Translation of "Gegenstand des angebots" in English
Die
Fußzeile
ist
nicht
Gegenstand
des
Angebots.
The
footer
is
not
the
subject
of
the
offer.
CCAligned v1
Gegenstand
des
Angebots
sind
Artikel,
die
unter
der
gemeinsamen
Warenmarke
SoloDiesel
registriert
sind.
The
subjects
of
the
offer
are
the
products
registered
under
common
trademark
SoloDiesel.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Gesetzesentwurf
könnte
die
möglichen
Kapitaltransaktionen
von
behindern,
weil
er
den
Gesellschaften,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
außerordentliche
Befugnisse
einräumt.
A
draft
law
such
as
this
could
obstruct
’s
potential
capital
transactions
by
granting
excessive
powers
to
companies
that
are
subject
to
a
takeover
bid.
Europarl v8
Wenn
der
endgültige
Emissionskurs
und/oder
das
endgültige
Emissionsvolumen,
die
Gegenstand
des
öffentlichen
Angebots
sind,
entweder
als
Anzahl
von
Wertpapieren
oder
als
aggregierter
Nominalbetrag,
im
Prospekt
nicht
genannt
werden
können,
In
order
to
encourage
appropriate
and
focused
disclosure
of
risk
factors,
ESMA
shall
develop
guidelines
to
assist
competent
authorities
in
their
review
of
the
specificity
and
materiality
of
risk
factors
and
of
the
presentation
of
risk
factors
across
categories
depending
on
their
nature.
DGT v2019
Die
Marktpraxis,
wonach
ein
gebilligter
Prospekt
nicht
den
endgültigen
Emissionskurs
und/oder
das
endgültige
Emissionsvolumen,
die
Gegenstand
des
öffentlichen
Angebots
sind,
entweder
als
Anzahl
der
Wertpapiere
oder
als
aggregierter
Nominalbetrag
enthält,
sollte
akzeptabel
sein,
wenn
dieser
endgültige
Emissionskurs
und/oder
dieses
endgültige
Emissionsvolumen
nicht
im
Prospekt
genannt
werden
können,
sofern
Anleger
in
diesem
Fall
geschützt
werden.
The
market
practice
whereby
an
approved
prospectus
does
not
include
the
final
offer
price
and/or
the
amount
of
securities
to
be
offered
to
the
public,
whether
expressed
in
number
of
securities
or
as
an
aggregate
nominal
amount,
should
be
acceptable
when
such
final
offer
price
and/or
amount
cannot
be
included
in
the
prospectus,
provided
that
protection
is
granted
to
investors
in
that
case.
DGT v2019
Bei
einem
freiwilligen
Angebot
gilt
die
Abfindung
als
angemessen,
wenn
sie
der
Gegenleistung
des
Angebots
entspricht
und
der
Bieter
durch
die
Annahme
des
Angebots
Wertpapiere
erworben
hat,
die
mindestens
90
%
des
Gesellschaftskapitals
entsprechen,
das
Gegenstand
des
Angebots
war.
Following
a
voluntary
bid,
the
price
shall
be
presumed
to
be
fair
where
it
corresponds
to
the
consideration
offered
in
the
bid
and
the
offeror
has
acquired,
through
acceptance
of
the
bid,
securities
representing
not
less
than
90%
of
the
capital
concerned
by
the
bid.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
endgültige
Emissionskurs
und/oder
das
Emissionsvolumen,
die
Gegenstand
des
öffentlichen
Angebots
sind,
im
Prospekt
nicht
genannt
werden
können,
Where
the
final
offer
price
and/or
amount
of
securities
which
will
be
offered
to
the
public
cannot
be
included
in
the
prospectus:
TildeMODEL v2018
Lauten
alle
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
auf
den
Namen,
so
kann
der
Bieter
die
Angebotsunterlage
und
gegebenenfalls
den
beizufügenden
Prospekt
auch
jedem
Empfänger
persönlich
übersenden.
Where
all
the
securities
comprised
in
the
bid
are
registered,
the
offeror
may
also
circulate
the
offer
document
and
any
accompanying
documents
to
all
the
addressees
individually.
EUbookshop v2
Zum
Schutz
der
Gesellschaft,
die
Gegenstand
des
Angebots
Ist,
und
der
Angebotsempfänger
darf
das
Angebot,
sobald
es
offengelegt
Ist,
nur
in
bestimmten
Ausnahmefällen
zurückgezogen
werden.
Whereas,
in
the
interests
of
the
offeree
company
and
the
addressees
of
the
bid,
it
should
be
provided
that
once
an
offer
document
has
been
made
public
the
bid
may
not
be
withdrawn
except
in
certain
specified
circumstances;
EUbookshop v2
Zum
Schutz
der
Gesellschaft,
die
Gegenstand
des
Angebots
ist,
und
der
Angebotsempfänger
darf
das
Angebot,
sobald
es
offengelegt
Ist,
nur
In
bestimmten
Ausnahmefällen
zurückgezogen
oder
für
nichtig
erklärt
werden.
Whereas,
in
the
interests
of
the
offeree
company
and
the
addressees
of
the
bid,
it
should
be
provided
that
once
an
offer
document
has
been
made
public
the
bid
may
not
be
withdrawn
or
declared
void
except
in
certain
limited
cases;
EUbookshop v2
Die
Verwaltung
der
Gesellschaft,
die
Gegenstand
des
Angebots
Ist,
hat
eine
an
Ihre
Aktionäre
gerichtete
Stellungnahme
zu
veröffentlichen,
In
der
sie
Ihren
Standpunkt
bezüglich
des
Angebots
dar
legt.
Whereas
the
board
of
the
offeree
company
should
be
required
to
make
public
a
written
opinion
addressed
to
holders
of
its
securities,
setting
out
its
view
of
the
bid;
EUbookshop v2
Zur
Sicherung
der
Gleichbehandlung
der
Empfänger
des
Angebots
gilt
Jeder
Erwerb,
sei
es
durch
den
Bieter
oder
durch
Personen
seiner
Umgebung,
von
Wertpapieren,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
zu
einem
höheren
Kaufpreis
als
dem
der
In
der
Angebotsunter
lage
oder
einer
seiner
Änderungen
angegebenen,
ohne
weiteres
als
Anderung
des
Angebots.
Whereas
in
order
to
ensure
equal
treatment
of
addressees
of
the
bid,
an
acquisition
by
the
offeror,
or
by
certain
persons
associated
with
him,
of
shares
which
are
the
subject
of
the
bid
at
a
higher
price
than
that
laid
down
in
the
offer
document
or
one
of
its
revisions,
must
itself
be
considered
as
a
revision;
EUbookshop v2
Erwerben
der
Bieter
oder
Personen,
die
mit
Ihm
gemeinsam
handeln,
oder
Personen,
die
Im
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
des
Bieters
handeln,
während
der
Annahmefrist
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
zu
einem
höheren
Preis
als
dem,
der
sich
aus
der
Angebotsunter
lage
oder
einer
seiner
Xnderung
ergibt,
so
gilt
dies
als
eine
Xnderung
des
Angebots
mit
der
Folge,
daß
sich
die
Gegenleistung
für
die
zuvor
angenommenen
Angebote
entsprechend
erhöht.
Where
after
the
public
announcement
regni
"rad
hy
Article
7Ì1Ì.
nntjl
the
end
of
the
period
for
acceptance.
the
offeror,
other
persons
or
entities
acting
in
their
own
name
but
on
behalf
of
the
offeror,
undertakings
controlled
by
the
offeror
within
the
meaning
of
C-OUnCll,
Pl^ective
88/627/EEC.
or
any
other
person
acting
in
concert
with
the
offeror,
acquires
securities
which
are
the
subject
of
the
bid
on
more
faygarable
conditions
than
those
in
the
offer
document,
or
any
revisions
thereof,
the
Member
States
shall
ensure
that
?fly»
«rffi-possees
Of
the
hirl
rrnallfy
anditions·
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
teilweise
oder
vollständige
Befreiung
von
der
Pflicht
zur
Veröffentlichung
eines
Pro
spekts
vorsehen,
wenn
die
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
öffentlichen
Angebots
sind,
Member
States
may
provide
for
partial
or
complete
exemption
from
the
obligation
to
publish
a
prospectus
where
the
transferable
securities
being
offered
to
the
public
are:
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
teilweise
oder
vollständige
Befreiung
von
der
Pflicht
zur
Veröffentlichung
eines
Prospekts
vorsehen,
wenn
die
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
öffentlichen
Angebots
sind,
·?
Member
States
may
provide
for
partial
or
complete
exemption
from
the
obligation
to
publish
a
prospectus
where
the
transferable
securities
being
offered
to
the
public
are:
EUbookshop v2
Eine
Änderung
des
Angebots
wird
unwiderlegbar
vermutet
in
den
Fällen,
wo
der
Bieter
oder
Personen,
die
mit
ihm
gemeinschaftlich
oder
im
eigenen
Namen,
aber
für
Rechnung
des
Bieters
handeln,
während
des
Zeitraums
der
Annahme
der
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
zu
einem
höheren
Kaufpreis
erworben
haben
als
dem
der
in
der
Angebotsunterlage
oder
einer
seiner
Änderungen
angegeben
ist.
An
irrefutable
presumption
of
revision
of
the
offer
takes
place
in
all
cases
where
the
offeror,
persons
acting
in
concert
with
him
or
persons
acting
in
their
own
name
but
on
behalf
of
the
offeror
buy
during
the
acceptance
period
shares
which
are
the
subject
of
the
offer
at
a
higher
price
than
that
laid
down
in
the
offer
document
or
one
of
its
revisions.
EUbookshop v2
Zum
Schutz
der
Gesellschaft,
die
Gegenstand
des
Angebots
ist,
und
der
Angebotsempfänger
darf
das
Angebot,
sobald
es
offengelegt
ist,
nur
in
bestimmten
Ausnahmefällen
zurückgezogen
werden.
Whereas
taking
into
account
the
social
policy
of
the
Community,
it
is
necessary
that
representatives
of
the
employees
of
the
offeree
company
be
informed
with
regard
to
the
bid
and
that
they
should
receive
all
the
documents
concerning
that
bid;
EUbookshop v2
Die
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
sind
und
werden
nicht
gemäß
dem
U.S.
Securities
Act
von
1933
in
der
derzeit
gültigen
Fassung
(der
"Securities
Act
")
oder
bei
der
Wertpapieraufsichtsbehörde
eines
US-Bundesstaates
oder
einer
anderen
Rechtsordnung
der
Vereinigten
Staaten
registriert
und
dürfen
in
den
Vereinigten
Staaten
oder
an
oder
auf
Rechnung
bzw.
zugunsten
von
US-Personen
(wie
in
Regulation
S
des
U.S.
Securities
Act
definiert)
weder
verkauft
noch
zum
Kauf
angeboten
oder
geliefert
werden.
The
securities
that
are
the
subject
of
this
offer
are
not
and
will
not
be
registered
according
to
the
currently
applicable
version
of
the
U.S.
Securities
Act
of
1933
(the
Securities
Act),
or
with
the
Securities
Authority
of
a
U.S.
State
or
any
other
legislation
of
the
United
States,
and
may
not
be
sold,
offered
for
purchase
or
delivered
in
the
United
States,
or
on
account
of
or
to
the
benefit
of
persons
in
the
United
States
(as
per
regulation
S
of
the
U.S.
Securities
Act).
paragon
GmbH
&
Co.
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
des
Angebots
ist
ein
Gateway,
das
das
Network
Management
System
(Server
Station)
mit
dem
Siemens
AK
1703
(Master
Station)
verbindet.
Subject
of
the
offer
is
a
gateway
connecting
the
network
management
system
(server
station)
with
the
Siemens
AK
1703
(master
station).
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
des
Übernahmeangebots
wird
der
gesetzlichen
Mindestannahmeschwelle
von
50
Prozent
plus
1
Aktie
aller
BUWOG-Aktien,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
der
Bedingung
der
kartellrechtlichen
Freigaben
in
Deutschland
und
Österreich
sowie
weiteren
marktüblichen
Vollzugsvoraussetzungen
(wie
das
Ausbleiben
wesentlicher
nachteiliger
Änderungen
bei
der
BUWOG
und
der
Kapitalmarktbedingungen)
unterliegen,
deren
Einzelheiten
in
der
Angebotsunterlage
dargestellt
werden.
The
completion
of
the
takeover
offer
will
be
subject
to
the
statutory
minimum
acceptance
threshold
of
50%
plus
1
share
of
all
BUWOG
shares
subject
of
the
offer,
merger
clearance
in
Germany
and
Austria
as
well
as
other
customary
closing
conditions,
such
as
no
material
adverse
changes
at
BUWOG
and
of
capital
market
conditions,
the
details
of
which
will
be
set
out
in
the
offer
document.
ParaCrawl v7.1
Im
Einklang
mit
der
üblichen
schwedischen
Praxis
und
unter
Einhaltung
von
Regel
14e-5(b)
des
U.S.
Exchange
Act
könnten
Amgen
und
seine
verbundenen
Unternehmen
oder
Makler
(die
je
nachdem
als
Vertreter
für
Amgen
oder
seine
verbundenen
Unternehmen
auftreten)
von
Zeit
zu
Zeit
und
anders,
als
es
das
Angebot
vorsieht,
direkt
oder
indirekt
Aktien
von
Nuevolution,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
oder
irgendwelche
Wertpapiere,
die
in
solche
Aktien
vor
dem
Zeitraum
oder
während
des
Zeitraums,
in
dem
das
Angebot
zur
Annahme
offengehalten
wird,
umwandelbar,
umtauschbar
oder
dafür
einsetzbar
sind,
außerhalb
der
Vereinigte
Staaten
kaufen
oder
einen
solchen
Kauf
arrangieren.
In
accordance
with
normal
Swedish
practice
and
pursuant
to
Rule
14e-5(b)
of
the
U.S.
Exchange
Act,
Amgen
and
its
affiliates
or
brokers
(acting
as
agents
for
Amgen
or
its
affiliates,
as
applicable)
may
from
time
to
time,
and
other
than
pursuant
to
the
Offer,
directly
or
indirectly
purchase,
or
arrange
to
purchase
outside
the
United
States,
shares
in
Nuevolution
that
are
the
subject
of
the
Offer
or
any
securities
that
are
convertible
into,
exchangeable
for
or
exercisable
for
such
shares
before
or
during
the
period
in
which
the
Offer
remains
open
for
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Die
Wertpapiere,
die
Gegenstand
des
Angebots
sein
werden,
sind
und
werden
nicht
gemäß
dem
U.S.
Securities
Act
von
1933
in
der
derzeit
gültigen
Fassung
(der
"Securities
Act
")
oder
bei
der
Wertpapieraufsichtsbehörde
eines
US-Bundesstaates
oder
einer
anderen
Rechtsordnung
der
Vereinigten
Staaten
registriert
und
dürfen
in
den
Vereinigten
Staaten
oder
an
oder
auf
Rechnung
bzw.
zugunsten
von
US-Personen
(wie
in
Regulation
S
des
U.S.
Securities
Act
definiert)
weder
verkauft
noch
zum
Kauf
angeboten
oder
geliefert
werden.
The
securities
that
will
be
the
subject
of
this
offer
are
not
and
will
not
be
registered
according
to
the
currently
applicable
version
of
the
U.S.
Securities
Act
of
1933
(the
Securities
Act),
or
with
the
Securities
Authority
of
a
U.S.
State
or
any
other
legislation
of
the
United
States,
and
may
not
be
sold,
offered
for
purchase
or
delivered
in
the
United
States,
or
on
account
or
to
the
benefit
of
persons
in
the
United
States
(as
per
regulation
S
of
the
U.S.
Securities
Act).
paragon
GmbH
&
Co.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
der
Internetseite
auf
die
Stylepark
einen
Link
gesetzt
hat,
ist
nicht
Gegenstand
des
Angebots
von
Stylepark,
außer
dies
ist
ausdrücklich
vermerkt.
The
content
of
a
Web
site
to
which
Stylepark
has
created
a
link,
is
not
a
part
of
the
service
of
Stylepark,
unless
it
is
expressly
stated
as
such.
ParaCrawl v7.1
Der
Vollzug
des
Übernahmeangebots
wird
der
gesetzlichen
Mindestannahmeschwelle
von
50
Prozent
plus
1
Aktie
aller
BUWOG-Aktien,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
der
Bedingung
der
kartellrechtlichen
Freigaben
in
Deutschland
und
Österreich
sowie
weiteren
marktüblichen
Vollzugsvoraussetzungen
(wie
das
Ausbleiben
wesentlicher
nachteiliger
Änderungen
bei
der
BUWOG
und
den
Kapitalmarktbedingungen)
unterliegen,
deren
Einzelheiten
in
der
Angebotsunterlage
dargestellt
werden.
The
completion
of
the
takeover
offer
will
be
subject
to
the
statutory
minimum
acceptance
threshold
of
50%
plus
1
share
of
all
BUWOG
shares
subject
to
the
offer,
antitrust
approval
in
Germany
and
Austria
as
well
as
other
customary
closing
conditions
(such
as
no
material
adverse
changes
at
BUWOG
and
of
capital
market
conditions),
the
details
of
which
will
be
set
out
in
the
offer
document.
ParaCrawl v7.1
Im
Einklang
mit
der
üblichen
schwedischen
Praxis
und
unter
Einhaltung
von
Regel
14e?5(b)
des
U.S.
Exchange
Act
könnten
Amgen
und
seine
verbundenen
Unternehmen
oder
Makler
(die
je
nachdem
als
Vertreter
für
Amgen
oder
seine
verbundenen
Unternehmen
auftreten)
von
Zeit
zu
Zeit
und
anders,
als
es
das
Angebot
vorsieht,
direkt
oder
indirekt
Aktien
von
Nuevolution,
die
Gegenstand
des
Angebots
sind,
oder
irgendwelche
Wertpapiere,
die
in
solche
Aktien
vor
dem
Zeitraum
oder
während
des
Zeitraums,
in
dem
das
Angebot
zur
Annahme
offengehalten
wird,
umwandelbar,
umtauschbar
oder
einsetzbar
sind,
außerhalb
der
Vereinigte
Staaten
kaufen
oder
einen
solchen
Kauf
arrangieren.
In
accordance
with
normal
Swedish
practice
and
pursuant
to
Rule
14e-5(b)
of
the
U.S.
Exchange
Act,
Amgen
and
its
affiliates
or
brokers
(acting
as
agents
for
Amgen
or
its
affiliates,
as
applicable)
may
from
time
to
time,
and
other
than
pursuant
to
the
Offer,
directly
or
indirectly
purchase,
or
arrange
to
purchase
outside
the
United
States,
shares
in
Nuevolution
that
are
the
subject
of
the
Offer
or
any
securities
that
are
convertible
into,
exchangeable
for
or
exercisable
for
such
shares
before
or
during
the
period
in
which
the
Offer
remains
open
for
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Berücksichtigen
Sie
alle
Gegenstände
und
Geschäftsbedingungen
des
Angebots
bevor
Sie
eine
Entscheidung
fällen.
You
can
always
reject
it.
Consider
all
items,
terms
and
conditions
of
the
offer
before
taking
any
decision.
ParaCrawl v7.1
Oder
daß
sie
Gegenstand
des
Begehrs
und
Angebotes
sind?
Or
that
they
are
the
subjects
of
demand
and
supply?
ParaCrawl v7.1
Gegenstand
des
Angebotes
werden
die
auf
den
Inhaber
lautenden
und
unter
der
ISIN:
DE0006338007
an
der
Frankfurter
Wertpapierbörse
im
regulierten
Markt
(Prime
Standard)
gehandelten
Stückaktien
der
Colonia
Real
Estate
AG
(nachstehend
auch
"CRE"
genannt).
The
object
of
the
offer
are
the
bearer
shares
in
Colonia
Real
Estate
AG
(`˜CRE´
in
the
following),
which
are
traded
as
ISIN:
DE0006338007
on
the
Regulated
Markets
of
the
Frankfurt
Stock
Exchange
(Prime
Standard).
ParaCrawl v7.1