Translation of "Gehört zu den" in English
Schließlich
gehört
es
zu
den
am
wenigsten
demokratischen
Ländern.
Lastly,
this
country
is
one
of
the
least
democratic.
Europarl v8
Es
gehört
zu
den
acht
Abkommen
zur
Visaerleichterung,
die
wir
abgeschlossen
haben.
It
is
one
of
the
eight
visa
facilitation
agreements
that
we
have
concluded.
Europarl v8
Die
niederländische
Unternehmergemeinschaft
gehört
zu
den
weltweit
größten
Investoren.
The
Dutch
business
community
is
amongst
the
largest
investors
worldwide.
Europarl v8
Tschernobyl
gehört
zu
den
wenigen
unvorstellbaren
Katastrophen
menschlicher
Geschichte.
Chernobyl
has
become
yet
another
symbol
of
the
unthinkable
on
a
par
with
very
few
other
human
catastrophes.
Europarl v8
Finnland
gehört
zu
den
europäischen
Ländern,
die
am
ländlichsten
geprägt
sind..
Finland
is
one
of
the
most
rural
countries
in
Europe.
Europarl v8
Der
Sport
gehört
zu
den
am
häufigsten
ausgeübten
Tätigkeiten.
Sport
is
one
of
the
most
widely
practised
of
human
activities.
Europarl v8
Der
Tabakanbau
gehört
zu
den
arbeitsintensivsten
Kulturen
in
der
Union.
The
cultivation
of
tobacco
is
one
of
the
most
intensive
in
the
Union
as
regards
the
labour
force.
Europarl v8
Das
Regime
in
Burma
gehört
zu
den
schlimmsten
Diktaturen
der
Welt.
The
Burmese
regime
is
one
of
the
most
unpleasant
dictatorships
in
the
world.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
gehört
das
mit
zu
den
Reformen
von
Herrn
Hague.
No
doubt
this
is
part
of
Mr
Hague's
reforms.
Europarl v8
Die
Tabakherstellung
gehört
zu
den
arbeitsintensivsten
Kulturen.
Tobacco
production
is
extremely
labour-intensive.
Europarl v8
Unser
Gesamtsteueraufkommen
gehört
dabei
jedoch
zu
den
niedrigsten
der
Union.
However,
our
overall
tax
is
among
the
lowest
in
Europe.
Europarl v8
Es
gehört
zu
den
Obliegenheiten
des
Petitionsausschusses,
diese
Verantwortung
wahrzunehmen.
One
of
the
duties
of
the
Committee
on
Petitions
is
to
discharge
that
responsibility.
Europarl v8
Die
wachsende
Arbeitslosigkeit
gehört
zu
den
schädlichsten
Folgen
der
letzten
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
Increased
unemployment
is
one
of
the
most
harmful
consequences
of
the
recent
economical
and
financial
crisis.
Europarl v8
Leider
gehört
Italien
zu
den
am
meisten
betroffenen
Ländern.
Italy
is,
unfortunately,
among
the
countries
most
affected.
Europarl v8
Drogenmißbrauch
gehört
zu
den
schlimmsten
Heimsuchungen,
mit
denen
Europa
zu
kämpfen
hat.
Drug
abuse
is
one
of
the
worst
scourges
with
which
Europe
has
to
contend.
Europarl v8
Das
gehört
zu
den
Enttäuschungen,
die
unser
Untersuchungsausschuß
erlebt.
That
is
part
of
the
frustration
of
our
committee
of
inquiry.
Europarl v8
Herr
Präsident,
es
gehört
zu
den
Stilübungen,
den
Berichterstatter
zu
beglückwünschen.
Mr
President,
congratulating
the
rapporteur
is
a
matter
of
course.
Europarl v8
Die
Veranstaltung
"Kulturhaupstadt
Europas"
gehört
zu
den
erfolgreichsten
Projekten
der
Gemeinschaft.
The
European
Capital
of
Culture
event
is
one
of
the
most
successful
Community
projects.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Leben
gehört
zu
den
Menschenrechten.
Survival
is
also
a
human
right.
Europarl v8
Die
Erweiterung
gehört
zu
den
großen
Erfolgen
der
modernen
Europäischen
Union.
Enlargement
is
one
of
the
great
successes
of
the
modern
European
Union.
Europarl v8
Dieser
Gedanke
gehört
zu
den
Grundprinzipien
des
Stalinismus.
The
idea
that
problems
can
be
eliminated
by
eliminating
people
is
one
of
the
principles
of
Stalinism.
Europarl v8
Diese
Art
moderner
Sklaverei
gehört
zu
den
lukrativsten
Arten
des
international
organisierten
Verbrechens.
This
kind
of
modern
slavery
is
one
of
the
most
lucrative
kinds
of
international
organised
crime.
Europarl v8
Kanada
gehört
zu
den
wichtigsten,
die
die
Europäische
Union
hat.
Canada
is
among
the
most
important
the
European
Union
has.
Europarl v8
Dieses
Dokument
gehört
zu
den
fortschrittlichsten
Dokumenten
im
Bereich
der
Grundrechte.
This
document
is
among
the
most
progressive
documents
in
the
field
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Portugal
gehört
zu
den
acht
Ländern
mit
dem
höchsten
Maß
an
Kinderarmut.
Portugal
is
one
of
the
eight
countries
with
the
highest
levels
of
child
poverty.
Europarl v8
Diese
Initiative
gehört
zu
den
Erfolgsgeschichten
der
EU-Politik.
This
is
one
of
the
success
stories
of
EU
policy.
Europarl v8
Nein,
die
Pornographie
gehört
wirklich
nicht
zu
den
Menschenrechten.
No,
pornography
really
is
not
a
human
right.
Europarl v8
Das
gehört
doch
zu
den
gemeinsamen
Rechtsüberzeugungen
der
Mitgliedsländer
der
Europäischen
Union.
Indeed,
this
forms
part
of
the
Member
States'
common
legal
philosophy.
Europarl v8
Schweden
gehört
zu
den
EU-Ländern
mit
der
höchsten
Mehrwertsteuer.
Sweden
is
a
country
which
has
one
of
the
highest
levels
of
value
added
tax
in
the
EU.
Europarl v8