Translation of "Geholfen werden" in English

Wir müssen uns jetzt darauf konzentrieren, wie diesen Menschen geholfen werden kann.
We now need to focus on how we can bring help to those people.
Europarl v8

Es muss dringend den Menschen im Gaza-Streifen geholfen werden.
The people in the Gaza Strip must be given urgent help.
Europarl v8

Auch aus diesem Grunde sollte ihm geholfen werden.
For this reason, it should also be helped.
Europarl v8

Es ist durchaus nicht selbstverständlich, daß Rußland geholfen werden muß.
It is by no means self-evident that Russia must be helped.
Europarl v8

Wenn ihnen geholfen wird, werden Sie auch Resultate liefern.
If they are helped, they will deliver.
Europarl v8

Doch es muß ihnen geholfen werden, und zwar schnell und gut.
But help will soon be on the way.
Europarl v8

Es gibt konkrete Beispiele dafür, wie mit DAPHNE-finanzierten Projekten geholfen werden konnte.
There are specific examples of the way in which Daphne-funded projects have helped.
Europarl v8

Den Betrittskandidaten muss bei der Übernahme des gemeinschaftlichen Besitzstands wirklich geholfen werden.
The candidates really must be helped to come up to the level of the acquis communautaire.
Europarl v8

Auf diese Weise verarmt die Westsahara, wo ihr doch geholfen werden könnte.
Thus is Western Sahara impoverished when it could be helped.
Europarl v8

Wir haben den Kosovo: Dem Kosovo muss geholfen werden.
We have Kosovo: we have to help Kosovo.
Europarl v8

Es werden auch Maßnahmen genannt, mit denen den Fischern geholfen werden soll.
There are some measures there to help fishermen.
Europarl v8

Doha und Hongkong müssen Ergebnisse zeitigen, damit Afrika geholfen werden kann.
We need Doha and Hong Kong to bring results to help Africa.
Europarl v8

Soll diesen Menschen geholfen werden, benötigt unser Land Föderalismus!
Federalism is what our country needs, if these people are to be helped!
Europarl v8

Die Finanzmärkte werden derzeit gestützt, jetzt muss noch den Menschen geholfen werden.
Help has now been given to financial markets. All that remains is to help the people.
Europarl v8

Es gibt zu viele Arme, denen geholfen werden muss.
There is too much poverty, and it requires aid.
Europarl v8

So, glaube ich, könnte auch der ALDE-Fraktion geholfen werden.
I believe this could also be of assistance to the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe.
Europarl v8

Frauen, denen Gewalt angetan wurde, muss geholfen werden.
We must help women who are victims of violence.
Europarl v8

Wir haben Serbien: Serbien muss geholfen werden.
We have Serbia: we have to help Serbia.
Europarl v8

Den vertriebenen Menschen von Darfur muss dringend geholfen werden.
There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur.
News-Commentary v14

Der heutigen hyper-nervösen Jugend kann nicht von überfürsorglichen Eltern geholfen werden.
Today's hyper-anxious youth are not being helped by overly protective parenting.
TED2020 v1

Ihnen müsse natürlich auf verschiedene Weisen geholfen werden.
The people must of course be helped in different ways.
TildeMODEL v2018

Etwa 50 Millionen Familien konnte auf diese Weise geholfen werden.
Some 50 million families could eventually be helped in this way.
TildeMODEL v2018

In Krisenzeiten sollte den Bürgern rasch geholfen werden.
Citizens should be aided swiftly in times of crisis.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Fazilität konnte bislang 50 Millionen Menschen geholfen werden.
So far it has helped around 50 million people.
TildeMODEL v2018

Ihm musste im Gericht geholfen werden.
He needed help into the witness chair.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr geholfen werden kann, will ich alles dafür tun.
If she can be helped, I will do anything.
OpenSubtitles v2018

Unionsbürgern sollte unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit wirkungsvoll geholfen werden.
Citizens of the Union should be assisted efficiently regardless of their nationality.
TildeMODEL v2018

Damit konnte rund 1,2 Millionen Menschen geholfen werden.
This contribution has made a difference for around 1.2 million people.
TildeMODEL v2018