Translation of "Gegenseitiger umgang" in English

Folgende Spielregeln sollten während der Studienzeit im gegenseitigen Umgang eingehalten werden:
The following rules should be observed in dealing with each other during the study period:
CCAligned v1

Daniel Hartmann: "Der gegenseitige Umgang ist sehr partnerschaftlich.
Daniel Hartmann: "The mutual relationship is marked by a high degree of partnership.
ParaCrawl v7.1

Ein zweites Gebiet ist die gegenseitige Unterstützung im Umgang mit öffent-lichen Medien.
Mutual support when it comes to dealing with public media is a second issue.
ParaCrawl v7.1

Sie schätzen den gegenseitigen Umgang mit großem Respekt und Vertrauen genauso wie wir.
You appreciate mutual trust and respect in all your business dealings as much as we do.
ParaCrawl v7.1

Entscheidend ist eine Kultur des gegenseitigen Respekts im Umgang mit dem, was Menschen heilig ist.
What matters is a culture of mutual respect in dealing with what people hold sacred.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen aber sehen, dass daraus auch gegenseitige Verpflichtungen entstehen, auch einschließlich der WTO-Mitgliedschaft, dass man dann nämlich nicht mehr machen kann, was man will, sondern dass diese vereinbarten vertraglichen oder internationalen Regeln jedermann binden und Willkürlichkeiten im gegenseitigen Umgang keinen Platz haben.
We need to realise, however, that this gives rise to obligations on both sides, including in respect of membership of the World Trade Organisation (WTO), in that you cannot just continue doing as you like; rather, these agreed contractual or international rules are binding on everyone and there is no place for arbitrariness in reciprocal dealings.
Europarl v8

Vertreter der Wissenschaft und der Medien werden in einem Forum auf europäischer Ebene zusammengeführt werden, um die Ausarbeitung von Leitlinien für einen gedeihlicheren gegenseitigen Umgang und für ein besseres gegenseitiges Verständnis zu unterstützen und zu fördern.
Representatives of the scientific community and the media will be brought together in a forum at European level to encourage and support the development of guidelines for a more fruitful interaction and mutual understanding between the two.
TildeMODEL v2018

Vertreter der Wissenschaft und der Medien werden in einem Forum auf europäischer Ebene zusammengeführt werden,um die Ausarbeitung von Leitlinien für einen gedeihlicheren gegenseitigen Umgang und für ein besseres gegenseitiges Verständnis zu unterstützen und zu fördern.
Representatives of the scientific community and themedia will be brought together in a forum at Europeanlevel to encourage and support the development of guidelines for a more fruitful interaction and mutual understanding between the two.
EUbookshop v2

Dringend notwendig ist die Einrichtung eines Meldesystems für durch Lebensmittel verursachte Krankheiten, wenn wir aus den gegenseitigen Erfahrungen im Umgang mit Problemen der Lebensmittelhygiene lernen und sicherstellen wollen, daß nicht nur vereinzelte, sondern umfassende Maßnahmen überall in Europa ergriffen werden.
There is a vital need for a system of notification of food-borne disease throughout Europe, if we are ever to learn from each other's experiences of dealing with food hygiene problems and to ensure that action is taken throughout Europe rather than on a piecemeal basis.
EUbookshop v2

Weitere Gründe sind eine langjährige aktive Mitgliedschaft, herausragende Leistungen für Unternehmen und Marke, besondere Fairness im gegenseitigen Umgang sowie Spitzenleistungen in Pflege und Erhalt der Mercedes-Benz Historie.
Other reasons for the award include long-standing active membership, exceptional achievements for the company and brand, outstanding fairness in dealing with others and top achievements in the preservation and cultivation of the Mercedes-Benz history and heritage.
ParaCrawl v7.1

Der traditionsreiche Austausch zwischen Bürgermeistern beider Länder zur gegenseitigen Beratung im Umgang mit Strukturwandel im urbanen Bereich, wird im Rahmen der Urbanisierungspartnerschaft fortgeführt.
The long established exchange between mayors in both countries on how to deal with structural changes in urban areas became part of the urbanisation partnership.
ParaCrawl v7.1

So schaffen wir die Voraussetzungen für unseren unternehmerischen Erfolg und für das Vertrauen, das unseren gegenseitigen Umgang prägt.
This demonstrates integrity and reliability, creating the perfect conditions for our business success and for the trust that characterises our interactions.
ParaCrawl v7.1

Für den dauerhaften Erfolg der Partnerschaft mit unseren Kunden ist der gegenseitige respektvolle Umgang miteinander ein kritischer Erfolgsfaktor.
We see mutual respect as a critical factor of ensuring a long lasting and successful relationship with our client.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt liegt auf dem gegenseitigen Umgang, dem Respekt für die Umwelt und die beteiligten Menschen und was für Erwartungen an die T-Shirts gestellt werden.
The spotlight will be on dealing with one another, respecting the environment and human beings and what the expectations are for t-shirts?
ParaCrawl v7.1

Der darauf folgende Teil der Erklärung wird ein gemeinsames Bekenntnis zu den wichtigsten Werten enthalten: Würde des Menschen, Freiheit und Verantwortung, gegenseitige Solidarität, Vielfalt und Toleranz und Respekt im gegenseitigen Umgang.
The subsequent part of the Declaration will contain a joint declaration of commitment to the key values: human dignity, freedom and responsibility, mutual solidarity, diversity, and tolerance and respect in our dealings with each other.
Europarl v8