Translation of "Gehen bis" in English

Die Ursprünge der sprachlichen Einzigartigkeit Luxemburgs gehen bis ins Mittelalter zurück.
The origins of the Grand Duchy's linguistic particularity go back to the Middle Ages.
ELRA-W0201 v1

Die geänderten endgültigen Antidumpingzölle gehen von 51,2 % bis 78,8 %.
The amended definitive anti-dumping duties ranged from 51,2 % to 78,8 %.
DGT v2019

Marktschätzungen gehen bis 2008 von einem Zuwachs um weitere 220000 t aus.
According to market forecasts, it is expected to increase by a further 220000 tonnes in 2008.
DGT v2019

Die gemeinsamen EU-Bestimmungen für Warnhinweise gehen bis 1989 zurück.
Common EU rules for health warnings date back to 1989.
TildeMODEL v2018

Dann könnte man wirklich gehen bis ans Ende der Welt.
Then you could actually go to the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nie wieder in die Schule gehen, bis ich tot bin!
I won't go back even if I die.
OpenSubtitles v2018

Manche gehen sogar bis zu ihrem Arsch, andere nicht.
Some go all the way up to the lady's ass, others stop below.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht gehen, bis ich von Jerry gehört habe.
I won't leave until I hear from Jerry.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte doch gehen bis sie im Heiratsalter ist.
She could go until she's of age to marry.
OpenSubtitles v2018

Dann könnte man wirklich gehen bis an das Ende der Welt.
Then one could really go to the end of the world.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht gehen, bis sich das Missverständnis aufgeklärt hat.
I won't go! I can't go until this misunderstanding clears up.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie nicht stehen, Sie müssen weiter gehen bis zum Ende.
Don't stop. You must walk to the end, you know.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen nur bis zum Felsplateau.
We're only going to the plateau.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen nicht heraus, bis alle ruhig sind.
We are not going into the playground until everybody has quieted down.
OpenSubtitles v2018

Ich musste zur Piazza Venezia gehen, bis ich ein Taxi fand.
I had to walk to the Piazza Venezia before I got a taxi.
OpenSubtitles v2018

So sehr, dass sie ihn nicht gehen lassen, bis er stirbt.
So much so that they won't let him go until he dies.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen bis auf weiteres 12 Stunden pro Tag Streife.
You will walk a post for 12 hours a day until further notice.
OpenSubtitles v2018

Shéhérazades gehen zurück bis ins 18. Jahrhundert.
Hers goes back to the 18th century.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen jeden Tag nach Porta Portese gehen, bis es wieder auftaucht.
We'll find it. We'll go every day to the Porta Portese.
OpenSubtitles v2018

Wir gehen bis zum Bach und dann kehren zurück.
We'll go as far as the spring, and then we'll turn back.
OpenSubtitles v2018