Translation of "Gehen bis zu" in English

Manche gehen sogar bis zu ihrem Arsch, andere nicht.
Some go all the way up to the lady's ass, others stop below.
OpenSubtitles v2018

Sie gehen zurück bis zu seinem Vater.
They go all the way back to his father.
OpenSubtitles v2018

Also ich werde zum Team gehen bis zu der obersten Etage.
So I'm going to take my team up to the top floor.
OpenSubtitles v2018

Sie nicht auf den Balkon gehen bis ich wieder zu bekommen.
Don't go on the balcony until after I get back.
OpenSubtitles v2018

Die Brands gehen zurück bis zu König Edward, dem Bekenner.
The Brands go back to King Edward the Confessor.
OpenSubtitles v2018

In Südafrika gehen Schätzungen von bis zu 600.000 Vergewaltigungen jährlich aus.
It is estimated that there are about 600,000 rape victims per year in the country.
WikiMatrix v1

Die für derartige Versandstücke gewährten Rabatte gehen bis zu 60%.
The discounts granted for such shipping items are up to 60%.
EuroPat v2

Die entsprechenden scheinbaren Distanzunterschiede gehen bis zu 200 mm.
The corresponding apparent distance differences go up to 200 mm.
EuroPat v2

Sie gehen bis zu 30 Jahre zurück.
They still go back 30 years.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen von hier und gehen bis zu dieser Markierung.
You will enter from here, cross to this mark.
OpenSubtitles v2018

Nur Dampfschiffe zur Gelendschik, und Züge gehen bis zu Noworossijsk.
Only steamships go to Gelendzhik, and trains go up to Novorossiysk.
QED v2.0a

Auf diese Weise gehen wir hoch bis zu Brahm?.
In this way, we go up to Brahm?.
ParaCrawl v7.1

Jährlich auf seine Geräumigkeit gehen bis zu 2,5 Millionen Menschen.
Annually on its spaciousness going up to 2.5 million people.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen bis zu diesem Punkt: den Herrn schauen.
This is our point of arrival: to see the Lord.
ParaCrawl v7.1

Flottes Gehen brennen können bis zu 180 Kalorien in 30 Minuten.
Brisk walking can burn up to 180 calories in 30 minutes.
ParaCrawl v7.1

Inoffizielle Schätzungen gehen von bis zu 650 Toten aus.
Unofficial estimates range up to 650 dead.
ParaCrawl v7.1

Wir gehen weiter bergauf bis zu dem Aussichtsturm Kopanina.
Again we will go uphill to the lookout tower Kopanina.
ParaCrawl v7.1

Die Schränke gehen bis zu Sondertiefen von 1200 mm.
The lockers are available with special depths of up to 1200 mm.
ParaCrawl v7.1

Boden: Die Böden gehen von Lehmboden bis zu tiefgründigen Porphyrböden.
Land: The land goes from loam to deep porphyry.
CCAligned v1

Davon gehen bis zu zwölf Aufträge an REHAU.
As many as twelve of these orders go to REHAU.
ParaCrawl v7.1

Die Haare gehen bis zu den Schultern.
The hair goes up to the shoulders.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser Binde gehen es muss bis zu ihrem vollen Abkühlen.
It is necessary to go with this bandage before its full cooling.
ParaCrawl v7.1

Sie können auch erhalten massiven Gewinne, die gehen bis zu 7,777 Münzen.
You can also get massive winnings, which go up to 7,777 coins.
ParaCrawl v7.1

In unterentwickelten Ländern gehen bis zu 40 Prozent jeder Ernte durch Insekten verloren.
In underdeveloped countries as much as 40 percent of each crop is lost to insects.
ParaCrawl v7.1

Die Preise gehen bis zu £ 160 und dann fallen um 1 £.
The prices go up to £160 and then fall by £1.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, sie gehen bis zu ihrem Preis zu bekommen.
That means she will go up to get her prize.
ParaCrawl v7.1

Je nach Anwendung gehen dadurch bis zu 40 Prozent an Performance verloren.
This means that depending on the application, up to 40 percent of performance is lost.
ParaCrawl v7.1