Translation of "Geht man von aus" in English

Dabei geht man von folgenden Grundsätzen aus:
It is based on the following principles:
TildeMODEL v2018

Zur Herstellung des TCD-diamins geht man üblicherweise von Dicyclopentadien aus.
The customery starting material for preparing TCD-diamine is dicyclopentadiene.
EuroPat v2

Bei dieser Synthese geht man somit von Luciferinmethylester aus.
This synthesis thus begins with luciferin methyl ester.
EuroPat v2

Geht man von verschiedenartigen Nitrilen aus, erhält man Produktgemische.
If different nitriles are employed there are obtained mixtures of products.
EuroPat v2

Zur Herstellung des 3-Hydroxy-2-ethylhexanaloxims geht man von dem Rohaldehyd aus.
The basis for the preparation of 3-hydroxy-2-ethylhexanaloxime is the raw aldehyde.
EuroPat v2

Man geht von Alkalimetallselenitlösung aus, welche einem Elektrolyseprozeß unterworfen wird.
Starting with an alkali metal selenite solution, an electrolysis process is then carried out.
EuroPat v2

Geht man von folgenden Größen aus:
If the following quantities are assumed:
EuroPat v2

Besonders bevorzugt geht man von wäßrigen Lösungen aus.
Particularly preferably, aqueous solutions are used as starting materials.
EuroPat v2

Für die Bundesrepublik Deutschland geht man von folgenden Zahlen aus:
For Germany, the following figures are being projected:
ParaCrawl v7.1

Wo immer möglich, geht man von realen Gegenständen aus.
Whenever possible one works with real objects.
ParaCrawl v7.1

Hierbei geht man beispielhaft von Kalluskulturen aus.
The starting material here is, for example, callus cultures.
EuroPat v2

Dabei geht man von wässrigen Lösungen aus.
Aqueous solutions are the starting point in this connection.
EuroPat v2

Man geht aus von einer transparenten Donorfolie 20 (Fig.
The starting point is a transparent donor foil 20 (FIG.
EuroPat v2

Zur Durchführung des erfindungsgemäßen Verfahrens geht man von metallischem Kobalt aus.
Metallic cobalt is used as starting material for carrying out the process of the invention.
EuroPat v2

Zur Herstellung des Melaminharzschaumes geht man aus von einem Melamin/Formaldehyd-Vorkondensat.
Production of the melamine resin foam starts from a melamine-formaldehyde precondensate.
EuroPat v2

Wenn von Kirschholz die Rede ist, geht man von der Vogelkirsche aus.
When there is talk of cherry wood, one thinks immediately of wild cherries.
ParaCrawl v7.1

Derzeit geht man von folgenden Beeinträchtigungen aus:
The following detrimental impacts are assumed:
ParaCrawl v7.1

In der englischen Sprache geht man von acht Wortarten aus.
In the English language there are eight parts of speech.
ParaCrawl v7.1

Man geht von Umweltfaktoren aus, die die Erkrankung bedingen können.
It is assumed that environmental factors cause the disorder.
ParaCrawl v7.1

Geht man von der Baugruppenebene aus, so scheint diese Behauptung korrekt.
If you start at the module level, this claim appears correct.
ParaCrawl v7.1

Geht man von der Schrittlänge aus, sieht es aus, als wären sie weggerannt.
Judging from the stride, looks like they were running.
OpenSubtitles v2018

Und geht man von der Flugbahn aus, wurden beide aus ungewöhnlich flachem Winkel abgefeuert.
And judging by these trajectories, both were fired from an unusually low angle.
OpenSubtitles v2018

Häufig geht man dabei von Titantetrachlorid aus, das durch die Aluminiumalkyl-Verbindung zu Titantrichlorid reduziert wird.
The starting material for these pre-activated products is frequently titanium tetrachloride, which is reduced to titanium trichloride by the aluminum-alkyl compound.
EuroPat v2

Üblicherweise geht man von Reaktionslösungen aus, die 5 bis 40 Gewichtsprozent monomeres Phenol enthalten.
It is customary to start with reaction solutions which contain 5 to 40% by weight of monomeric phenol.
EuroPat v2

Üblicherweise geht man von Reaktionslösungen aus, die 5 bis 40 Gewichtsprozent monomeres Phenol cnthalten.
Reaction solutions containing 5 to 40% by weight of phenol monomer are customarily employed.
EuroPat v2