Translation of "Geht mir nicht aus dem kopf" in English
Aber
es
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
But
it's
never
out
of
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
leider.
But
it's
still
in
my
head,
unfortunately.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
auch
nicht
aus
dem
Kopf.
I
am
thinking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
Just
can't
stop
picturing
it.
OpenSubtitles v2018
Unsere
letzte
Unterhaltung
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
It's
been
playing
on
my
mind,
that
last
conversation
we
had.
OpenSubtitles v2018
Geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
I
know.
It's
been
driving
me
crazy
all
day.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
It
gets
in
my
head,
and
it
never
leaves.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
It
keeps
running
through
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
I'm
crazy
about
her.
OpenSubtitles v2018
Das
wundervolle
Mädchen
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
It's
that
wonderful
girl.
I
can't
stop
thinking
about
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
mir
einfach
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
I
can't
seem
to
get
it
out
of
my
head.
OpenSubtitles v2018
Das
Fahndungsplakat
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
That
wanted
poster
is
bugging
me.
It's
not
him,
Ray.
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
nicht
aus
dem
Kopf,
was
die
Wache
sagte
...
What
that
guard
said,
I
keep
running
through
my
head.
OpenSubtitles v2018
Eine
Frage
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
One
issue
is
spinning
in
my
skull.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
mir
einfach
nicht
aus
dem
Kopf.
I
just
can't
get
it
out
of
my
head.
OpenSubtitles v2018
Sie
geht
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
I
can't
get
her
out
of
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Er
geht
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
I
cannot
get
it
out
of
my
head.
OpenSubtitles v2018
Sein
Name
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
His
name
has
just
been
nagging
at
me-
OpenSubtitles v2018
Mir
geht
nicht
aus
dem
Kopf,
wie
Alex
sich
heute
Morgen
verhielt.
I
still
can't
get
over
the
way
Alex
behaved
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Dave
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
Oh,
I
just
keep
thinking
about
Dave.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
It's
doing
my
head
in.
OpenSubtitles v2018
Diese
Stimme
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
I
can't
get
his
voice
out
of
my
head.
OpenSubtitles v2018
Das
über
meine
Mom
geht
mir
nicht
mehr
aus
dem
Kopf.
You
got
in
my
head
about
my
mom.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
mir
einfach
nicht
aus
dem
Kopf.
I
can't
get
it
out
of
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Warum
geht
mir
diese
Frau
nicht
aus
dem
Kopf?
Why
is
that
girl
still
bothering
me?
OpenSubtitles v2018
Die
Fahrerflucht
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf.
I
keep
thinking
about
the
guy
we
hit.
OpenSubtitles v2018