Translation of "Geht in die richtung von" in English
Das
geht
in
die
Richtung
von
Herrn
Jarzembowskis
Frage.
That
follows
the
same
line
as
Mr
Jarzembowski's
question.
Europarl v8
Meine
Wortmeldung
geht
in
die
Richtung
dessen,
was
von
Herrn
Pasty
soeben
gesagt
wurde.
My
point
is
along
the
same
lines
as
Mr
Pasty's.
Europarl v8
Der
Trend
geht
heute
in
die
Richtung
von
durch
Braut
und
Bräutigam
selbst
entworfene
Ringe.
The
trend
of
the
day
goes
towards
self-designed
rings.
ParaCrawl v7.1
Und
ein
Europa,
das
sich
verschließt,
geht
nicht
in
die
Richtung
von
Lissabon,
sondern
in
Richtung
eines
im
Vergleich
zu
den
Vereinigten
Staaten
und
inzwischen
auch
zu
Japan
zunehmend
unbedeutenderen
Wirtschaftswachstums.
The
Europe
that
closes
in
is
not
moving
towards
Lisbon
but
towards
economic
growth
that
is
increasingly
insignificant
compared
to
the
growth
enjoyed
by
the
United
States
and
now
also
by
Japan.
Europarl v8
Eine
andere
Initiative
geht
sogar
in
die
Richtung
von
Verträgen
nach
dem
Vorbild
des
Lome-Abkommens,
aber
eben
für
die
Mittelmeerstaaten.
I
am
certainly
not
in
a
position
to
answer
a
hypothetical
question
of
that
kind
on
the
basis
of
the
evidence
submitted
by
the
honourable
gentleman.
EUbookshop v2
All
dies
ist
im
Schengener
Übereinkommen
enthalten
und
geht
genau
in
die
entgegengesetzte
Richtung
von
dem,
was
erforderlich
wäre.
Sooner
or
later
this
ambiguity
will
have
to
be
tackled.
Ratification
of
the
Maastricht
Treaty
will
help
us
do
it.
EUbookshop v2
Diese
Rechnung
geht
in
die
entgegengesetzte
Richtung
von
dem,
was
wir
heute
brauchen,
in
unserer
Gesellschaft
bewegen.
This
bill
is
moving
in
the
opposite
direction
of
what
is
needed
today
in
our
society.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
in
die
Richtung
von
"Gentleman"
im
Kontext
von
Freundlichkeit,
Ehre
und
Hilfsbereitschaft.
It
means
something
along
the
lines
of
"gentleman"
in
terms
of
friendliness,
honor
and
helpfulness.
ParaCrawl v7.1
Die
noch
weiter
befreite
malerische
Ausdruckskraft
und
gesteigerte
Präsenz
der
Sujets
geht
jedoch
nie
in
die
Richtung
von
Trompe-l'oeuil-Malerei,
denn
Vietinghoff
kopiert
nicht
und
ist
nicht
auf
einen
derartigen
Effekt
aus.
His
further
liberated
artistic
expression
with
a
powerfully
increased
presence
of
the
subjects
never
went
in
the
direction
of
a
naturalistic
optical
illusion.
Vietinghoff
never
strived
to
do
so
and
was
never
a
copyist.
ParaCrawl v7.1
Jeweils
eine
Rippe
geht
in
die
axiale
Richtung
von
jeweils
einem
der
Stege
aus
und
verbindet
zwei
der
Seitenwände
von
umfangsseitig
aufeinander
folgenden
Taschen
miteinander.
In
each
case
one
rib
emanates
in
the
axial
direction
from
in
each
case
one
of
the
webs
and
connects
two
of
the
side
walls
of
pockets
which
follow
one
another
on
the
circumferential
side
to
one
another.
EuroPat v2
Jeweils
eine
Rippe
16
über
einer
Haltenase
10
geht
in
die
axiale
Richtung
von
jeweils
einem
der
Stege
8
aus
und
verbindet
zwei
der
Seitenwände
14
von
umfangsseitig
aufeinander
folgenden
Kugeltaschen
4
miteinander.
In
each
case
one
rib
16
over
a
retaining
lug
10
emerges
in
the
axial
direction
from
in
each
case
one
of
the
webs
8
and
connects
two
of
the
side
walls
14
of
ball
pockets
4
which
follow
one
another
on
the
circumferential
side
to
one
another.
EuroPat v2
Caro
Don
Ariel,
aber
meinst
du
nicht,
dass
Peter
geht
in
die
entgegengesetzte
Richtung
von
der,
die
Sie
erhofft?
Dear
don
Ariel,
but
do
not
you
think
that
Peter
goes
in
the
opposite
direction
from
the
one
you
hoped
for?
ParaCrawl v7.1
Während
der
neuere
Gebrauch
geht
in
die
Richtung
der
Transkription
von
Häresie,
war
dies
nicht
der
Fall
im
Neuen
Testament
griechisch.
While
later
usage
has
the
sense
of
the
transliteration
"heresy,"
such
was
not
the
case
in
New
Testament
Greek.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtung,
in
die
sozialer
Wandel
meist
geht,
ist
in
die
Richtung
von
erhöhter
Komplexität,
mehr
Organisation,
das
heißt
Entwicklung.
The
most
common
direction
of
social
change
is
in
the
direction
of
increased
complexity,
increased
organization,
ie
development.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
ein
Zusammenführen
der
aktuell
etwas
zersplitterten
Zahlartenwelt
–
die
Tendenz
geht
ja
eher
in
die
Richtung
von
“wenigen
relevanten
Zahlarten”,
denn
vielen
–
die
Binsen
(oder
Bauern)-weisheit
–
jede
Zahlart
bringt
mehr
Konversion
stimmt
nicht
mehr
pauschal,
ab
4-5
Zahlarten
tritt
ein
Grenznutzen
ein,
das
haben
auch
die
Schemes
erkannt.
Hopefully
a
merging
of
the
currently
somewhat
fragmented
world
of
number
types
–
the
tendency
goes
rather
in
the
direction
of
“few
relevant
number
types”,
because
for
many
–
the
rush
(or
pawns)
wisdom
–
each
number
type
brings
more
conversion
is
no
longer
correct,
from
4-5
number
types
on
there
is
a
marginal
benefit,
this
has
also
been
recognized
by
the
schemes.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
ein
Zusammenführen
der
aktuell
etwas
zersplitterten
Zahlartenwelt
–
die
Tendenz
geht
ja
eher
in
die
Richtung
von
"wenigen
relevanten
Zahlarten",
denn
vielen
–
die
Binsen
(oder
Bauern)-weisheit
–
jede
Zahlart
bringt
mehr
Konversion
stimmt
nicht
mehr
pauschal,
ab
4-5
Zahlarten
tritt
ein
Grenznutzen
ein,
das
haben
auch
die
Schemes
erkannt.
Hopefully
a
merging
of
the
currently
somewhat
fragmented
world
of
number
types
–
the
tendency
goes
rather
in
the
direction
of
"few
relevant
number
types",
because
for
many
–
the
rush
(or
pawns)
wisdom
–
each
number
type
brings
more
conversion
is
no
longer
correct,
from
4-5
number
types
on
there
is
a
marginal
benefit,
this
has
also
been
recognized
by
the
schemes.
ParaCrawl v7.1
Die
Welt
seiner
Texte
geht
in
die
Richtung
derer
von
Leonard
Cohen,
Lou
Reed,
Vladimir
Vissotski,
Tom
Waits,
aber
auch
Boulgakov
et
Dostoievski...
Seine
Musik
wird
vom
amerikanischen,
britischen
und
ost-europäischen
Rock,
Punk
und
Folk
inspiriert:
Bowie,
Bratsch,
Pogues,
Stooge,
Velvet
Underground...
The
universe
of
his
textes
meets
those
of
Leonard
Cohen,
Lou
Reed,
Vladimir
Vissotski,
Tom
Waits,
but
also
Boulgakov
and
Dostoievski...
His
music
is
inspired
by
rock,
punk
and
american,
british
and
eastern-european
folk:
Bowie,
Bratsch,
Pogues,
Stooge,
Velvet
Underground...
ParaCrawl v7.1