Translation of "Rechtshilfe in strafsachen" in English

Diese Übereinkunft berührt nicht die Anwendung der Vorschriften über die Rechtshilfe in Strafsachen.
This Agreement shall not affect the application of the rules on mutual assistance in criminal matters.
DGT v2019

Ich spreche hier den Bereich der Verbesserung der Rechtshilfe in Strafsachen an.
I am talking about improving mutual assistance in criminal matters.
Europarl v8

Das Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen verdient die Unterstützung des Ausschusses.
The Convention on mutual legal assistance merits the support of the Committee.
TildeMODEL v2018

Sie berührt nicht die Vorschriften über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen.
It shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters.
EUbookshop v2

Dieser Beschluss schafft die Voraussetzungen für die allseitige Umsetzung des EU-Übereinkommens über Rechtshilfe in Strafsachen.
This decision opens the way for the full implementation of the EU convention which calls for mutual assistance in criminal matters.
Europarl v8

Bald werden wir Übereinkommen über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen und die Auslieferung schließen.
Soon we will finalise agreements on mutual legal assistance and on extradition.
Europarl v8

Diese Richtlinie berührt nicht die Anwendung der die Rechtshilfe in Strafsachen betreffenden Vorschriften in den Mitgliedstaaten.
This Directive shall not affect the application in the Member States of the rules on mutual assistance in criminal matters.
JRC-Acquis v3.0

Diese Richtlinie berührt nicht die Anwendung der Vorschriften über die Rechtshilfe in Strafsachen in den Mitgliedstaaten.
This Directive shall not affect the application in the Member States of the rules on mutual assistance in criminal matters.
DGT v2019

Diese Verordnung berührt nicht die Anwendung der Vorschriften über die Rechtshilfe in Strafsachen in den Mitgliedstaaten.
This Regulation shall not affect the application in the Member States of the rules on mutual assistance in criminal matters.
DGT v2019

Durch die Finanzierung gemeinsamer Ermittlungsgruppen und die Rechtshilfe in Strafsachen kann Eurojust einen wichtigen Beitrag leisten.
Eurojust can make a strong contribution through the financing of Joint Investigation Teams and support for mutual legal assistance in criminal matters.
TildeMODEL v2018

Einheitliche Definitionen und Strafen würden auch die justizielle Zusammenarbeit und die Rechtshilfe in Strafsachen erleichtern.
Common definitions and penalties would also facilitate judicial cooperation and mutual legal assistance in criminal matters.
TildeMODEL v2018

Der Rat hatte eine Aussprache über den Entwurf eines Übereinkommens über die Rechtshilfe in Strafsachen.
The Council debated the draft Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.
TildeMODEL v2018

Daher wird gegenwärtig über den Entwurf eines Abkommens zur Verbesserung der Rechtshilfe in Strafsachen verhandelt.
To this end, a draft Convention concerning improvements in mutual assistance in criminal matters is currently being negotiated.
TildeMODEL v2018

In allen Fällen ist das Recht des ersuchten Staates betreffend die Rechtshilfe in Strafsachen anwendbar.
The law of the requested State concerning mutual assistance in criminal matters shall apply in all cases.
ParaCrawl v7.1

Weitere wichtige Elemente bilden die nationale und internationale Rechtshilfe in Strafsachen in Strafsachen und die Amtshilfe.
Further important elements are provided by national and international mutual legal assistance in criminal matters and administrative assistance.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe "Rechtshilfe in Strafsachen" , die das neue EU-Übereinkommen ausarbeitet, hat die Frage der Koordinierung zuletzt in der Sitzung am 17. und 18. Februar 1999 geprüft.
The working party on mutual assistance in criminal matters, which is drawing up the new EU convention, last examined the question of coordination at its meeting on 17 and 18 February 1999.
Europarl v8

Und zweitens steht der Rat kurz davor, einer Formel zuzustimmen, um eine Rechtsgrundlage für den Fernzugriff auf eine Satelliten-Bodenstation in Italien durch eine neue Klausel im Entwurf des Übereinkommens über gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen zu haben.
And, second, the Council is on the verge of agreeing a formula to provide a legal base for remote access to a satellite ground station in Italy through a new clause in the draft convention on mutual legal assistance in criminal matters.
Europarl v8

Das Protokoll gilt für Gibraltar, sobald das Europäische Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen nach Artikel 26 dieses Übereinkommens in Gibraltar in Kraft tritt.
The Protocol will apply to Gibraltar when the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters enters into effect in Gibraltar in accordance with Article 26 of that Convention.
DGT v2019

Für den Zweck dieses Beschlusses verzichten die Mitgliedstaaten darauf, sich untereinander auf ihre Vorbehalte zu Artikel 13 des Europäischen Übereinkommens vom 20. April 1959 über die Rechtshilfe in Strafsachen zu berufen.
For the purpose of this Decision, Member States shall waive the right to rely among themselves on their reservations to Article 13 of the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 20 April 1959.
DGT v2019

Daß in der Europäischen Union soviele Verfahrensprobleme auftreten, wenn es um Rechtshilfe in Strafsachen geht, ist doch unmöglich.
The same goes - I am not going to repeat to this here but I did refer to it in my introduction - for mutual judicial assistance in criminal cases.
Europarl v8

Frau Kollegin, ich weise noch einmal darauf hin, daß mit der Überwachung des Fernmeldeverkehrs, um den es im Rahmen des Vorschlags für ein Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen geht, das Ziel verfolgt wird, die internationale Zusammenarbeit zu fördern und damit der internationalen Kriminalität Herr zu werden.
Mrs McKenna, I would point out once again that the interception of telecommunications, which is the subject of the proposal for a Convention on Mutual Legal Assistance in criminal matters, seeks to promote international cooperation in order to control international crime.
Europarl v8

Die Amtshilfe nach diesem Artikel berührt weder die Bestimmungen über die gegenseitige Rechtshilfe in Strafsachen und bei Auslieferungen noch betrifft sie Erkenntnisse, die bei der Ausübung von Befugnissen auf Antrag einer Justizbehörde gewonnen wurden, es sei denn, die Weitergabe dieser Erkenntnisse wird von der betreffenden Behörde genehmigt.
Assistance provided under this Article shall not prejudice the rules governing mutual assistance in criminal matters and extradition, nor shall it apply to information obtained under powers exercised at the request of a judicial authority, except where communication of such information is authorised by that authority.
DGT v2019