Translation of "Geht man von aus" in English
Dabei
geht
man
von
folgenden
Grundsätzen
aus:
It
is
based
on
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Zur
Herstellung
des
TCD-diamins
geht
man
üblicherweise
von
Dicyclopentadien
aus.
The
customery
starting
material
for
preparing
TCD-diamine
is
dicyclopentadiene.
EuroPat v2
Bei
dieser
Synthese
geht
man
somit
von
Luciferinmethylester
aus.
This
synthesis
thus
begins
with
luciferin
methyl
ester.
EuroPat v2
Geht
man
von
verschiedenartigen
Nitrilen
aus,
erhält
man
Produktgemische.
If
different
nitriles
are
employed
there
are
obtained
mixtures
of
products.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
des
3-Hydroxy-2-ethylhexanaloxims
geht
man
von
dem
Rohaldehyd
aus.
The
basis
for
the
preparation
of
3-hydroxy-2-ethylhexanaloxime
is
the
raw
aldehyde.
EuroPat v2
Man
geht
von
Alkalimetallselenitlösung
aus,
welche
einem
Elektrolyseprozeß
unterworfen
wird.
Starting
with
an
alkali
metal
selenite
solution,
an
electrolysis
process
is
then
carried
out.
EuroPat v2
Geht
man
von
folgenden
Größen
aus:
If
the
following
quantities
are
assumed:
EuroPat v2
Besonders
bevorzugt
geht
man
von
wäßrigen
Lösungen
aus.
Particularly
preferably,
aqueous
solutions
are
used
as
starting
materials.
EuroPat v2
Für
die
Bundesrepublik
Deutschland
geht
man
von
folgenden
Zahlen
aus:
For
Germany,
the
following
figures
are
being
projected:
ParaCrawl v7.1
Wo
immer
möglich,
geht
man
von
realen
Gegenständen
aus.
Whenever
possible
one
works
with
real
objects.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
geht
man
beispielhaft
von
Kalluskulturen
aus.
The
starting
material
here
is,
for
example,
callus
cultures.
EuroPat v2
Dabei
geht
man
von
wässrigen
Lösungen
aus.
Aqueous
solutions
are
the
starting
point
in
this
connection.
EuroPat v2
Man
geht
aus
von
einer
transparenten
Donorfolie
20
(Fig.
The
starting
point
is
a
transparent
donor
foil
20
(FIG.
EuroPat v2
Zur
Durchführung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
geht
man
von
metallischem
Kobalt
aus.
Metallic
cobalt
is
used
as
starting
material
for
carrying
out
the
process
of
the
invention.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
des
Melaminharzschaumes
geht
man
aus
von
einem
Melamin/Formaldehyd-Vorkondensat.
Production
of
the
melamine
resin
foam
starts
from
a
melamine-formaldehyde
precondensate.
EuroPat v2
Wenn
von
Kirschholz
die
Rede
ist,
geht
man
von
der
Vogelkirsche
aus.
When
there
is
talk
of
cherry
wood,
one
thinks
immediately
of
wild
cherries.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
geht
man
von
folgenden
Beeinträchtigungen
aus:
The
following
detrimental
impacts
are
assumed:
ParaCrawl v7.1
In
der
englischen
Sprache
geht
man
von
acht
Wortarten
aus.
In
the
English
language
there
are
eight
parts
of
speech.
ParaCrawl v7.1
Man
geht
von
Umweltfaktoren
aus,
die
die
Erkrankung
bedingen
können.
It
is
assumed
that
environmental
factors
cause
the
disorder.
ParaCrawl v7.1
Geht
man
von
der
Baugruppenebene
aus,
so
scheint
diese
Behauptung
korrekt.
If
you
start
at
the
module
level,
this
claim
appears
correct.
ParaCrawl v7.1
Geht
man
von
der
Schrittlänge
aus,
sieht
es
aus,
als
wären
sie
weggerannt.
Judging
from
the
stride,
looks
like
they
were
running.
OpenSubtitles v2018
Und
geht
man
von
der
Flugbahn
aus,
wurden
beide
aus
ungewöhnlich
flachem
Winkel
abgefeuert.
And
judging
by
these
trajectories,
both
were
fired
from
an
unusually
low
angle.
OpenSubtitles v2018
Häufig
geht
man
dabei
von
Titantetrachlorid
aus,
das
durch
die
Aluminiumalkyl-Verbindung
zu
Titantrichlorid
reduziert
wird.
The
starting
material
for
these
pre-activated
products
is
frequently
titanium
tetrachloride,
which
is
reduced
to
titanium
trichloride
by
the
aluminum-alkyl
compound.
EuroPat v2
Üblicherweise
geht
man
von
Reaktionslösungen
aus,
die
5
bis
40
Gewichtsprozent
monomeres
Phenol
enthalten.
It
is
customary
to
start
with
reaction
solutions
which
contain
5
to
40%
by
weight
of
monomeric
phenol.
EuroPat v2
Üblicherweise
geht
man
von
Reaktionslösungen
aus,
die
5
bis
40
Gewichtsprozent
monomeres
Phenol
cnthalten.
Reaction
solutions
containing
5
to
40%
by
weight
of
phenol
monomer
are
customarily
employed.
EuroPat v2