Translation of "Geholfen" in English
Ich
war
im
Oberhaus
und
habe
dabei
geholfen,
diesen
Änderungsantrag
einzubringen.
I
was
there
in
the
House
of
Lords
and
I
helped
move
that
amendment.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
jetzt
darauf
konzentrieren,
wie
diesen
Menschen
geholfen
werden
kann.
We
now
need
to
focus
on
how
we
can
bring
help
to
those
people.
Europarl v8
Sie
hat
vielen
kinderlosen
Paaren
geholfen,
ihr
Problem
zu
lösen.
It
has
helped
many
childless
families
to
overcome
their
problem.
Europarl v8
Es
muss
dringend
den
Menschen
im
Gaza-Streifen
geholfen
werden.
The
people
in
the
Gaza
Strip
must
be
given
urgent
help.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
danken,
die
mir
beim
Abfassen
dieses
Berichts
geholfen
haben.
I
would
like
to
thank
everyone
who
assisted
me
in
drafting
this
report.
Europarl v8
Sie
haben
geholfen,
dass
Referendum
zu
gewinnen.
This
helped
to
win
the
referendum.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grunde
sollte
ihm
geholfen
werden.
For
this
reason,
it
should
also
be
helped.
Europarl v8
Das
sind
Menschen,
denen
nicht
geholfen
wird.
These
are
people
who
have
not
been
helped.
Europarl v8
Der
europäischen
Wettbewerbsfähigkeit
wird
nicht
durch
Behinderung
der
europäischen
Industrie
geholfen.
European
competitiveness
is
not
and
will
not
be
assisted
by
hobbling
European
industry.
Europarl v8
Es
hat
uns
dabei
geholfen,
unsere
entsprechende
Haltung
zu
finden.
It
helped
in
establishing
our
position.
Europarl v8
Das
hat
uns
geholfen,
das
Gleichgewicht
wieder
etwas
herzustellen.
That
has
helped
to
redress
the
balance
somewhat.
Europarl v8
Damit
wäre
der
britischen
Wirtschaft
am
ehesten
geholfen
und
würde
Europa
stabilisiert.
That
would
be
the
best
thing
to
help
the
British
economy
and
help
stabilize
Europe.
Europarl v8
Es
ist
durchaus
nicht
selbstverständlich,
daß
Rußland
geholfen
werden
muß.
It
is
by
no
means
self-evident
that
Russia
must
be
helped.
Europarl v8
Denn
er
hat
uns
seinerzeit
geholfen,
Gefahren
wie
die
Inflation
zu
bekämpfen.
It
helped
us
at
the
time
to
fight
perils
such
as
inflation.
Europarl v8
Es
wird
immer
nur
den
Großen
geholfen.
It
is
always
only
the
biggest
who
receive
help.
Europarl v8
Wenn
ihnen
geholfen
wird,
werden
Sie
auch
Resultate
liefern.
If
they
are
helped,
they
will
deliver.
Europarl v8
Wenn
das
geschieht,
dann
hätten
wir
den
Terroristen
geholfen.
If
this
happens,
then
we
will
have
helped
the
terrorists.
Europarl v8
Wir
haben
auch
dabei
geholfen,
Entwürfe
für
eine
Rechtshilfekonvention
auszuarbeiten.
We
have
also
helped
to
produce
a
draft
convention
on
legal
aid.
Europarl v8
Das
Hineinschaufeln
von
Geld
aus
dem
Westen
hat
nicht
geholfen.
Money
pouring
in
from
the
West
has
not
helped.
Europarl v8
Es
wäre
ziemlich
unverständlich,
wenn
den
Reichen
statt
den
Armen
geholfen
würde.
It
simply
would
not
make
sense
to
help
the
rich
instead
of
the
poor.
Europarl v8
Es
gibt
konkrete
Beispiele
dafür,
wie
mit
DAPHNE-finanzierten
Projekten
geholfen
werden
konnte.
There
are
specific
examples
of
the
way
in
which
Daphne-funded
projects
have
helped.
Europarl v8
Das
Programm
hat
einem
von
sechs
Bedürftigen
geholfen.
The
programme
has
helped
one
in
six
of
the
people
in
need.
Europarl v8
Sie
haben
vielen
Einzelpersonen,
Gemeinschaften
und
Unternehmen
geholfen.
They
have
helped
many
individuals,
communities
and
businesses.
Europarl v8
Verbrauchern
und
Kleinbetrieben
wird
damit
gleichermaßen
geholfen.
It
will
help
customers
and
small
businesses
alike.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
hat
uns
das
Europäische
Jahr
sehr
geholfen.
That
is
where
the
European
Year
has
been
helping
us
a
lot.
Europarl v8