Translation of "Gegenstand und umfang" in English
Gegenstand
und
Umfang
unserer
Leistungen
ergeben
sich
aus
der
Leistungsbeschreibung
und
dem
Bestellformular.
The
scope
and
scope
of
our
services
are
given
in
the
service
description
and
the
order
form.
CCAligned v1
Gegenstand
und
Umfang
der
Berichterstattung
des
Vorstandes
entsprechen
den
vom
Aufsichtsrat
gestellten
Anforderungen.
The
content
and
scope
of
reports
furnished
by
the
Management
Board
met
the
requirements
set
out
by
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Der
Dienstleistende
sollte
im
eigenen
Interesse
auf
Gegenstand,
Art
und
Umfang
der
Dienstleistung
genau
hinweisen.
The
supplier
of
the
service
would
be
well
advised
to
state
clearly
the
nature
and
extent
of
the
service.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sorgt
dafür,
dass
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
unter
Angabe
von
Gegenstand,
Inhalt
und
Umfang
der
geplanten
Beschaffungsaufträge
folgendes
veröffentlicht
wird:
In
the
Official
Journal
of
the
European
Union
the
Commission
shall
publish,
indicating
the
subject,
the
content
and
the
value
of
the
contracts
provided
for:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
alle
einschlägigen
Vertragsbestimmungen
genutzt
werden
sollten,
um
bei
Gegenstand
und
Umfang
der
Maßnahmen
und
Verfahren
Flexibilität
und
Pertinenz
sicherzustellen.
The
Commission
shares
the
view
that
all
relevant
Treaty
provisions
should
be
exploited
in
order
to
ensure
flexibility
and
appropriateness
of
scope
and
scale
of
modalities
and
actions.
TildeMODEL v2018
Zusammen
genommen
ermöglichen
es
diese
Bestandteile,
den
genauen
Gegenstand
und
den
Umfang
des
Schutzes
zu
bestimmen,
den
die
eingetragene
Marke
ihrem
Inhaber
gewährt.
Those
elements
together
allow
the
precise
subject
and
the
extent
of
the
protection
conferred
by
the
registered
trade
mark
on
its
proprietor
to
be
defined.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
eine
sehr
enge
Zusammenarbeit
zwischen
der
EIB
und
der
Europäischen
Kommission
bei
der
Vorbereitung
solcher
Vorschläge
auf
der
Basis
einer
gemeinsamen
Vorstellung
von
den
Zielen
und
dem
Gegenstand
(Einschaltungskriterien,
Finanzierungsinstrumente
und
Umfang
der
Mittel)
jedes
spezifischen
Mandats.
President
Maystadt
presented
the
strategy
and
activities
of
the
EIB
Group
before
several
parliamentary
committees,
notably
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs,
the
Committee
on
Development,
the
Committee
on
Transport
and
Tourism,
the
Committee
on
Regional
Development,
the
Committee
on
Foreign
Affairs
and
the
Committee
on
Industry,
Research
and
Energy.
EUbookshop v2
Gegenstand
und
Umfang
des
Versicherungsschutzes
ergibt
sich
aus
dem
Gruppenvertrag,
der
Mitgliedsbescheinigung,
eventuellen
gesonderten
schriftlichen
Vereinbarungen,
diesen
Allgemeinen
Versicherungsbedingungen,
ggf.
den
Regelungen
zu
den
jeweils
versicherten
Tarifen
/
besonderen
Versicherungsbedingungen,
sowie
den
gesetzlichen
Vorschriften
der
Bundesrepublik
Deutschland.
The
object
and
scope
of
the
insurance
cover
is
defined
in
the
group
policy,
the
membership
certificate,
other
separately
written
agreements,
these
general
terms
and
conditions
of
insurance,
if
appropriate
the
provisions
of
each
agreed
rates,
(special
insurance
conditions
as
well
as
the
statutory
provisions
of
the
Federal
Republic
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
insbesondere
geregelt
werden
1.
der
Gegenstand
und
der
Umfang
der
gesonderten
Feststellung,
2.
die
Voraussetzungen
für
das
Feststellungsverfahren,
3.
die
örtliche
Zuständigkeit
der
Finanzbehörden,
4.
die
Bestimmung
der
am
Feststellungsverfahren
beteiligten
Personen
(Verfahrensbeteiligte)
und
der
Umfang
ihrer
steuerlichen
Pflichten
und
Rechte
einschließlich
der
Vertretung
Beteiligter
durch
andere
Beteiligte,
5.
die
Bekanntgabe
von
Verwaltungsakten
an
die
Verfahrensbeteiligten
und
Empfangsbevollmächtigte,
6.
die
Zulässigkeit,
der
Umfang
und
die
Durchführung
von
Außenprüfungen
zur
Ermittlung
der
Besteuerungsgrundlagen.
This
may
set
out,
in
particular,
the
following:
1.
the
object
and
scope
of
the
separate
determination,
2.
the
conditions
necessary
for
the
determination
procedure,
3.
the
local
jurisdiction
of
the
revenue
authorities,
4.
the
participants
in
the
determination
procedure
(procedure
participants)
and
the
scope
of
their
obligations
and
rights
for
taxation
purposes,
including
the
representation
of
participants
by
other
participants,
5.
the
disclosure
of
administrative
acts
to
procedure
participants
and
persons
authorised
to
take
receipt
of
such,
6.
the
permissibility,
scope
and
implementation
of
external
audits
to
calculate
the
bases
of
taxation.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Plugins
werden
unterschiedliche
Funktionen
bereitgestellt,
deren
Gegenstand
und
Umfang
durch
die
Betreiber
der
sozialen
Netzwerke
bestimmt
wird.
These
plug-ins
are
used
to
provide
different
functions
whose
scope
and
object
are
determined
by
the
social
network
operators.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verfahren
sind
als
Erläuterung
der
Erfindung
zu
verstehen
ohne
selbige
auf
deren
Gegenstand
und
den
Umfang
der
beanspruchten
Verbindungen
auf
diese
Beispiele
zu
beschränken.
These
methods
are
intended
as
an
illustration
of
the
invention
without
restricting
it
to
their
content
and
restricting
the
scope
of
the
compounds
claimed
to
these
Examples.
EuroPat v2
Wir
sind
in
der
Lage,
vollständig
auf
die
Bedürfnisse
der
Kunden
zu
reagieren
durch
die
Entwicklung
einer
Reihe
von
Workshops,
die
auf
die
individuellen
Bedürfnissen
in
Bezug
auf
den
Gegenstand,
den
Umfang
und
die
Bereiche
des
SAP-Systems
abgestimmt
sind.
Hicron
consultants
are
able
to
fully
respond
to
the
client’s
needs
by
developing
a
set
of
workshops
tailored
to
the
specific
expectations
concerning
the
subjects
to
be
discussed,
the
scope
of
training
and
the
selected
SAP
areas.
ParaCrawl v7.1
Wir
benötigen
ferner
Angaben
zum
Gegenstand
und
Umfang
der
beantragten
technischen
Hilfe,
einen
Nachweis
der
Kosten
und
Angaben
zur
Höhe
des
beantragten
Betrags.
We
will
also
need
an
overview
of
the
main
needs
and
scope
of
the
technical
assistance
requested,
justification
of
costs
and
an
indication
of
the
requested
amount.
ParaCrawl v7.1
Angaben
zum
Gegenstand
und
Umfang
der
Lieferung
(z.B.
Maße,
Gewichte,
technische
Daten)
in
Katalogen
oder
Prospekten
oder
an-deren
Darstellungen
(z.B.
Datenblätter
in
der
jeweils
aktuellen
Fas-sung)
sind
nur
annähernd
maßgebliche
Leistungsbeschreibungen,
so-fern
nicht
ausdrücklich
schriftlich
als
Vertragsinhalt
und
verbindliche
Beschaffenheit
vereinbart.
Information
regarding
the
subject
and
scope
of
the
supply
(e.g.
mass,
weights,
technical
data)
in
catalogues,
handouts
or
other
descriptions
(e.g.
data
sheets
in
its
current
version
for
the
time
being)
shall
be
ap-proximately
decisive
only,
unless
it
has
explicitly
agreed
upon
in
writ-ing
that
those
information
shall
be
regarded
as
forming
an
integral
part
of
the
contract
and
as
binding.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
und
Umfang
der
erhobenen
oder
übermittelten
Daten
sind
dabei
vom
Stadium
und
vom
Gegenstand
der
Transaktion
abhängig.
The
subject
and
scope
of
the
data
collected
or
transferred
depends
on
the
stage
and
subject
of
the
transaction.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
einer
Anmeldung
eingereichten
Darstellungen
des
Designs
legen
Gegenstand
und
Umfang
des
Schutzrechts
fest
und
sind
daher
von
zentraler
Bedeutung.
The
illustrations
of
the
design
filed
together
with
the
are
essential
since
they
determine
the
subject
matter
and
scope
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Rechnung
von
einem
Steuerpflichtigen
ausgestellt,
der
nicht
im
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Steuer
geschuldet
wird,
ansässig
ist
oder
dessen
Niederlassung
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
im
Sinne
des
Artikels
192a
nicht
an
der
Lieferung
oder
Dienstleistung
beteiligt
ist
und
der
Gegenstände
an
einen
Erwerber
liefert
oder
eine
Dienstleistung
an
einen
Empfänger
erbringt,
der
die
Steuer
schuldet,
kann
der
Steuerpflichtige
auf
die
Angaben
nach
Artikel
226
Nummern
8,
9
und
10
verzichten
und
stattdessen
durch
Bezeichnung
von
Menge
und
Art
der
gelieferten
Gegenstände
bzw.
Umfang
und
Art
der
erbrachten
Dienstleistungen
die
Steuerbemessungsgrundlage
der
Gegenstände
oder
Dienstleistungen
angeben.
Where
the
invoice
is
issued
by
a
taxable
person,
who
is
not
established
in
the
Member
State
where
the
tax
is
due
or
whose
establishment
in
that
Member
State
does
not
intervene
in
the
supply
within
the
meaning
of
Article
192a,
and
who
is
making
a
supply
of
goods
or
services
to
a
customer
who
is
liable
for
payment
of
VAT,
the
taxable
person
may
omit
the
details
referred
to
in
points
(8),
(9)
and
(10)
of
Article
226
and
instead
indicate,
by
reference
to
the
quantity
or
extent
of
the
goods
or
services
supplied
and
their
nature,
the
taxable
amount
of
those
goods
or
services.
DGT v2019
Wird
die
Rechnung
von
dem
Steuerpflichtigen
ausgestellt,
der
die
Gegenstände
an
einen
Erwerber
liefert
bzw.
die
Dienstleistung
an
einen
Empfänger
erbringt,
der
die
Steuer
schuldet,
kann
der
Steuerpflichtige
auf
die
Angaben
nach
Artikel
226
Nummern
8,
9
und
10
verzichten
und
stattdessen
durch
Bezeichnung
von
Menge
und
Art
der
gelieferten
Gegenstände
bzw.
Umfang
und
Art
der
erbrachten
Dienstleistungen
den
Wert
der
Gegenstände
oder
Dienstleistungen
angeben.
Where
the
invoice
is
issued
by
the
taxable
person
making
the
supply
to
a
customer
who
is
liable
for
payment
of
VAT,
the
taxable
person
may
omit
the
details
referred
to
in
points
(8),
(9)
and
(10)
of
Article
226
and
instead
indicate,
by
reference
to
the
quantity
or
extent
of
the
goods
or
services
supplied
and
their
nature,
the
value
of
those
goods
or
services.
TildeMODEL v2018
Sie
bestehen
aus
dem
in
den
Erdboden
einschraubbaren,
hülsenartigen,
meist
aus
Kunststoff
hergestellten
Aufnahmeteil,
das
im
Befestigungszustand
einen
Endbereich
des
stab-
oder
pfostenförmigen
Gegenstandes
aufnimmt
und
dessen
Umfang
zumindest
abschnittsweise
mit
Abstand
umgibt,
und
einer
granulatartigen
(beispielsweise
Sand
oder
Split)
oder
auch
einer
aushärtbaren
Füllmasse,
wie
Kunststoffmasse
oder
Beton,
die
im
Befestigungszustand
den
Raum
zwischen
dem
Endbereich
des
stab-
oder
pfostenförmigen
Gegenstandes
und
der
Innenkontur
des
Aufnahmeteils
ausfüllt,
und
den
Endbereich
des
stab-
oder
pfostenförmigen
Gegenstandes
so
ausrichtbar
und
-
beispielsweise
nach
dem
Aushärten
der
aushärtbaren
Masse
-
festhält.
They
comprise
the
sleeve-like
receiving
part
which
can
be
screwed
into
the
ground
and
which
is
mostly
produced
from
plastic
and
which,
in
the
fastened
state,
accommodates
an
end
region
of
the
rod-
or
post-like
object
and
surrounds
the
periphery
of
said
object
with
a
distance
at
least
in
certain
portions,
and
a
granule-like
filling
compound
(for
example
sand
or
grit)
or
else
a
curable
filling
compound,
such
as
a
polymer
compound
or
concrete,
which,
in
the
fastened
state,
fills
the
space
between
the
end
region
of
the
rod-
or
post-like
object
and
the
inner
contour
of
the
receiving
part,
and
supports
the
end
region
of
the
rod-
or
post-like
object
in
an
alignable
manner
and—for
example
after
the
curing
of
the
curable
compound
fixedly
holds
it.
EuroPat v2