Translation of "Geld bereitstellen" in English
Wir
müssen
mehr
Geld
bereitstellen
für
Spieledesign.
We
need
to
find
more
money
for
game
design.
TED2013 v1.1
Der
EIF
übernimmt
auch
Darlehensbürgschaften
für
Kreditinstitute,
die
Geld
für
KMU
bereitstellen.
The
EIF
also
provides
loan
guarantees
to
financial
institutions
that
provide
money
to
SMEs.
EUbookshop v2
Für
die
Forschung
in
diesem
Bereich
sollten
wir
viel
mehr
Geld
bereitstellen.
We
should
devote
much
more
money
to
research
in
this
area.
EUbookshop v2
Ruf
die
Buchhaltung
an,
sie
soll
das
Geld
bereitstellen.
Call
the
accountant
and
get
her
to
clear
the
money.
OpenSubtitles v2018
Oakes
hat
das
Geld
für
dich
bereitstellen
lassen.
Oakes
has
arranged
for
the
money
in
cash.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
am
Versagen
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik,
dass
wir
dieses
Geld
bereitstellen
müssen.
It
is
because
of
the
failure
of
the
common
fisheries
policy
that
we
are
having
to
provide
this
money.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Geld
bereitstellen.
We
need
to
start
moving
the
money.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Keane,
wenn
Sie
das
Geld
nicht
bereitstellen,
geb
ich's
ihm
selbst.
Mr.
Keane,
if
you
won't
authorize
the
money,
I'll
give
it
to
him
myself.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
heißt
es
aber
auch,
dass
wir
uns
überlegen
müssen,
zu
welchen
Regeln
wir
dieses
Geld
bereitstellen
und
ob
wir
es
nicht
so
bereitstellen,
dass
die
Forscher,
für
die
es
doch
bestimmt
ist,
überhaupt
nicht
mehr
drankommen,
weil
sie
an
komplizierten
Regeln
scheitern.
At
the
same
time,
however,
we
must
also
consider
the
rules
according
to
which
we
will
provide
this
money
and
ensure
that
we
do
not
provide
it
in
such
a
way
that
the
researchers
for
whom
it
is
actually
intended
will
no
longer
be
able
to
access
it
because
they
fail
to
navigate
through
complicated
rules.
Europarl v8
Was
ich
jedoch
auch
heute
nicht
von
der
Kommission
gehört
habe,
ist,
wieviel
Geld
Sie
bereitstellen
werden,
damit
die
Kinder
schon
in
der
Schule
lernen,
daß
sie
nicht
rauchen
sollten.
But
what
I
have
not
heard
from
the
Commission
today
is
how
much
money
you
will
give
to
teach
our
children
in
school
that
they
must
not
smoke.
Europarl v8
Da
gibt
es
welche,
die
das
Geld
ganz
einfach
bereitstellen,
die
wollen
gleich
jedes
Jahr
150
Milliarden
auf
den
Tisch
legen.
There
are
some
who
simply
put
up
the
money,
who
want
to
put
150
billion
on
the
table
each
year,
starting
now.
Europarl v8
Wir
würden
gerne
noch
mehr
tun,
wir
möchten
zum
einen
mehr
Geld
bereitstellen
und
zum
anderen
mit
den
betroffenen
Ländern,
mit
unseren
Mitgliedstaaten
und
mit
internationalen
Partnern
zusammen
wirksame
Strategien
entwickeln,
durch
welche
die
Ausbreitung
von
HIV
eingedämmt,
die
Auswirkungen
auf
den
Gesundheitssektor
gemildert
und
die
Pflege
aidskranker
Patienten
ermöglicht
werden
kann.
We
are
eager
to
do
more
both
by
providing
more
money,
and
by
working
with
the
countries,
our
Member
States
and
international
partners
to
devise
effective
strategies
that
curtail
the
spread
of
HIV,
cushion
its
impact
on
the
health
sector
and
provide
care
for
those
already
afflicted
with
AIDS.
Europarl v8
Wir
sollten
deshalb
in
Zukunft
entweder
das
Geld
bereitstellen
und
die
Bedingungen,
unter
denen
es
ausgezahlt
werden
kann,
festlegen
oder
die
Kommission
nicht
mehr
um
Unterstützung
bitten.
We
ought
therefore
in
future
to
either
provide
the
money
and
the
conditions
under
which
it
is
paid
or
cease
to
ask
the
Commission
to
give
assistance.
Europarl v8
Sie
müssen
sich
auf
verbindliche
Ziele
im
Hinblick
auf
die
Reduktion
ihrer
Emissionen
einigen
und
gleichzeitig
Geld
bereitstellen,
um
den
Entwicklungsländern
beim
Umgang
mit
dem
Klimawandel
zu
helfen.
They
must
agree
on
mandatory
targets
to
cut
their
emissions
and,
at
the
same
time,
find
money
to
help
developing
countries
deal
with
climate
change.
Europarl v8
Andernfalls
werden
wir
nur
einen
großen
Teil
der
Energiemengen
verschwenden,
die
wir
gerade
für
so
viel
Geld
bereitstellen.
Otherwise
we
will
merely
waste
a
great
deal
of
this
energy
supply
that
we
are
so
expensively
putting
in
place.
Europarl v8
Liegt
das
daran,
dass
wir
zu
wenig
Geld
bereitstellen,
oder
liegt
das
vielleicht
daran,
dass
wir
nicht
den
richtigen
Zugang
finden,
um
das
zu
mobilisieren,
was
an
Potenzial
da
ist?
Is
it
because
we
are
providing
too
little
funding
or
because
we
cannot
find
the
right
way
of
exploiting
the
potential
that
is
there?
Europarl v8
Wenn
aber,
wie
kürzlich
in
Irland,
ein
Paket
im
Wert
von
60
Mio.
ECU
für
die
weiße
Fischflotte
angekündigt
wird,
stehen
nationale
Minister
im
Rampenlicht
und
nicht
etwa
Kommissionsmitglieder
oder
Parlamentsabgeordnete,
die
das
Geld
bereitstellen
und
die
Pläne
machen.
But
when
you
have
a
situation
like
we
had
in
Ireland
recently
where
a
ECU
60
million
package
is
announced
for
the
development
of
the
white
fish
fleet
we
have
national
ministers
in
the
limelight,
not
people
from
the
Commission
or
Parliament
who
provide
the
money
and
design
the
plans.
Europarl v8
Wir
könnten
also
den
Wunsch
-
auch
des
Berichterstatters,
der
von
vielen
hier
geteilt
wurde
-,
Vorbeitrittshilfen
für
die
Türkei,
Malta
und
Zypern
zu
erhöhen,
um
die
Instrumente
ISPA
und
SAPARD
zugänglich
zu
machen,
nur
dadurch
befriedigen,
dass
wir
zusätzliche
Haushaltsmittel
bereitstellen
-
Geld,
das
die
Kommission
jedenfalls
nicht
hat.
We
could
only
satisfy
the
desire,
which
was
expressed
by
Mr
Swoboda
and
is
shared
by
many
of
you
here,
to
increase
pre-accession
aid
to
Turkey,
Malta
and
Cyprus
in
order
to
make
the
ISPA
and
SAPARD
instruments
accessible,
by
making
available
more
budgetary
resources,
money
which
the
Commission,
at
any
rate,
does
not
have.
This
must
be
discussed
with
the
Council.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wenn
wir
wirklich
an
die
Chancengleichheit,
an
die
Solidarität
und
ein
wahrhaft
vereintes
Europa
glauben
und
darauf
setzen,
müssen
wir
mit
der
Knauserei
Schluss
machen
und
alle
mehr
Geld
bereitstellen,
vor
allem
die
Reichen
zugunsten
der
Ärmsten.
Mr
President,
if
we
are
really
committed
to
equal
opportunities,
solidarity
and
a
genuine
united
Europe,
we
must
stop
being
miserly
and
we
must
all
give
more
money,
especially
the
richest
amongst
us,
for
the
benefit
of
the
poorest.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
das
Geld
bereitstellen
und
die
Verbindung
zwischen
Wissenschaft,
staatlichem
und
privatem
Sektor
stärken,
dann
besteht
keine
Hoffnung,
dass
wir
diese
Probleme
lösen
können.
Unless
we
allocate
that
kind
of
money
and
emphasise
that
link
between
science,
the
state
and
private
sector,
we
will
have
no
hope
of
addressing
these
issues.
Europarl v8
Sie
sollten
hier
keine
großen
Sprüche
klopfen,
Frau
Kollegin,
sondern
die
Planung
des
Brenner-Basistunnels
voranbringen
und
das
Geld
bereitstellen!
Instead
of
bandying
fine
words,
Madam,
you
would
do
well
to
push
ahead
with
plans
for
the
base
tunnel
and
stump
up
the
money.
Europarl v8
Insgesamt
müssen
wir
mehr
Geld
bereitstellen
und
für
mehr
Anerkennung
und
klarere
Bedingungen
sorgen,
damit
wir
sicherstellen
können,
dass
sich
das
Niveau
unseres
öffentlichen
Gesundheitswesens
überall
in
Europa
in
den
nächsten
Jahren
nicht
verschlechtert,
sondern
sich
im
Gegenteil
verbessert.
Overall,
we
must
provide
more
money
and
create
more
appreciation
and
clearer
conditions
to
ensure
that
our
public
health
standards
throughout
Europe
do
not
deteriorate
in
the
coming
years,
but
on
the
contrary,
they
improve.
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
weltweite
Präsenz
nicht
nur
dafür
nutzen,
dass
wir
Geld
bereitstellen,
sondern
auch
dafür,
dass
wir
als
Katalysatoren
für
die
Anwendung
der
besten
Praktiken
wirken.
We
have
to
use
our
global
presence
not
only
to
provide
money
but
also
to
act
as
a
catalyst
for
the
use
of
best
practice.
Europarl v8
Wir
sollten
so
viel
Geld
wie
möglich
bereitstellen,
möglichst
oft
über
das
Problem
sprechen
und
so
viele
Aktionen
wie
möglich
durchführen,
um
unsere
Parlamentskollegen
und
Mitbürger
vom
Nichtrauchen
zu
überzeugen.
Let
us
provide
as
much
money
as
we
can,
speak
on
this
issue
as
much
as
possible,
and
take
all
the
action
we
can
to
persuade
our
fellow
Members
and
fellow
citizens
not
to
smoke.
Europarl v8