Translation of "Gegenseitiger umgang" in English
Folgende
Spielregeln
sollten
während
der
Studienzeit
im
gegenseitigen
Umgang
eingehalten
werden:
The
following
rules
should
be
observed
in
dealing
with
each
other
during
the
study
period:
CCAligned v1
Daniel
Hartmann:
"Der
gegenseitige
Umgang
ist
sehr
partnerschaftlich.
Daniel
Hartmann:
"The
mutual
relationship
is
marked
by
a
high
degree
of
partnership.
ParaCrawl v7.1
Ein
zweites
Gebiet
ist
die
gegenseitige
Unterstützung
im
Umgang
mit
öffent-lichen
Medien.
Mutual
support
when
it
comes
to
dealing
with
public
media
is
a
second
issue.
ParaCrawl v7.1
Sie
schätzen
den
gegenseitigen
Umgang
mit
großem
Respekt
und
Vertrauen
genauso
wie
wir.
You
appreciate
mutual
trust
and
respect
in
all
your
business
dealings
as
much
as
we
do.
ParaCrawl v7.1
Entscheidend
ist
eine
Kultur
des
gegenseitigen
Respekts
im
Umgang
mit
dem,
was
Menschen
heilig
ist.
What
matters
is
a
culture
of
mutual
respect
in
dealing
with
what
people
hold
sacred.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aber
sehen,
dass
daraus
auch
gegenseitige
Verpflichtungen
entstehen,
auch
einschließlich
der
WTO-Mitgliedschaft,
dass
man
dann
nämlich
nicht
mehr
machen
kann,
was
man
will,
sondern
dass
diese
vereinbarten
vertraglichen
oder
internationalen
Regeln
jedermann
binden
und
Willkürlichkeiten
im
gegenseitigen
Umgang
keinen
Platz
haben.
We
need
to
realise,
however,
that
this
gives
rise
to
obligations
on
both
sides,
including
in
respect
of
membership
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO),
in
that
you
cannot
just
continue
doing
as
you
like;
rather,
these
agreed
contractual
or
international
rules
are
binding
on
everyone
and
there
is
no
place
for
arbitrariness
in
reciprocal
dealings.
Europarl v8
Vertreter
der
Wissenschaft
und
der
Medien
werden
in
einem
Forum
auf
europäischer
Ebene
zusammengeführt
werden,
um
die
Ausarbeitung
von
Leitlinien
für
einen
gedeihlicheren
gegenseitigen
Umgang
und
für
ein
besseres
gegenseitiges
Verständnis
zu
unterstützen
und
zu
fördern.
Representatives
of
the
scientific
community
and
the
media
will
be
brought
together
in
a
forum
at
European
level
to
encourage
and
support
the
development
of
guidelines
for
a
more
fruitful
interaction
and
mutual
understanding
between
the
two.
TildeMODEL v2018
Vertreter
der
Wissenschaft
und
der
Medien
werden
in
einem
Forum
auf
europäischer
Ebene
zusammengeführt
werden,um
die
Ausarbeitung
von
Leitlinien
für
einen
gedeihlicheren
gegenseitigen
Umgang
und
für
ein
besseres
gegenseitiges
Verständnis
zu
unterstützen
und
zu
fördern.
Representatives
of
the
scientific
community
and
themedia
will
be
brought
together
in
a
forum
at
Europeanlevel
to
encourage
and
support
the
development
of
guidelines
for
a
more
fruitful
interaction
and
mutual
understanding
between
the
two.
EUbookshop v2
Dringend
notwendig
ist
die
Einrichtung
eines
Meldesystems
für
durch
Lebensmittel
verursachte
Krankheiten,
wenn
wir
aus
den
gegenseitigen
Erfahrungen
im
Umgang
mit
Problemen
der
Lebensmittelhygiene
lernen
und
sicherstellen
wollen,
daß
nicht
nur
vereinzelte,
sondern
umfassende
Maßnahmen
überall
in
Europa
ergriffen
werden.
There
is
a
vital
need
for
a
system
of
notification
of
food-borne
disease
throughout
Europe,
if
we
are
ever
to
learn
from
each
other's
experiences
of
dealing
with
food
hygiene
problems
and
to
ensure
that
action
is
taken
throughout
Europe
rather
than
on
a
piecemeal
basis.
EUbookshop v2
Weitere
Gründe
sind
eine
langjährige
aktive
Mitgliedschaft,
herausragende
Leistungen
für
Unternehmen
und
Marke,
besondere
Fairness
im
gegenseitigen
Umgang
sowie
Spitzenleistungen
in
Pflege
und
Erhalt
der
Mercedes-Benz
Historie.
Other
reasons
for
the
award
include
long-standing
active
membership,
exceptional
achievements
for
the
company
and
brand,
outstanding
fairness
in
dealing
with
others
and
top
achievements
in
the
preservation
and
cultivation
of
the
Mercedes-Benz
history
and
heritage.
ParaCrawl v7.1
Der
traditionsreiche
Austausch
zwischen
Bürgermeistern
beider
Länder
zur
gegenseitigen
Beratung
im
Umgang
mit
Strukturwandel
im
urbanen
Bereich,
wird
im
Rahmen
der
Urbanisierungspartnerschaft
fortgeführt.
The
long
established
exchange
between
mayors
in
both
countries
on
how
to
deal
with
structural
changes
in
urban
areas
became
part
of
the
urbanisation
partnership.
ParaCrawl v7.1
So
schaffen
wir
die
Voraussetzungen
für
unseren
unternehmerischen
Erfolg
und
für
das
Vertrauen,
das
unseren
gegenseitigen
Umgang
prägt.
This
demonstrates
integrity
and
reliability,
creating
the
perfect
conditions
for
our
business
success
and
for
the
trust
that
characterises
our
interactions.
ParaCrawl v7.1
Für
den
dauerhaften
Erfolg
der
Partnerschaft
mit
unseren
Kunden
ist
der
gegenseitige
respektvolle
Umgang
miteinander
ein
kritischer
Erfolgsfaktor.
We
see
mutual
respect
as
a
critical
factor
of
ensuring
a
long
lasting
and
successful
relationship
with
our
client.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
dem
gegenseitigen
Umgang,
dem
Respekt
für
die
Umwelt
und
die
beteiligten
Menschen
und
was
für
Erwartungen
an
die
T-Shirts
gestellt
werden.
The
spotlight
will
be
on
dealing
with
one
another,
respecting
the
environment
and
human
beings
and
what
the
expectations
are
for
t-shirts?
ParaCrawl v7.1
Der
darauf
folgende
Teil
der
Erklärung
wird
ein
gemeinsames
Bekenntnis
zu
den
wichtigsten
Werten
enthalten:
Würde
des
Menschen,
Freiheit
und
Verantwortung,
gegenseitige
Solidarität,
Vielfalt
und
Toleranz
und
Respekt
im
gegenseitigen
Umgang.
The
subsequent
part
of
the
Declaration
will
contain
a
joint
declaration
of
commitment
to
the
key
values:
human
dignity,
freedom
and
responsibility,
mutual
solidarity,
diversity,
and
tolerance
and
respect
in
our
dealings
with
each
other.
Europarl v8