Translation of "Bußgelder verhängen" in English

Deshalb können die Behörden bei Nichtbefolgung des HACCP-Konzeptes Bußgelder verhängen.
This is why the authorities impose fines for non-compliance with the HACCP concept.
ParaCrawl v7.1

Die zuständige Aufsichtsbehörde kann bei einem Verstoß erhebliche Bußgelder verhängen.
The competent supervisory authority may impose substantial fines in the event of a breach.
CCAligned v1

Auch können Mitgliedstaaten Bußgelder verhängen.
Member States can also impose fines.
Europarl v8

Es kann bei Vertößen gegen die Artikel 85 und 86 EWG-Vertrag jedoch keine Bußgelder verhängen.
The prohibition of resale price maintenance is continued under the new legislation with infringements punishable by fine.
EUbookshop v2

Auch die Polizei darf bei Behinderung des Verkehrs aufgrund von nicht angemessener Bereifung Bußgelder verhängen.
The police may also impose fines in case of obstruction of traffic due to inappropriate tyres.
ParaCrawl v7.1

Wir können die Regierungen nur dazu bringen, das EU-Recht zu respektieren, wenn wir bei Verstößen Bußgelder verhängen.
The only way we are going to get governments to respect EU law is to impose fines if they do not do so.
Europarl v8

Gemäß dieser simplen Argumentation müssen Gesetzgeber und Justiz monopolistischen „Plünderern“ Grenzen setzen, indem sie hohe Bußgelder gegen sie verhängen oder sie aufspalten, so wie das in der Geschichte immer wieder passiert ist.
By this simple reasoning, legislators and judges must rein in monopolistic “despoilers” by imposing heavy fines, or by breaking them up, as has happened many times throughout history.
News-Commentary v14

Die DFSA kann unter anderem Bußgelder verhängen, öffentliche Rügen aussprechen und einer Person verbieten, im DIFC tätig zu sein.
The DFSA is able to, among other things, impose financial penalties, issue public censures, and ban persons from undertaking activities on the DIFC.
DGT v2019

Darüber hinaus kann die SCA Disziplinarmaßnahmen und Bußgelder verhängen, sollten CCPs die für sie geltenden rechtsverbindlichen Anforderungen nicht einhalten.
The SCA is empowered to conduct ongoing monitoring of CCPs' compliance with the legally binding requirements applicable to them.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden sollten insbesondere befugt werden, Bußgelder zu verhängen, die so hoch sind, dass sie den zu erwartenden Nutzen aufwiegen und selbst auf größere Institute und deren Geschäftsleitung abschreckend wirken.
In particular, competent authorities should be empowered to impose administrative pecuniary penalties which are sufficiently high to offset the benefits that can be expected and to be dissuasive even to larger institutions and their managers.
DGT v2019

Die Kommission sollte ermächtigt werden, Bußgelder zu verhängen, wenn die Nichteinhaltung von Vorschriften festgestellt wird.
The Commission should be entitled to impose administrative fines where non-compliance is established.
TildeMODEL v2018

Nach der durch diese Entscheidung erfolgten Klarstellung wird sie jedoch zukünftig nicht zögern in vergleichbaren Fällen vorzugehen und sofern notwendig auch Bußgelder verhängen.
Following the clarifications given in this decision, the Commission will not hesitate in the future to bring proceedings in similar cases and, insofar as necessary, to impose fines.
TildeMODEL v2018

Andererseits können die örtlichen Gebietskör­perschaften Bußgelder verhängen, wenn Unternehmen oder Einrichtungen gegen die kommunalen Hygiene­vorschriften verstoßen.
As can be seen, charging is more the norm for industry than for the domestic sector.
EUbookshop v2

Das Gesundheitsamt hat mich geschickt, um ein Bußgeld zu verhängen.
The New Jersey division of taxation called the Board of Health and sent me down to issue a fine.
OpenSubtitles v2018

Ein entsandter Mitarbeiter trifft ein – wofür kann die Finanzbehörde ein Bußgeld verhängen?
A posted employee is coming – why can the NAV impose a fine?
ParaCrawl v7.1

Sie flehten ihn an, kein Bußgeld zu verhängen und er machte es trotzdem.
You begged him not to fine you, and he did anyway.
OpenSubtitles v2018

Ich fordere den Kommissar auf, eine Politik auszuarbeiten, bei der es nicht mehr darum geht, gegen einen Verband, der das eine oder andere Gesetz übertreten hat, ein Bußgeld zu verhängen, sondern mit deren Hilfe diese großen Verbände wirksam kontrolliert werden, damit eine Europa- oder Weltmeisterschaft in Europa wirklich ein Fest für das Volk bleibt und nicht zu einem Fest des Kommerzes wird.
On the same note, I would ask the Commissioner to actually produce a policy that is no longer concerned with imposing fines on organisations that have infringed some competition regulation or other, but is, in every sense, a policy aimed at controlling those big organisations and ensuring that European Championships and World Cups that are held in Europe really do continue to be celebrations for the people and not celebrations of business.
Europarl v8

Kommt Irland dem Urteil des Gerichtshofs nicht nach, kann die Kommission den EuGH ersuchen, ein hohes Bußgeld zu verhängen.
If Ireland does not comply with the judgment, the Commission may decide to ask the ECJ to impose a substantial fine.
TildeMODEL v2018

Was geschieht bei Nichtbeachtung: Die überprüfende Behörde kann ein Bussgeld verhängen und die sofortige Abstellung der Trinkwasserversorgung mit allen folgenden Konsequenzen anordnen.
What happens if ignored: The authority may impose a punitive damages checked and order the immediate cessation of drinking water with all of the following consequences.
ParaCrawl v7.1

Die überprüfende Behörde kann ein Bussgeld verhängen und die sofortige Abstellung der Trinkwasserversorgung mit allen folgenden Konsequenzen anordnen.
The authority may impose a punitive damages checked and order the immediate cessation of drinking water with all of the following consequences.
ParaCrawl v7.1