Translation of "Geht klar" in English

Der Weisenbericht geht auch sehr klar auf die Kontrolle in den Mitgliedstaaten ein.
The report of the Wise Men is also very clear on matters relating to control in the Member States.
Europarl v8

Dies geht ganz klar aus unserer Empfehlung an den Rat hervor.
This emerges clearly from our recommendation to the Council.
Europarl v8

Das geht eigentlich klar aus dem Text hervor.
That actually emerges clearly from the text.
Europarl v8

Im vorliegenden Bericht geht es ganz klar um die Frage der Besteuerung.
The report we have before us clearly addresses the issue of taxation.
Europarl v8

Dies geht ganz klar aus dem Bericht hervor.
This is what this report clearly shows.
Europarl v8

Sie sagen: "Geht klar, wir schicken Ihnen eine E-Mail,"
They say, "It's okay, we'll email you."
TED2020 v1

Aus der Tabelle geht klar das Überwiegen der Erstregister bei der Personenbeförderung hervor.
This table clearly shows the importance of the first registers for passenger transport.
TildeMODEL v2018

Befolgen Sie Befehle, Messieurs, dann geht alles klar.
Obey orders, messieurs, and everything will be okay.
OpenSubtitles v2018

Ich traf mich mit Griswolds Gesandtem, die Hochzeit geht klar.
I've just met Griswold's emissary, and the marriage is approved.
OpenSubtitles v2018

Aus ihm geht klar hervor, wer zum Führen welchen Fahrzeugs berechtigt ist.
It will make clear exactly who is entitled to drive what.
TildeMODEL v2018

Geht das klar und wir vergessen die Ereignisse in der Tiefgarage?
All right, and then we just forget everything that happened in the garage?
OpenSubtitles v2018

Okay, Claudé, geht klar.
OK, Claudé, I'll pay.
OpenSubtitles v2018

Die Absicht geht klar aus der Begründung hervor.
Also I am proud to welcome in the gallery representatives of the people of the Baltic States to our Parliament.
EUbookshop v2

Wenn wir nicht tanzen sollen, geht alles klar.
Just don't ask us to dance, and we'll be all right.
OpenSubtitles v2018

Geht klar, wenn du mir entgegenkommst.
I'll meet them halfway if you meet me halfway.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ihm gesagt, das Königshaus Mountbatten geht klar.
I've told him the Royal house Mountbatten is in the bag.
OpenSubtitles v2018

Eskild hat gesagt, das geht klar.
But I talked to Eskild and he said it was completely fine.
OpenSubtitles v2018

Musst mir nicht danken, das geht klar.
Don't thank me, it's no problem.
OpenSubtitles v2018

Geht klar, ich setzte Miss Sciuto darauf an.
All right, I'll get Miss Sciuto on it.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, für mich geht das klar.
I told you I was fine with it.
OpenSubtitles v2018