Translation of "Gehen bis zu" in English
Manche
gehen
sogar
bis
zu
ihrem
Arsch,
andere
nicht.
Some
go
all
the
way
up
to
the
lady's
ass,
others
stop
below.
OpenSubtitles v2018
Sie
gehen
zurück
bis
zu
seinem
Vater.
They
go
all
the
way
back
to
his
father.
OpenSubtitles v2018
Also
ich
werde
zum
Team
gehen
bis
zu
der
obersten
Etage.
So
I'm
going
to
take
my
team
up
to
the
top
floor.
OpenSubtitles v2018
Sie
nicht
auf
den
Balkon
gehen
bis
ich
wieder
zu
bekommen.
Don't
go
on
the
balcony
until
after
I
get
back.
OpenSubtitles v2018
Die
Brands
gehen
zurück
bis
zu
König
Edward,
dem
Bekenner.
The
Brands
go
back
to
King
Edward
the
Confessor.
OpenSubtitles v2018
In
Südafrika
gehen
Schätzungen
von
bis
zu
600.000
Vergewaltigungen
jährlich
aus.
It
is
estimated
that
there
are
about
600,000
rape
victims
per
year
in
the
country.
WikiMatrix v1
Die
für
derartige
Versandstücke
gewährten
Rabatte
gehen
bis
zu
60%.
The
discounts
granted
for
such
shipping
items
are
up
to
60%.
EuroPat v2
Die
entsprechenden
scheinbaren
Distanzunterschiede
gehen
bis
zu
200
mm.
The
corresponding
apparent
distance
differences
go
up
to
200
mm.
EuroPat v2
Sie
gehen
bis
zu
30
Jahre
zurück.
They
still
go
back
30
years.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
von
hier
und
gehen
bis
zu
dieser
Markierung.
You
will
enter
from
here,
cross
to
this
mark.
OpenSubtitles v2018
Nur
Dampfschiffe
zur
Gelendschik,
und
Züge
gehen
bis
zu
Noworossijsk.
Only
steamships
go
to
Gelendzhik,
and
trains
go
up
to
Novorossiysk.
QED v2.0a
Auf
diese
Weise
gehen
wir
hoch
bis
zu
Brahm?.
In
this
way,
we
go
up
to
Brahm?.
ParaCrawl v7.1
Jährlich
auf
seine
Geräumigkeit
gehen
bis
zu
2,5
Millionen
Menschen.
Annually
on
its
spaciousness
going
up
to
2.5
million
people.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
bis
zu
diesem
Punkt:
den
Herrn
schauen.
This
is
our
point
of
arrival:
to
see
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Flottes
Gehen
brennen
können
bis
zu
180
Kalorien
in
30
Minuten.
Brisk
walking
can
burn
up
to
180
calories
in
30
minutes.
ParaCrawl v7.1
Inoffizielle
Schätzungen
gehen
von
bis
zu
650
Toten
aus.
Unofficial
estimates
range
up
to
650
dead.
ParaCrawl v7.1
Wir
gehen
weiter
bergauf
bis
zu
dem
Aussichtsturm
Kopanina.
Again
we
will
go
uphill
to
the
lookout
tower
Kopanina.
ParaCrawl v7.1
Die
Schränke
gehen
bis
zu
Sondertiefen
von
1200
mm.
The
lockers
are
available
with
special
depths
of
up
to
1200
mm.
ParaCrawl v7.1
Boden:
Die
Böden
gehen
von
Lehmboden
bis
zu
tiefgründigen
Porphyrböden.
Land:
The
land
goes
from
loam
to
deep
porphyry.
CCAligned v1
Davon
gehen
bis
zu
zwölf
Aufträge
an
REHAU.
As
many
as
twelve
of
these
orders
go
to
REHAU.
ParaCrawl v7.1
Die
Haare
gehen
bis
zu
den
Schultern.
The
hair
goes
up
to
the
shoulders.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Binde
gehen
es
muss
bis
zu
ihrem
vollen
Abkühlen.
It
is
necessary
to
go
with
this
bandage
before
its
full
cooling.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
erhalten
massiven
Gewinne,
die
gehen
bis
zu
7,777
Münzen.
You
can
also
get
massive
winnings,
which
go
up
to
7,777
coins.
ParaCrawl v7.1
In
unterentwickelten
Ländern
gehen
bis
zu
40
Prozent
jeder
Ernte
durch
Insekten
verloren.
In
underdeveloped
countries
as
much
as
40
percent
of
each
crop
is
lost
to
insects.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
gehen
bis
zu
£
160
und
dann
fallen
um
1
£.
The
prices
go
up
to
£160
and
then
fall
by
£1.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
sie
gehen
bis
zu
ihrem
Preis
zu
bekommen.
That
means
she
will
go
up
to
get
her
prize.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Anwendung
gehen
dadurch
bis
zu
40
Prozent
an
Performance
verloren.
This
means
that
depending
on
the
application,
up
to
40
percent
of
performance
is
lost.
ParaCrawl v7.1