Translation of "Gehen sie bis" in English
Sie
könnte
doch
gehen
bis
sie
im
Heiratsalter
ist.
She
could
go
until
she's
of
age
to
marry.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
gehen
oder
kämpfen
Sie
bis
zum
Ende.
Let
us
go,
be
rid
of
us,
or
fight
and
be
damned.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
bis
auf
weiteres
12
Stunden
pro
Tag
Streife.
You
will
walk
a
post
for
12
hours
a
day
until
further
notice.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
nirgendwohin,
bis
Sie
zustimmen,
mit
dieser
Ketzerei
aufzuhören.
You're
not
going
anywhere
until
you
agree
to
stop
this
heresy.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
zurück
bis
zu
seinem
Vater.
They
go
all
the
way
back
to
his
father.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
weiter,
bis
Sie
meinen
Freund
finden.
Keep
going
till
you
find
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Wir
gehen
nicht,
bis
Sie
uns
sagen,
was
passiert
ist.
We're
not
leaving
until
you
tell
us
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
zurück
bis
vor
dem
Unfall.
Go
back,
before
the
accident.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Angriffe
werden
weiter
gehen,
bis
Sie
uns
freilassen.
And
the
attacks
will
continue
until
you
let
us
free.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
so
lange
spazieren
gehen,
bis
sie
mich
nicht
mehr
schmerzen.
I
must
trudge
about
until
they
cease
to
pain
me.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
mussten
sie
einen
langen
Weg
gehen
bis
sie
ein
Signal
hatten.
Yeah.
Maybe
they
had
to
walk
a
long
way
to
get
a
signal?
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
bis
ans
Ende
der
Straße,
nach
dem
Coffee
Shop
rechts.
Walk
to
the
end
of
the
street
and
take
a
right
at
the
coffee
shop.
OpenSubtitles v2018
Mr
Harris,
gehen
Sie
spazieren,
bis
Sie
sich
beruhigt
haben.
Mr
Harris,
I
think
it
best
you
go
for
a
short
walk,
take
some
time
to
calm
down.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
bis
zur
nächsten
Querstraße!
Go
down
to
the
end
of
the
block!
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
einfach
nirgendwo
hin
gehen,
bis
Sie
uns
anerkennen.
And,okay,we're
just
not
gonna
go
anywhere
until
you
approve
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
nur
bis
850,
und
Sie
müssen
den
Verlust
tragen.
They'll
only
go
to
850,
which
leaves
you
to
make
up
the
deficit.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
bis
zum
Äußersten
und
erwarten,
dass
ich
Ihnen
folge.
You'll
pursue
a
case
to
the
point
of
insanity...
..and
expect
me
to
follow
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
weigerte
mich
zu
gehen,
bis
sie
zusagte,
mitzuspielen.
Look,
I
refused
to
leave
the
room
until
she
agreed
to
be
in
my
film.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
Sie
kenne,
gehen
Sie
bis
an
lhre
Grenzen.
If
I
know
you,
you'll
push
it
to
the
limit.
You
enjoy
flirting
with
danger.
You
know
me
too
well.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
nirgendwohin,
bis
Sie
mir
sagen,
was
los
ist.
You're
not
going
anywhere
until
you
tell
me
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Gehen
Sie
nach
Hause,
bis
Sie
von
der
Air
Force
hören.
Training's
over.
Go
home
until
the
Air
Force
contacts
you.
OpenSubtitles v2018
Bitte
stehen
sie
auf
und
gehen
sie
bevor
ich
bis
Drei
gezählt
habe.
Please
get
up
and
leave
before
I
count
to
three.
One.
OpenSubtitles v2018
Wo
gehen
Sie
hin,
bis
es
dunkel
wird?
Where
will
you
go
till
it's
dark?
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
nirgendwohin,
bis
ich
mein
Soll
erfüllt
habe.
You
ain't
going
nowhere
until
I've
fill
my
quota.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
dann,
für
80
kms
zu
gehen
bis
Sie
erreichen
Azamgarh.
Then
keep
going
for
80
kms
till
you
reach
Azamgarh.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
sie
sollten
nicht
gehen,
bis
Sie
sich
beruhigt
haben.
I
don't
think
they
should
go
anywhere
until
you
calm
down.
OpenSubtitles v2018