requirements.
DGT v2019

Erst nach dieser Anhörung kann die Kommission eine endgültige Entscheidung treffen und gegebenenfalls Geldbußen verhängen.
Only after having heard the company's defence can the Commission take a final decision, which may be accompanied by fines.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann dabei Geldbußen verhängen, die bis zu 30 % dieses Umsatzes entsprechen.
The Commission may impose a fine representing up to 30% of such sales.
TildeMODEL v2018

Erst nach dieser Anhörung kann die Kommission eine endgültige Entscheidung erlassen und gegebenenfalls Geldbußen verhängen.
Only after having heard the defence of the companies can the Commission take a final decision that may involve imposing fines.
TildeMODEL v2018

Deswegen kann der Degussa die ansonsten gegen das Unternehmen zu verhängende Geldbuße vollständig erlassen werden.
Hence, Degussa qualifies for a full immunity from the fine that would otherwise have been imposed on it.
DGT v2019

Das Bundeskartellamt kann insbesondere Zusammenschlüsse verbieten, missbräuchliche Verhaltensweisen untersagen, Auflagen erteilen und Geldbußen verhängen.
The Federal Cartel Office may prohibit particular combinations, prohibit abusive practices, Impose conditions and impose fines.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen diejenigen an den Pranger stellen, die das Gemeinschaftsrecht nicht umsetzen, und Geldbußen gegen jene verhängen, die sich nicht an die Vorschriften halten.
We are going to have to draw attention to the sinners who are not implementing European legislation and take fiscal action against those who are not implementing legislation.
Europarl v8

Im Falle eines geringfügigeren Verstoßes oder falls voraussichtlich zu verhängende Geldbuße eine unverhältnismäßige Belastung für eine natürliche Person bewirken würde, kann anstelle einer Geldbuße eine Verwarnung erteilt werden.
Where controllers or processors are involved in the same processing, each controller or processor should be held liable for the entire damage.
DGT v2019