Translation of "Gegenseitige rechtshilfe" in English

Sie berührt nicht die Vorschriften über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen.
It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
EUbookshop v2

Der Ministerrat diskutiert zur Zeit über ein Übereinkommen zur Verbesserung der Möglichkeiten für gegenseitige Rechtshilfe.
The Council of Ministers is currently discussing a convention that is designed to improve the opportunities for mutual judicial support.
Europarl v8

Bald werden wir Übereinkommen über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen und die Auslieferung schließen.
Soon we will finalise agreements on mutual legal assistance and on extradition.
Europarl v8

Bei diesem Projekt geht es um Fragen wie Auslieferung, gegenseitige Rechtshilfe und Beschlagnahmungen;
The project addressed issues such as extradition, mutual legal assistance and confiscation;
TildeMODEL v2018

Bei diesem Projekt ging es um Fragen wie Auslieferung, gegenseitige Rechtshilfe und Beschlagnahmungen.
The project addressed issues such as extradition, mutual legal assistance and confiscation.
TildeMODEL v2018

Wir wollen einen einheitlichen europäischen Rechtsraum schaffen, um gegenseitige Rechtshilfe und Zusammenarbeit zwischen Justizbehörden sicherzustellen.
We want to establish a single European area of justice to ensure mutual legal assistance and co-operation between judicial authorities.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf für das Übereinkommen über die gegenseitige Rechtshilfe und der Entwurf für eine gemeinsame Maßnahme über die Anwendung bewährter Methoden bei der Rechtshilfe berücksichtigen dieses Anliegen teilweise.
It is these concerns which are addressed in part by the draft Convention on mutual assistance in criminal matters and the draft joint action on good practice in mutual legal assistance.
Europarl v8

Durch sie werden eine Reihe von Grundsätzen dafür festgelegt, wie die Mitgliedsländer einen Antrag auf gegenseitige Rechtshilfe behandeln sollen.
It lays down a number of principles as to how Member States are to handle a request for mutual legal assistance.
Europarl v8

Und zweitens steht der Rat kurz davor, einer Formel zuzustimmen, um eine Rechtsgrundlage für den Fernzugriff auf eine Satelliten-Bodenstation in Italien durch eine neue Klausel im Entwurf des Übereinkommens über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen zu haben.
And, second, the Council is on the verge of agreeing a formula to provide a legal base for remote access to a satellite ground station in Italy through a new clause in the draft convention on mutual legal assistance in criminal matters.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich als Vorsitzender des Ausschusses für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres Ihre Aufmerksamkeit zuallererst auf die Bedeutung lenken, die der Unterzeichnung des Übereinkommens über die Auslieferung und des Übereinkommens über die gegenseitige Rechtshilfe zukommt.
Furthermore, as Chairman of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, I would like to draw your attention, first of all, to the importance of signing the treaties on extradition and mutual judicial assistance.
Europarl v8

Die Verbrechensbekämpfung läßt sich mit den vorhandenen Instrumentarien, z. B. Europol und dem Übereinkommen betreffend die Auslieferung und die gegenseitige Rechtshilfe, genauso effektiv durchführen.
We can fight crime just as effectively with the existing instruments, including Europol and the convention on extradition and mutual judicial assistance.
Europarl v8

Die Amtshilfe nach diesem Artikel berührt weder die Bestimmungen über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen und bei Auslieferungen noch betrifft sie Erkenntnisse, die bei der Ausübung von Befugnissen auf Antrag einer Justizbehörde gewonnen wurden, es sei denn, die Weitergabe dieser Erkenntnisse wird von der betreffenden Behörde genehmigt.
Assistance provided under this Article shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters and extradition, nor shall it apply to information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, except where communication of such information is authorised by that authority.
DGT v2019

Meines Erachtens sollte dies vielleicht ein unabhängiges Justizorgan sein, das auf internationalen Verträgen über gegenseitige Rechtshilfe beruht, und nicht Europol, dessen Entscheide nicht geprüft werden können und das nicht einmal die entsprechenden Befugnisse hat, außer wir ändern seine Satzung.
In my opinion, it should perhaps be an independent judicial body based on international treaties on mutual legal assistance, and not Europol, the decisions of which cannot be reviewed and which will not even have suitable powers unless we amend its statute.
Europarl v8

Jetzt ist es mehr denn je erforderlich, daß wir die gegenseitige Rechtshilfe zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union in konkreter, praktischer, realistischer und effizienter Weise erleichtern.
Now more than ever it is vital that we bring about concrete, practical, realistic and effective mutual assistance in criminal matters between the Member States of the European Union.
Europarl v8

Das Übereinkommen über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen zielt auf die Verbesserung und Ergänzung unserer derzeitigen Form der Zusammenarbeit ab.
The Convention on mutual legal assistance in criminal matters is intended to improve and complement the way we work now.
Europarl v8

Der Berichterstatter schlägt außerdem vor, daß Europol als Kanal für die Vermittlung von Anträgen auf gegenseitige Rechtshilfe zwischen den Mitgliedsländern dienen soll.
The rapporteur also proposes that Europol should act as a channel for communicating proposals for mutual legal assistance between Member States.
Europarl v8

Ausländische Anwälte können nur im Rahmen bilateraler Abkommen über gegenseitige Rechtshilfe eine anwaltliche Vertretung vor Gericht übernehmen.
HR: Natural and legal persons may supply architectural and engineering services upon approval of the Croatian Chamber of Architects and Croatian Chamber of Engineers respectively.
DGT v2019

Das kann zum Beispiel dadurch geschehen, daß die gegenseitige Rechtshilfe über Direktkontakte der betroffenen Behörden abgewickelt wird.
This could be brought about through direct contact between the authorities concerned in mutual legal assistance, for example.
Europarl v8

Hinsichtlich der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen streben die Vertragsparteien eine Verbesserung der bestehenden Zusammenarbeit in den Bereichen gegenseitige Rechtshilfe und Auslieferung auf der Grundlage der einschlägigen internationalen Übereinkünfte an.
As regards judicial cooperation in criminal matters, the Parties shall seek to enhance existing cooperation on mutual legal assistance and extradition based on relevant international agreements.
DGT v2019

Dieses Problem betrifft die Europol-Vereinbarung und die Vereinbarung über gegenseitige Rechtshilfe zwischen der EU und den USA.
This is a problem for the Europol Agreement and the EU-US Mutual Legal Assistance Agreement.
Europarl v8

Der Ratsvorsitz ist der Ansicht, dass dieses Abkommen im Hinblick auf die zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten von Amerika bestehenden bilateralen Abkommen über die Auslieferung und die gegenseitige Rechtshilfe mit einem zusätzlichen Nutzen verbunden ist.
The Presidency believes that this agreement has added value in comparison with current bilateral agreements on extradition and mutual judicial assistance between the Member States of the European Union and the United States of America.
Europarl v8

Zugleich sei darauf hingewiesen, dass die Mitgliedstaaten sich weiterhin auf die Gründe für die Ablehnung einer Auslieferung oder der Gewährung von Rechtshilfe, die in den bilateralen Abkommen über die Auslieferung und gegenseitige Rechtshilfe enthalten sind, berufen können.
It is also important for us to understand that the Member States will be able to continue to cite the grounds for refusing extradition or providing judicial assistance which are contained in the bilateral agreements on extradition and mutual judicial assistance.
Europarl v8

Wenn ein zwischen einem Mitgliedstaat und den Vereinigten Staaten von Amerika geschlossenes Abkommen über gegenseitige Rechtshilfe oder Auslieferung bestimmte Ablehnungsgründe vorsieht, dann kann sich dieser Mitgliedstaat weiterhin darauf berufen, auch wenn die Abkommen der EU und den USA in Kraft gesetzt worden sind.
If a bilateral agreement on mutual judicial assistance or extradition between a Member State and the United States of America makes provision for certain grounds for refusal, that Member State will be able to continue to cite them even once the EU-USA agreements have entered into force.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, die zum gegenwärtigen Zeitpunkt mit den Vereinigten Staaten von Amerika kein Abkommen über gegenseitige Rechtshilfe abgeschlossen haben, können auf die öffentliche Ordnung, die Sicherheit, die nationale Souveränität oder andere Interessen des Staates, der um Rechtshilfe ersucht wird, zurückgreifen, um die Übermittlung von Informationen in bestimmten Fällen zu verweigern.
The Member States which do not at present have an agreement on mutual judicial assistance with the United States of America can fall back on public order, security, national sovereignty or other interests of the state in receipt of the request in order to refuse to transmit information in some cases.
Europarl v8

Der Vertragsentwurf gestattet die Nutzung moderner Telekommunikationsmittel, von Fax und E-Mail, um Anträge auf gegenseitige Rechtshilfe sowie Antworten mit ausdrücklicher Empfangsbestätigung auszutauschen.
The draft agreement permits the use of modern means of telecommunication, facsimiles or e-mail in order to exchange requests for mutual judicial assistance and replies with express confirmation of receipt.
Europarl v8

Durch die Verbesserung der Art und Weise, wie der Informationsaustausch erfolgt und die Informationen den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt werden, wird das veraltete, ineffiziente System des Informationsaustauschs im Rahmen des Abkommens über gegenseitige Rechtshilfe aus dem Jahre 1959 grundlegend überarbeitet.
In improving the way in which information is exchanged and made available to Member States, it radically overhauls the outdated, inefficient system of information exchange under the Convention on Mutual Legal Assistance of 1959.
Europarl v8