Translation of "Rechtshilfe in strafsachen" in English
Diese
Übereinkunft
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
This
Agreement
shall
not
affect
the
application
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
DGT v2019
Ich
spreche
hier
den
Bereich
der
Verbesserung
der
Rechtshilfe
in
Strafsachen
an.
I
am
talking
about
improving
mutual
assistance
in
criminal
matters.
Europarl v8
Das
Übereinkommen
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
verdient
die
Unterstützung
des
Ausschusses.
The
Convention
on
mutual
legal
assistance
merits
the
support
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Sie
berührt
nicht
die
Vorschriften
über
die
gegenseitige
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
It
shall
not
prejudice
the
rules
governing
mutual
assistance
in
criminal
matters.
EUbookshop v2
Dieser
Beschluss
schafft
die
Voraussetzungen
für
die
allseitige
Umsetzung
des
EU-Übereinkommens
über
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
This
decision
opens
the
way
for
the
full
implementation
of
the
EU
convention
which
calls
for
mutual
assistance
in
criminal
matters.
Europarl v8
Bald
werden
wir
Übereinkommen
über
die
gegenseitige
Rechtshilfe
in
Strafsachen
und
die
Auslieferung
schließen.
Soon
we
will
finalise
agreements
on
mutual
legal
assistance
and
on
extradition.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Anwendung
der
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
betreffenden
Vorschriften
in
den
Mitgliedstaaten.
This
Directive
shall
not
affect
the
application
in
the
Member
States
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
in
den
Mitgliedstaaten.
This
Directive
shall
not
affect
the
application
in
the
Member
States
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
DGT v2019
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
in
den
Mitgliedstaaten.
This
Regulation
shall
not
affect
the
application
in
the
Member
States
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
DGT v2019
Durch
die
Finanzierung
gemeinsamer
Ermittlungsgruppen
und
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
kann
Eurojust
einen
wichtigen
Beitrag
leisten.
Eurojust
can
make
a
strong
contribution
through
the
financing
of
Joint
Investigation
Teams
and
support
for
mutual
legal
assistance
in
criminal
matters.
TildeMODEL v2018
Einheitliche
Definitionen
und
Strafen
würden
auch
die
justizielle
Zusammenarbeit
und
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
erleichtern.
Common
definitions
and
penalties
would
also
facilitate
judicial
cooperation
and
mutual
legal
assistance
in
criminal
matters.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hatte
eine
Aussprache
über
den
Entwurf
eines
Übereinkommens
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
The
Council
debated
the
draft
Convention
on
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
gegenwärtig
über
den
Entwurf
eines
Abkommens
zur
Verbesserung
der
Rechtshilfe
in
Strafsachen
verhandelt.
To
this
end,
a
draft
Convention
concerning
improvements
in
mutual
assistance
in
criminal
matters
is
currently
being
negotiated.
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
ist
das
Recht
des
ersuchten
Staates
betreffend
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
anwendbar.
The
law
of
the
requested
State
concerning
mutual
assistance
in
criminal
matters
shall
apply
in
all
cases.
ParaCrawl v7.1
Weitere
wichtige
Elemente
bilden
die
nationale
und
internationale
Rechtshilfe
in
Strafsachen
in
Strafsachen
und
die
Amtshilfe.
Further
important
elements
are
provided
by
national
and
international
mutual
legal
assistance
in
criminal
matters
and
administrative
assistance.
ParaCrawl v7.1
Die
Gruppe
"Rechtshilfe
in
Strafsachen"
,
die
das
neue
EU-Übereinkommen
ausarbeitet,
hat
die
Frage
der
Koordinierung
zuletzt
in
der
Sitzung
am
17.
und
18.
Februar
1999
geprüft.
The
working
party
on
mutual
assistance
in
criminal
matters,
which
is
drawing
up
the
new
EU
convention,
last
examined
the
question
of
coordination
at
its
meeting
on
17
and
18
February
1999.
Europarl v8
Und
zweitens
steht
der
Rat
kurz
davor,
einer
Formel
zuzustimmen,
um
eine
Rechtsgrundlage
für
den
Fernzugriff
auf
eine
Satelliten-Bodenstation
in
Italien
durch
eine
neue
Klausel
im
Entwurf
des
Übereinkommens
über
gegenseitige
Rechtshilfe
in
Strafsachen
zu
haben.
And,
second,
the
Council
is
on
the
verge
of
agreeing
a
formula
to
provide
a
legal
base
for
remote
access
to
a
satellite
ground
station
in
Italy
through
a
new
clause
in
the
draft
convention
on
mutual
legal
assistance
in
criminal
matters.
Europarl v8
Das
Protokoll
gilt
für
Gibraltar,
sobald
das
Europäische
Übereinkommen
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
nach
Artikel
26
dieses
Übereinkommens
in
Gibraltar
in
Kraft
tritt.
The
Protocol
will
apply
to
Gibraltar
when
the
European
Convention
on
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters
enters
into
effect
in
Gibraltar
in
accordance
with
Article
26
of
that
Convention.
DGT v2019
Für
den
Zweck
dieses
Beschlusses
verzichten
die
Mitgliedstaaten
darauf,
sich
untereinander
auf
ihre
Vorbehalte
zu
Artikel
13
des
Europäischen
Übereinkommens
vom
20.
April
1959
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
zu
berufen.
For
the
purpose
of
this
Decision,
Member
States
shall
waive
the
right
to
rely
among
themselves
on
their
reservations
to
Article
13
of
the
European
Convention
on
Mutual
Assistance
in
Criminal
Matters
of
20
April
1959.
DGT v2019
Daß
in
der
Europäischen
Union
soviele
Verfahrensprobleme
auftreten,
wenn
es
um
Rechtshilfe
in
Strafsachen
geht,
ist
doch
unmöglich.
The
same
goes
-
I
am
not
going
to
repeat
to
this
here
but
I
did
refer
to
it
in
my
introduction
-
for
mutual
judicial
assistance
in
criminal
cases.
Europarl v8
Frau
Kollegin,
ich
weise
noch
einmal
darauf
hin,
daß
mit
der
Überwachung
des
Fernmeldeverkehrs,
um
den
es
im
Rahmen
des
Vorschlags
für
ein
Übereinkommen
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
geht,
das
Ziel
verfolgt
wird,
die
internationale
Zusammenarbeit
zu
fördern
und
damit
der
internationalen
Kriminalität
Herr
zu
werden.
Mrs
McKenna,
I
would
point
out
once
again
that
the
interception
of
telecommunications,
which
is
the
subject
of
the
proposal
for
a
Convention
on
Mutual
Legal
Assistance
in
criminal
matters,
seeks
to
promote
international
cooperation
in
order
to
control
international
crime.
Europarl v8
Die
Amtshilfe
nach
diesem
Artikel
berührt
weder
die
Bestimmungen
über
die
gegenseitige
Rechtshilfe
in
Strafsachen
und
bei
Auslieferungen
noch
betrifft
sie
Erkenntnisse,
die
bei
der
Ausübung
von
Befugnissen
auf
Antrag
einer
Justizbehörde
gewonnen
wurden,
es
sei
denn,
die
Weitergabe
dieser
Erkenntnisse
wird
von
der
betreffenden
Behörde
genehmigt.
Assistance
provided
under
this
Article
shall
not
prejudice
the
rules
governing
mutual
assistance
in
criminal
matters
and
extradition,
nor
shall
it
apply
to
information
obtained
under
powers
exercised
at
the
request
of
a
judicial
authority,
except
where
communication
of
such
information
is
authorised
by
that
authority.
DGT v2019