Translation of "Geholfen werden" in English
Wir
müssen
uns
jetzt
darauf
konzentrieren,
wie
diesen
Menschen
geholfen
werden
kann.
We
now
need
to
focus
on
how
we
can
bring
help
to
those
people.
Europarl v8
Es
muss
dringend
den
Menschen
im
Gaza-Streifen
geholfen
werden.
The
people
in
the
Gaza
Strip
must
be
given
urgent
help.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grunde
sollte
ihm
geholfen
werden.
For
this
reason,
it
should
also
be
helped.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
nicht
selbstverständlich,
daß
Rußland
geholfen
werden
muß.
It
is
by
no
means
self-evident
that
Russia
must
be
helped.
Europarl v8
Wenn
ihnen
geholfen
wird,
werden
Sie
auch
Resultate
liefern.
If
they
are
helped,
they
will
deliver.
Europarl v8
Doch
es
muß
ihnen
geholfen
werden,
und
zwar
schnell
und
gut.
But
help
will
soon
be
on
the
way.
Europarl v8
Es
gibt
konkrete
Beispiele
dafür,
wie
mit
DAPHNE-finanzierten
Projekten
geholfen
werden
konnte.
There
are
specific
examples
of
the
way
in
which
Daphne-funded
projects
have
helped.
Europarl v8
Den
Betrittskandidaten
muss
bei
der
Übernahme
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
wirklich
geholfen
werden.
The
candidates
really
must
be
helped
to
come
up
to
the
level
of
the
acquis
communautaire.
Europarl v8
Auf
diese
Weise
verarmt
die
Westsahara,
wo
ihr
doch
geholfen
werden
könnte.
Thus
is
Western
Sahara
impoverished
when
it
could
be
helped.
Europarl v8
Wir
haben
den
Kosovo:
Dem
Kosovo
muss
geholfen
werden.
We
have
Kosovo:
we
have
to
help
Kosovo.
Europarl v8
Es
werden
auch
Maßnahmen
genannt,
mit
denen
den
Fischern
geholfen
werden
soll.
There
are
some
measures
there
to
help
fishermen.
Europarl v8
Doha
und
Hongkong
müssen
Ergebnisse
zeitigen,
damit
Afrika
geholfen
werden
kann.
We
need
Doha
and
Hong
Kong
to
bring
results
to
help
Africa.
Europarl v8
Soll
diesen
Menschen
geholfen
werden,
benötigt
unser
Land
Föderalismus!
Federalism
is
what
our
country
needs,
if
these
people
are
to
be
helped!
Europarl v8
Die
Finanzmärkte
werden
derzeit
gestützt,
jetzt
muss
noch
den
Menschen
geholfen
werden.
Help
has
now
been
given
to
financial
markets.
All
that
remains
is
to
help
the
people.
Europarl v8
Es
gibt
zu
viele
Arme,
denen
geholfen
werden
muss.
There
is
too
much
poverty,
and
it
requires
aid.
Europarl v8
So,
glaube
ich,
könnte
auch
der
ALDE-Fraktion
geholfen
werden.
I
believe
this
could
also
be
of
assistance
to
the
Group
of
the
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe.
Europarl v8
Frauen,
denen
Gewalt
angetan
wurde,
muss
geholfen
werden.
We
must
help
women
who
are
victims
of
violence.
Europarl v8
Wir
haben
Serbien:
Serbien
muss
geholfen
werden.
We
have
Serbia:
we
have
to
help
Serbia.
Europarl v8
Den
vertriebenen
Menschen
von
Darfur
muss
dringend
geholfen
werden.
There
is
a
need
for
massive
assistance
to
the
displaced
people
of
Darfur.
News-Commentary v14
Der
heutigen
hyper-nervösen
Jugend
kann
nicht
von
überfürsorglichen
Eltern
geholfen
werden.
Today's
hyper-anxious
youth
are
not
being
helped
by
overly
protective
parenting.
TED2020 v1
Ihnen
müsse
natürlich
auf
verschiedene
Weisen
geholfen
werden.
The
people
must
of
course
be
helped
in
different
ways.
TildeMODEL v2018
Etwa
50
Millionen
Familien
konnte
auf
diese
Weise
geholfen
werden.
Some
50
million
families
could
eventually
be
helped
in
this
way.
TildeMODEL v2018
In
Krisenzeiten
sollte
den
Bürgern
rasch
geholfen
werden.
Citizens
should
be
aided
swiftly
in
times
of
crisis.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Fazilität
konnte
bislang
50
Millionen
Menschen
geholfen
werden.
So
far
it
has
helped
around
50
million
people.
TildeMODEL v2018
Ihm
musste
im
Gericht
geholfen
werden.
He
needed
help
into
the
witness
chair.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
geholfen
werden
kann,
will
ich
alles
dafür
tun.
If
she
can
be
helped,
I
will
do
anything.
OpenSubtitles v2018
Unionsbürgern
sollte
unabhängig
von
ihrer
Staatsangehörigkeit
wirkungsvoll
geholfen
werden.
Citizens
of
the
Union
should
be
assisted
efficiently
regardless
of
their
nationality.
TildeMODEL v2018
Damit
konnte
rund
1,2
Millionen
Menschen
geholfen
werden.
This
contribution
has
made
a
difference
for
around
1.2
million
people.
TildeMODEL v2018