Translation of "Gegenstand des angebots" in English

Die Fußzeile ist nicht Gegenstand des Angebots.
The footer is not the subject of the offer.
CCAligned v1

Gegenstand des Angebots sind Artikel, die unter der gemeinsamen Warenmarke SoloDiesel registriert sind.
The subjects of the offer are the products registered under common trademark SoloDiesel.
ParaCrawl v7.1

Dieser Gesetzesentwurf könnte die möglichen Kapitaltransaktionen von behindern, weil er den Gesellschaften, die Gegenstand des Angebots sind, außerordentliche Befugnisse einräumt.
A draft law such as this could obstruct ’s potential capital transactions by granting excessive powers to companies that are subject to a takeover bid.
Europarl v8

Wenn der endgültige Emissionskurs und/oder das endgültige Emissionsvolumen, die Gegenstand des öffentlichen Angebots sind, entweder als Anzahl von Wertpapieren oder als aggregierter Nominalbetrag, im Prospekt nicht genannt werden können,
In order to encourage appropriate and focused disclosure of risk factors, ESMA shall develop guidelines to assist competent authorities in their review of the specificity and materiality of risk factors and of the presentation of risk factors across categories depending on their nature.
DGT v2019

Die Marktpraxis, wonach ein gebilligter Prospekt nicht den endgültigen Emissionskurs und/oder das endgültige Emissionsvolumen, die Gegenstand des öffentlichen Angebots sind, entweder als Anzahl der Wertpapiere oder als aggregierter Nominalbetrag enthält, sollte akzeptabel sein, wenn dieser endgültige Emissionskurs und/oder dieses endgültige Emissionsvolumen nicht im Prospekt genannt werden können, sofern Anleger in diesem Fall geschützt werden.
The market practice whereby an approved prospectus does not include the final offer price and/or the amount of securities to be offered to the public, whether expressed in number of securities or as an aggregate nominal amount, should be acceptable when such final offer price and/or amount cannot be included in the prospectus, provided that protection is granted to investors in that case.
DGT v2019

Bei einem freiwilligen Angebot gilt die Abfindung als angemessen, wenn sie der Gegenleistung des Angebots entspricht und der Bieter durch die Annahme des Angebots Wertpapiere erworben hat, die mindestens 90 % des Gesellschaftskapitals entsprechen, das Gegenstand des Angebots war.
Following a voluntary bid, the price shall be presumed to be fair where it corresponds to the consideration offered in the bid and the offeror has acquired, through acceptance of the bid, securities representing not less than 90% of the capital concerned by the bid.
TildeMODEL v2018

Wenn der endgültige Emissionskurs und/oder das Emissionsvolumen, die Gegenstand des öffentlichen Angebots sind, im Prospekt nicht genannt werden können,
Where the final offer price and/or amount of securities which will be offered to the public cannot be included in the prospectus:
TildeMODEL v2018

Lauten alle Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sind, auf den Namen, so kann der Bieter die Angebotsunterlage und gegebenenfalls den beizufügenden Prospekt auch jedem Empfänger persönlich übersenden.
Where all the securities comprised in the bid are registered, the offeror may also circulate the offer document and any accompanying documents to all the addressees individually.
EUbookshop v2

Zum Schutz der Gesellschaft, die Gegenstand des Angebots Ist, und der Angebotsempfänger darf das Angebot, sobald es offengelegt Ist, nur in bestimmten Ausnahmefällen zurückgezogen werden.
Whereas, in the interests of the offeree company and the addressees of the bid, it should be provided that once an offer document has been made public the bid may not be withdrawn except in certain specified circumstances;
EUbookshop v2

Zum Schutz der Gesellschaft, die Gegenstand des Angebots ist, und der Angebotsempfänger darf das Angebot, sobald es offengelegt Ist, nur In bestimmten Ausnahmefällen zurückgezogen oder für nichtig erklärt werden.
Whereas, in the interests of the offeree company and the addressees of the bid, it should be provided that once an offer document has been made public the bid may not be withdrawn or declared void except in certain limited cases;
EUbookshop v2

Die Verwaltung der Gesellschaft, die Gegenstand des Angebots Ist, hat eine an Ihre Aktionäre gerichtete Stellungnahme zu veröffentlichen, In der sie Ihren Standpunkt bezüglich des Angebots dar legt.
Whereas the board of the offeree company should be required to make public a written opinion addressed to holders of its securities, setting out its view of the bid;
EUbookshop v2

Zur Sicherung der Gleichbehandlung der Empfänger des Angebots gilt Jeder Erwerb, sei es durch den Bieter oder durch Personen seiner Umgebung, von Wertpapieren, die Gegenstand des Angebots sind, zu einem höheren Kaufpreis als dem der In der Angebotsunter lage oder einer seiner Änderungen angegebenen, ohne weiteres als Anderung des Angebots.
Whereas in order to ensure equal treatment of addressees of the bid, an acquisition by the offeror, or by certain persons associated with him, of shares which are the subject of the bid at a higher price than that laid down in the offer document or one of its revisions, must itself be considered as a revision;
EUbookshop v2

Erwerben der Bieter oder Personen, die mit Ihm gemeinsam handeln, oder Personen, die Im eigenen Namen, aber für Rechnung des Bieters handeln, während der Annahmefrist Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sind, zu einem höheren Preis als dem, der sich aus der Angebotsunter lage oder einer seiner Xnderung ergibt, so gilt dies als eine Xnderung des Angebots mit der Folge, daß sich die Gegenleistung für die zuvor angenommenen Angebote entsprechend erhöht.
Where after the public announcement regni "rad hy Article 7Ì1Ì. nntjl the end of the period for acceptance. the offeror, other persons or entities acting in their own name but on behalf of the offeror, undertakings controlled by the offeror within the meaning of C-OUnCll, Pl^ective 88/627/EEC. or any other person acting in concert with the offeror, acquires securities which are the subject of the bid on more faygarable conditions than those in the offer document, or any revisions thereof, the Member States shall ensure that ?fly» «rffi-possees Of the hirl rrnallfy anditions·
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können eine teilweise oder vollständige Befreiung von der Pflicht zur Veröffentlichung eines Pro spekts vorsehen, wenn die Wertpapiere, die Gegenstand des öffentlichen Angebots sind,
Member States may provide for partial or complete exemption from the obligation to publish a prospectus where the transferable securities being offered to the public are:
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können eine teilweise oder vollständige Befreiung von der Pflicht zur Veröffentlichung eines Pro­spekts vorsehen, wenn die Wertpapiere, die Gegenstand des öffentlichen Angebots sind, ·?
Member States may provide for partial or complete exemption from the obligation to publish a prospectus where the transferable securities being offered to the public are:
EUbookshop v2

Eine Änderung des Angebots wird unwiderlegbar vermutet in den Fällen, wo der Bieter oder Personen, die mit ihm gemeinschaftlich oder im eigenen Namen, aber für Rechnung des Bieters handeln, während des Zeitraums der Annahme der Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sind, zu einem höheren Kaufpreis erworben haben als dem der in der Angebotsunterlage oder einer seiner Änderungen angegeben ist.
An irrefutable presumption of revision of the offer takes place in all cases where the offeror, persons acting in concert with him or persons acting in their own name but on behalf of the offeror buy during the acceptance period shares which are the subject of the offer at a higher price than that laid down in the offer document or one of its revisions.
EUbookshop v2

Zum Schutz der Gesellschaft, die Gegenstand des Angebots ist, und der Angebotsempfänger darf das Angebot, sobald es offengelegt ist, nur in bestimmten Ausnahmefällen zurückgezogen werden.
Whereas taking into account the social policy of the Community, it is necessary that representatives of the employees of the offeree company be informed with regard to the bid and that they should receive all the documents concerning that bid;
EUbookshop v2

Die Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sind, sind und werden nicht gemäß dem U.S. Securities Act von 1933 in der derzeit gültigen Fassung (der "Securities Act ") oder bei der Wertpapieraufsichtsbehörde eines US-Bundesstaates oder einer anderen Rechtsordnung der Vereinigten Staaten registriert und dürfen in den Vereinigten Staaten oder an oder auf Rechnung bzw. zugunsten von US-Personen (wie in Regulation S des U.S. Securities Act definiert) weder verkauft noch zum Kauf angeboten oder geliefert werden.
The securities that are the subject of this offer are not and will not be registered according to the currently applicable version of the U.S. Securities Act of 1933 (the Securities Act), or with the Securities Authority of a U.S. State or any other legislation of the United States, and may not be sold, offered for purchase or delivered in the United States, or on account of or to the benefit of persons in the United States (as per regulation S of the U.S. Securities Act). paragon GmbH & Co.
ParaCrawl v7.1

Gegenstand des Angebots ist ein Gateway, das das Network Management System (Server Station) mit dem Siemens AK 1703 (Master Station) verbindet.
Subject of the offer is a gateway connecting the network management system (server station) with the Siemens AK 1703 (master station).
ParaCrawl v7.1

Der Vollzug des Übernahmeangebots wird der gesetzlichen Mindestannahmeschwelle von 50 Prozent plus 1 Aktie aller BUWOG-Aktien, die Gegenstand des Angebots sind, der Bedingung der kartellrechtlichen Freigaben in Deutschland und Österreich sowie weiteren marktüblichen Vollzugsvoraussetzungen (wie das Ausbleiben wesentlicher nachteiliger Änderungen bei der BUWOG und der Kapitalmarktbedingungen) unterliegen, deren Einzelheiten in der Angebotsunterlage dargestellt werden.
The completion of the takeover offer will be subject to the statutory minimum acceptance threshold of 50% plus 1 share of all BUWOG shares subject of the offer, merger clearance in Germany and Austria as well as other customary closing conditions, such as no material adverse changes at BUWOG and of capital market conditions, the details of which will be set out in the offer document.
ParaCrawl v7.1

Im Einklang mit der üblichen schwedischen Praxis und unter Einhaltung von Regel 14e-5(b) des U.S. Exchange Act könnten Amgen und seine verbundenen Unternehmen oder Makler (die je nachdem als Vertreter für Amgen oder seine verbundenen Unternehmen auftreten) von Zeit zu Zeit und anders, als es das Angebot vorsieht, direkt oder indirekt Aktien von Nuevolution, die Gegenstand des Angebots sind, oder irgendwelche Wertpapiere, die in solche Aktien vor dem Zeitraum oder während des Zeitraums, in dem das Angebot zur Annahme offengehalten wird, umwandelbar, umtauschbar oder dafür einsetzbar sind, außerhalb der Vereinigte Staaten kaufen oder einen solchen Kauf arrangieren.
In accordance with normal Swedish practice and pursuant to Rule 14e-5(b) of the U.S. Exchange Act, Amgen and its affiliates or brokers (acting as agents for Amgen or its affiliates, as applicable) may from time to time, and other than pursuant to the Offer, directly or indirectly purchase, or arrange to purchase outside the United States, shares in Nuevolution that are the subject of the Offer or any securities that are convertible into, exchangeable for or exercisable for such shares before or during the period in which the Offer remains open for acceptance.
ParaCrawl v7.1

Die Wertpapiere, die Gegenstand des Angebots sein werden, sind und werden nicht gemäß dem U.S. Securities Act von 1933 in der derzeit gültigen Fassung (der "Securities Act ") oder bei der Wertpapieraufsichtsbehörde eines US-Bundesstaates oder einer anderen Rechtsordnung der Vereinigten Staaten registriert und dürfen in den Vereinigten Staaten oder an oder auf Rechnung bzw. zugunsten von US-Personen (wie in Regulation S des U.S. Securities Act definiert) weder verkauft noch zum Kauf angeboten oder geliefert werden.
The securities that will be the subject of this offer are not and will not be registered according to the currently applicable version of the U.S. Securities Act of 1933 (the Securities Act), or with the Securities Authority of a U.S. State or any other legislation of the United States, and may not be sold, offered for purchase or delivered in the United States, or on account or to the benefit of persons in the United States (as per regulation S of the U.S. Securities Act). paragon GmbH & Co.
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt der Internetseite auf die Stylepark einen Link gesetzt hat, ist nicht Gegenstand des Angebots von Stylepark, außer dies ist ausdrücklich vermerkt.
The content of a Web site to which Stylepark has created a link, is not a part of the service of Stylepark, unless it is expressly stated as such.
ParaCrawl v7.1

Der Vollzug des Übernahmeangebots wird der gesetzlichen Mindestannahmeschwelle von 50 Prozent plus 1 Aktie aller BUWOG-Aktien, die Gegenstand des Angebots sind, der Bedingung der kartellrechtlichen Freigaben in Deutschland und Österreich sowie weiteren marktüblichen Vollzugsvoraussetzungen (wie das Ausbleiben wesentlicher nachteiliger Änderungen bei der BUWOG und den Kapitalmarktbedingungen) unterliegen, deren Einzelheiten in der Angebotsunterlage dargestellt werden.
The completion of the takeover offer will be subject to the statutory minimum acceptance threshold of 50% plus 1 share of all BUWOG shares subject to the offer, antitrust approval in Germany and Austria as well as other customary closing conditions (such as no material adverse changes at BUWOG and of capital market conditions), the details of which will be set out in the offer document.
ParaCrawl v7.1

Im Einklang mit der üblichen schwedischen Praxis und unter Einhaltung von Regel 14e?5(b) des U.S. Exchange Act könnten Amgen und seine verbundenen Unternehmen oder Makler (die je nachdem als Vertreter für Amgen oder seine verbundenen Unternehmen auftreten) von Zeit zu Zeit und anders, als es das Angebot vorsieht, direkt oder indirekt Aktien von Nuevolution, die Gegenstand des Angebots sind, oder irgendwelche Wertpapiere, die in solche Aktien vor dem Zeitraum oder während des Zeitraums, in dem das Angebot zur Annahme offengehalten wird, umwandelbar, umtauschbar oder einsetzbar sind, außerhalb der Vereinigte Staaten kaufen oder einen solchen Kauf arrangieren.
In accordance with normal Swedish practice and pursuant to Rule 14e-5(b) of the U.S. Exchange Act, Amgen and its affiliates or brokers (acting as agents for Amgen or its affiliates, as applicable) may from time to time, and other than pursuant to the Offer, directly or indirectly purchase, or arrange to purchase outside the United States, shares in Nuevolution that are the subject of the Offer or any securities that are convertible into, exchangeable for or exercisable for such shares before or during the period in which the Offer remains open for acceptance.
ParaCrawl v7.1

Berücksichtigen Sie alle Gegenstände und Geschäftsbedingungen des Angebots bevor Sie eine Entscheidung fällen.
You can always reject it. Consider all items, terms and conditions of the offer before taking any decision.
ParaCrawl v7.1

Oder daß sie Gegenstand des Begehrs und Angebotes sind?
Or that they are the subjects of demand and supply?
ParaCrawl v7.1

Gegenstand des Angebotes werden die auf den Inhaber lautenden und unter der ISIN: DE0006338007 an der Frankfurter Wertpapierbörse im regulierten Markt (Prime Standard) gehandelten Stückaktien der Colonia Real Estate AG (nachstehend auch "CRE" genannt).
The object of the offer are the bearer shares in Colonia Real Estate AG (`˜CRE´ in the following), which are traded as ISIN: DE0006338007 on the Regulated Markets of the Frankfurt Stock Exchange (Prime Standard).
ParaCrawl v7.1