Translation of "Geld bereitstellen" in English

Wir müssen mehr Geld bereitstellen für Spieledesign.
We need to find more money for game design.
TED2013 v1.1

Der EIF übernimmt auch Darlehensbürgschaften für Kreditinstitute, die Geld für KMU bereitstellen.
The EIF also provides loan guarantees to financial institutions that provide money to SMEs.
EUbookshop v2

Für die Forschung in diesem Bereich sollten wir viel mehr Geld bereitstellen.
We should devote much more money to research in this area.
EUbookshop v2

Ruf die Buchhaltung an, sie soll das Geld bereitstellen.
Call the accountant and get her to clear the money.
OpenSubtitles v2018

Oakes hat das Geld für dich bereitstellen lassen.
Oakes has arranged for the money in cash.
OpenSubtitles v2018

Es liegt am Versagen der Gemeinsamen Fischereipolitik, dass wir dieses Geld bereitstellen müssen.
It is because of the failure of the common fisheries policy that we are having to provide this money.
Europarl v8

Wir müssen das Geld bereitstellen.
We need to start moving the money.
OpenSubtitles v2018

Mr. Keane, wenn Sie das Geld nicht bereitstellen, geb ich's ihm selbst.
Mr. Keane, if you won't authorize the money, I'll give it to him myself.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig heißt es aber auch, dass wir uns überlegen müssen, zu welchen Regeln wir dieses Geld bereitstellen und ob wir es nicht so bereitstellen, dass die Forscher, für die es doch bestimmt ist, überhaupt nicht mehr drankommen, weil sie an komplizierten Regeln scheitern.
At the same time, however, we must also consider the rules according to which we will provide this money and ensure that we do not provide it in such a way that the researchers for whom it is actually intended will no longer be able to access it because they fail to navigate through complicated rules.
Europarl v8

Was ich jedoch auch heute nicht von der Kommission gehört habe, ist, wieviel Geld Sie bereitstellen werden, damit die Kinder schon in der Schule lernen, daß sie nicht rauchen sollten.
But what I have not heard from the Commission today is how much money you will give to teach our children in school that they must not smoke.
Europarl v8

Da gibt es welche, die das Geld ganz einfach bereitstellen, die wollen gleich jedes Jahr 150 Milliarden auf den Tisch legen.
There are some who simply put up the money, who want to put 150 billion on the table each year, starting now.
Europarl v8

Wir würden gerne noch mehr tun, wir möchten zum einen mehr Geld bereitstellen und zum anderen mit den betroffenen Ländern, mit unseren Mitgliedstaaten und mit internationalen Partnern zusammen wirksame Strategien entwickeln, durch welche die Ausbreitung von HIV eingedämmt, die Auswirkungen auf den Gesundheitssektor gemildert und die Pflege aidskranker Patienten ermöglicht werden kann.
We are eager to do more both by providing more money, and by working with the countries, our Member States and international partners to devise effective strategies that curtail the spread of HIV, cushion its impact on the health sector and provide care for those already afflicted with AIDS.
Europarl v8

Wir sollten deshalb in Zukunft entweder das Geld bereitstellen und die Bedingungen, unter denen es ausgezahlt werden kann, festlegen oder die Kommission nicht mehr um Unterstützung bitten.
We ought therefore in future to either provide the money and the conditions under which it is paid or cease to ask the Commission to give assistance.
Europarl v8

Sie müssen sich auf verbindliche Ziele im Hinblick auf die Reduktion ihrer Emissionen einigen und gleichzeitig Geld bereitstellen, um den Entwicklungsländern beim Umgang mit dem Klimawandel zu helfen.
They must agree on mandatory targets to cut their emissions and, at the same time, find money to help developing countries deal with climate change.
Europarl v8

Andernfalls werden wir nur einen großen Teil der Energiemengen verschwenden, die wir gerade für so viel Geld bereitstellen.
Otherwise we will merely waste a great deal of this energy supply that we are so expensively putting in place.
Europarl v8

Liegt das daran, dass wir zu wenig Geld bereitstellen, oder liegt das vielleicht daran, dass wir nicht den richtigen Zugang finden, um das zu mobilisieren, was an Potenzial da ist?
Is it because we are providing too little funding or because we cannot find the right way of exploiting the potential that is there?
Europarl v8

Wenn aber, wie kürzlich in Irland, ein Paket im Wert von 60 Mio. ECU für die weiße Fischflotte angekündigt wird, stehen nationale Minister im Rampenlicht und nicht etwa Kommissionsmitglieder oder Parlamentsabgeordnete, die das Geld bereitstellen und die Pläne machen.
But when you have a situation like we had in Ireland recently where a ECU 60 million package is announced for the development of the white fish fleet we have national ministers in the limelight, not people from the Commission or Parliament who provide the money and design the plans.
Europarl v8

Wir könnten also den Wunsch - auch des Berichterstatters, der von vielen hier geteilt wurde -, Vorbeitrittshilfen für die Türkei, Malta und Zypern zu erhöhen, um die Instrumente ISPA und SAPARD zugänglich zu machen, nur dadurch befriedigen, dass wir zusätzliche Haushaltsmittel bereitstellen - Geld, das die Kommission jedenfalls nicht hat.
We could only satisfy the desire, which was expressed by Mr Swoboda and is shared by many of you here, to increase pre-accession aid to Turkey, Malta and Cyprus in order to make the ISPA and SAPARD instruments accessible, by making available more budgetary resources, money which the Commission, at any rate, does not have. This must be discussed with the Council.
Europarl v8

Herr Präsident, wenn wir wirklich an die Chancengleichheit, an die Solidarität und ein wahrhaft vereintes Europa glauben und darauf setzen, müssen wir mit der Knauserei Schluss machen und alle mehr Geld bereitstellen, vor allem die Reichen zugunsten der Ärmsten.
Mr President, if we are really committed to equal opportunities, solidarity and a genuine united Europe, we must stop being miserly and we must all give more money, especially the richest amongst us, for the benefit of the poorest.
Europarl v8

Wenn wir nicht das Geld bereitstellen und die Verbindung zwischen Wissenschaft, staatlichem und privatem Sektor stärken, dann besteht keine Hoffnung, dass wir diese Probleme lösen können.
Unless we allocate that kind of money and emphasise that link between science, the state and private sector, we will have no hope of addressing these issues.
Europarl v8

Sie sollten hier keine großen Sprüche klopfen, Frau Kollegin, sondern die Planung des Brenner-Basistunnels voranbringen und das Geld bereitstellen!
Instead of bandying fine words, Madam, you would do well to push ahead with plans for the base tunnel and stump up the money.
Europarl v8

Insgesamt müssen wir mehr Geld bereitstellen und für mehr Anerkennung und klarere Bedingungen sorgen, damit wir sicherstellen können, dass sich das Niveau unseres öffentlichen Gesundheitswesens überall in Europa in den nächsten Jahren nicht verschlechtert, sondern sich im Gegenteil verbessert.
Overall, we must provide more money and create more appreciation and clearer conditions to ensure that our public health standards throughout Europe do not deteriorate in the coming years, but on the contrary, they improve.
Europarl v8

Wir müssen unsere weltweite Präsenz nicht nur dafür nutzen, dass wir Geld bereitstellen, sondern auch dafür, dass wir als Katalysatoren für die Anwendung der besten Praktiken wirken.
We have to use our global presence not only to provide money but also to act as a catalyst for the use of best practice.
Europarl v8

Wir sollten so viel Geld wie möglich bereitstellen, möglichst oft über das Problem sprechen und so viele Aktionen wie möglich durchführen, um unsere Parlamentskollegen und Mitbürger vom Nichtrauchen zu überzeugen.
Let us provide as much money as we can, speak on this issue as much as possible, and take all the action we can to persuade our fellow Members and fellow citizens not to smoke.
Europarl v8