Translation of "Geht in die richtung von" in English

Das geht in die Richtung von Herrn Jarzembowskis Frage.
That follows the same line as Mr Jarzembowski's question.
Europarl v8

Meine Wortmeldung geht in die Richtung dessen, was von Herrn Pasty soeben gesagt wurde.
My point is along the same lines as Mr Pasty's.
Europarl v8

Der Trend geht heute in die Richtung von durch Braut und Bräutigam selbst entworfene Ringe.
The trend of the day goes towards self-designed rings.
ParaCrawl v7.1

Und ein Europa, das sich verschließt, geht nicht in die Richtung von Lissabon, sondern in Richtung eines im Vergleich zu den Vereinigten Staaten und inzwischen auch zu Japan zunehmend unbedeutenderen Wirtschaftswachstums.
The Europe that closes in is not moving towards Lisbon but towards economic growth that is increasingly insignificant compared to the growth enjoyed by the United States and now also by Japan.
Europarl v8

Eine andere Initiative geht sogar in die Richtung von Verträgen nach dem Vorbild des Lome-Abkommens, aber eben für die Mittelmeerstaaten.
I am certainly not in a position to answer a hypothetical question of that kind on the basis of the evidence submitted by the honourable gentleman.
EUbookshop v2

All dies ist im Schengener Übereinkommen enthalten und geht genau in die entgegengesetzte Richtung von dem, was erforderlich wäre.
Sooner or later this ambiguity will have to be tackled. Ratification of the Maastricht Treaty will help us do it.
EUbookshop v2

Diese Rechnung geht in die entgegengesetzte Richtung von dem, was wir heute brauchen, in unserer Gesellschaft bewegen.
This bill is moving in the opposite direction of what is needed today in our society.
ParaCrawl v7.1

Es geht in die Richtung von "Gentleman" im Kontext von Freundlichkeit, Ehre und Hilfsbereitschaft.
It means something along the lines of "gentleman" in terms of friendliness, honor and helpfulness.
ParaCrawl v7.1

Die noch weiter befreite malerische Ausdruckskraft und gesteigerte Präsenz der Sujets geht jedoch nie in die Richtung von Trompe-l'oeuil-Malerei, denn Vietinghoff kopiert nicht und ist nicht auf einen derartigen Effekt aus.
His further liberated artistic expression with a powerfully increased presence of the subjects never went in the direction of a naturalistic optical illusion. Vietinghoff never strived to do so and was never a copyist.
ParaCrawl v7.1

Jeweils eine Rippe geht in die axiale Richtung von jeweils einem der Stege aus und verbindet zwei der Seitenwände von umfangsseitig aufeinander folgenden Taschen miteinander.
In each case one rib emanates in the axial direction from in each case one of the webs and connects two of the side walls of pockets which follow one another on the circumferential side to one another.
EuroPat v2

Jeweils eine Rippe 16 über einer Haltenase 10 geht in die axiale Richtung von jeweils einem der Stege 8 aus und verbindet zwei der Seitenwände 14 von umfangsseitig aufeinander folgenden Kugeltaschen 4 miteinander.
In each case one rib 16 over a retaining lug 10 emerges in the axial direction from in each case one of the webs 8 and connects two of the side walls 14 of ball pockets 4 which follow one another on the circumferential side to one another.
EuroPat v2

Caro Don Ariel, aber meinst du nicht, dass Peter geht in die entgegengesetzte Richtung von der, die Sie erhofft?
Dear don Ariel, but do not you think that Peter goes in the opposite direction from the one you hoped for?
ParaCrawl v7.1

Während der neuere Gebrauch geht in die Richtung der Transkription von Häresie, war dies nicht der Fall im Neuen Testament griechisch.
While later usage has the sense of the transliteration "heresy," such was not the case in New Testament Greek.
ParaCrawl v7.1

Die Richtung, in die sozialer Wandel meist geht, ist in die Richtung von erhöhter Komplexität, mehr Organisation, das heißt Entwicklung.
The most common direction of social change is in the direction of increased complexity, increased organization, ie development.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich ein Zusammenführen der aktuell etwas zersplitterten Zahlartenwelt – die Tendenz geht ja eher in die Richtung von “wenigen relevanten Zahlarten”, denn vielen – die Binsen (oder Bauern)-weisheit – jede Zahlart bringt mehr Konversion stimmt nicht mehr pauschal, ab 4-5 Zahlarten tritt ein Grenznutzen ein, das haben auch die Schemes erkannt.
Hopefully a merging of the currently somewhat fragmented world of number types – the tendency goes rather in the direction of “few relevant number types”, because for many – the rush (or pawns) wisdom – each number type brings more conversion is no longer correct, from 4-5 number types on there is a marginal benefit, this has also been recognized by the schemes.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich ein Zusammenführen der aktuell etwas zersplitterten Zahlartenwelt – die Tendenz geht ja eher in die Richtung von "wenigen relevanten Zahlarten", denn vielen – die Binsen (oder Bauern)-weisheit – jede Zahlart bringt mehr Konversion stimmt nicht mehr pauschal, ab 4-5 Zahlarten tritt ein Grenznutzen ein, das haben auch die Schemes erkannt.
Hopefully a merging of the currently somewhat fragmented world of number types – the tendency goes rather in the direction of "few relevant number types", because for many – the rush (or pawns) wisdom – each number type brings more conversion is no longer correct, from 4-5 number types on there is a marginal benefit, this has also been recognized by the schemes.
ParaCrawl v7.1

Die Welt seiner Texte geht in die Richtung derer von Leonard Cohen, Lou Reed, Vladimir Vissotski, Tom Waits, aber auch Boulgakov et Dostoievski... Seine Musik wird vom amerikanischen, britischen und ost-europäischen Rock, Punk und Folk inspiriert: Bowie, Bratsch, Pogues, Stooge, Velvet Underground...
The universe of his textes meets those of Leonard Cohen, Lou Reed, Vladimir Vissotski, Tom Waits, but also Boulgakov and Dostoievski... His music is inspired by rock, punk and american, british and eastern-european folk: Bowie, Bratsch, Pogues, Stooge, Velvet Underground...
ParaCrawl v7.1