Translation of "Gegenmaßnahmen ergreifen" in English
Würden
Importhindernisse
errichtet,
dann
würden
andere
Länder
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
If
the
EU
resorted
to
import
barriers,
it
would
be
met
with
counter
measures
from
other
countries.
Europarl v8
Vielleicht
können
unsere
Ärzte
geeignete
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
Perhaps
our
doctors
can
adopt
appropriate
counter
measures.
OpenSubtitles v2018
Welche
Gegenmaßnahmen
China
ergreifen
wird,
ist
bisher
nicht
erkennbar.
What
counter-measures
China
will
deploy
are
yet
to
be
discerned.
News-Commentary v14
Sie
müssen
bald
erstmals
Urheberrechtsabgaben
bezahlen
und
möchten
keine
Gegenmaßnahmen
ergreifen?
You
must
soon
pay
a
copyright
levy
for
the
first
time.
You
don‘t
want
to
take
counter
measures?
CCAligned v1
Dazu
konzernweite
Untersuchung,
um
potenzielle
Risiken
zu
identifizieren
und
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
This
includes
a
groupwide
study
to
identify
potential
risks
and
take
countermeasures.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
muss
gefährdete
Geräte
sofort
erkennen
und
die
geeigneten
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
The
solution
must
identify
compromised
devices
immediately
and
take
the
appropriate
countermeasures.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
nicht
unsere
Karten
zeigen,
da
sonst
unsere
Feinde
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
We
cannot
show
our
hand,
otherwise
our
enemies
would
take
action.
ParaCrawl v7.1
Durch
dieses
Signal
wird
das
Personal
informiert,
um
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
This
signal
informs
the
staff
to
take
countermeasures.
EuroPat v2
Weiterhin
lassen
sich
eventuelle
unerwartete
Therapieverläufe
sofort
erkennen
und
geeignete
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
Further,
any
unexpected
therapy
curves
can
be
immediately
identified
and
suitable
countermeasures
can
be
taken.
EuroPat v2
Dadurch
lassen
sich
ein
aktuelles
Lüftspiel
anzeigen
und
ggf.
zeitnahe
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
As
a
result,
a
current
air
gap
can
be
displayed
and
timely
countermeasures
may
be
taken.
EuroPat v2
Häufig
ist
es
dann
zu
spät,
um
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
It
is
often
too
late
at
that
point
to
take
corrective
action.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
diese
Informationen,
um
die
vorgeschriebenen
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
Use
this
information
to
take
the
corrective
actions
prescribed.
ParaCrawl v7.1
Wer
unter
der
vermeintlichen
eMail-Flut
leidet,
sollte
wirksame
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
Who
among
the
supposed
eMailFlood,
should
take
effective
countermeasures.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kann
der
Grower
wirksame
Gegenmaßnahmen
ergreifen.
But
the
grower
can
still
take
effective
countermeasures.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
unnötigen
kostenpflichtigen
Abmahnung
werden
wir
entsprechende
Gegenmaßnahmen
und
Veröffentlichungen
ergreifen.
In
the
case
of
an
unnecessary
fee-based
warning
notice,
we
will
undertake
appropriate
countermeasures
and
disclosures.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Verstoß
dagegen
kann
Twitter
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Gegenmaßnahmen
ergreifen:
Failure
to
do
so
may
result
in
Twitter
taking
one
or
more
of
the
following
enforcement
actions:
ParaCrawl v7.1
Bei
Patienten,
die
eine
Pneumonie
entwickeln,
sind
deshalb
umgehend
entsprechende
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
Physicians
should
take
prompt
action
for
patients
presenting
with
pneumonia.
ELRC_2682 v1
Daher
kommt
es
entscheidend
darauf
an,
die
Grundursachen
solcher
Missstände
anzugehen
und
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
It
is
therefore
essential
to
address
the
root
causes
of
such
conditions
and
take
action
to
prevent
them
from
arising.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
derzeit
unsere
Pläne
geheim
halten,
da
sonst
die
Dunklen
Gegenmaßnahmen
ergreifen
würden.
We
must
keep
our
plans
secret
at
the
moment,
as
the
Dark
would
set
in
motion
preventative
measures.
ParaCrawl v7.1
Sie
planen
den
Liquiditätsbedarf
im
Voraus
und
können
Gegenmaßnahmen
ergreifen,
falls
es
nötig
ist.
You
can
plan
your
liquidity
requirements
well
in
advance
and
take
corrective
action
as
and
when
necessary.
ParaCrawl v7.1
Viele
erwarten
vor
diesem
Hintergrund,
dass
die
EU-Partner
sich
weigern
könnten,
Gegenmaßnahmen
zu
ergreifen.
Many
expect
that
Germany's
EU
partners
may
refuse
to
take
retaliatory
measures.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
kann
die
Versorgungseinrichtung
10
Gegenmaßnahmen
ergreifen,
um
den
auftretenden
Druck
abzubauen.
Furthermore,
the
supply
system
10
can
take
counter-measures
to
reduce
the
occurring
pressure.
EuroPat v2
Die
erfassten
Werte
können
angezeigt
werden,
damit
eine
Bedienperson
rechtzeitig
Gegenmaßnahmen
ergreifen
kann.
The
acquired
values
can
be
displayed
so
that
an
operator
can
take
countermeasures
in
time.
EuroPat v2