Übersetzung für "Geht mir nicht aus dem kopf" in Englisch

Aber es geht mir nicht aus dem Kopf.
But it's never out of my mind.
OpenSubtitles v2018

Aber es geht mir nicht aus dem Kopf, leider.
But it's still in my head, unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir auch nicht aus dem Kopf.
I am thinking about it.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir nicht aus dem Kopf.
Just can't stop picturing it.
OpenSubtitles v2018

Unsere letzte Unterhaltung geht mir nicht aus dem Kopf.
It's been playing on my mind, that last conversation we had.
OpenSubtitles v2018

Geht mir nicht aus dem Kopf.
I know. It's been driving me crazy all day.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
It gets in my head, and it never leaves.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir nicht aus dem Kopf.
It keeps running through my mind.
OpenSubtitles v2018

Sie geht mir nicht aus dem Kopf.
I'm crazy about her.
OpenSubtitles v2018

Das wundervolle Mädchen geht mir nicht aus dem Kopf.
It's that wonderful girl. I can't stop thinking about her.
OpenSubtitles v2018

Sie geht mir einfach nicht mehr aus dem Kopf.
I can't seem to get it out of my head.
OpenSubtitles v2018

Das Fahndungsplakat geht mir nicht aus dem Kopf.
That wanted poster is bugging me. It's not him, Ray.
OpenSubtitles v2018

Mir geht nicht aus dem Kopf, was die Wache sagte ...
What that guard said, I keep running through my head.
OpenSubtitles v2018

Eine Frage geht mir nicht aus dem Kopf.
One issue is spinning in my skull.
OpenSubtitles v2018

Es geht mir einfach nicht aus dem Kopf.
I just can't get it out of my head.
OpenSubtitles v2018

Sie geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
I can't get her out of my mind.
OpenSubtitles v2018

Er geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
I cannot get it out of my head.
OpenSubtitles v2018

Sein Name geht mir nicht aus dem Kopf.
His name has just been nagging at me-
OpenSubtitles v2018

Mir geht nicht aus dem Kopf, wie Alex sich heute Morgen verhielt.
I still can't get over the way Alex behaved this morning.
OpenSubtitles v2018

Dave geht mir nicht aus dem Kopf.
Oh, I just keep thinking about Dave.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
It's doing my head in.
OpenSubtitles v2018

Diese Stimme geht mir nicht aus dem Kopf.
I can't get his voice out of my head.
OpenSubtitles v2018

Das über meine Mom geht mir nicht mehr aus dem Kopf.
You got in my head about my mom.
OpenSubtitles v2018

Das geht mir einfach nicht aus dem Kopf.
I can't get it out of my mind.
OpenSubtitles v2018

Warum geht mir diese Frau nicht aus dem Kopf?
Why is that girl still bothering me?
OpenSubtitles v2018

Die Fahrerflucht geht mir nicht aus dem Kopf.
I keep thinking about the guy we hit.
OpenSubtitles v2018