Translation of "Chance ergreifen" in English

Was hat Europa getan, um diese Chance zu ergreifen?
What has Europe done to seize this opportunity?
Europarl v8

Lassen Sie uns diese Chance ergreifen.
Let us take it.
Europarl v8

Ich kann nur an alle Verantwortlichen appellieren, diese Chance zu ergreifen.
I can only appeal to all those responsible to seize this opportunity.
Europarl v8

Die Serben im Kosovo sollten diese Chance ergreifen und diesen Minderheitenschutz nutzen.
The Serbs in Kosovo should take this opportunity and make use of this minority protection.
Europarl v8

Wir müssen jetzt die Chance ergreifen, die vor Kyoto besteht.
We must take the opportunity that now exists, before Kyoto.
Europarl v8

Doch irgendwann muß man die Chance dazu ergreifen.
But there comes a time when one must grasp the opportunity.
Europarl v8

Wir schätzen Ihre Entschlossenheit, diese historische Chance zu ergreifen.
We appreciate your commitment to grasping this historic opportunity.
Europarl v8

Aber es wird schwierig, diese Chance ganz zu ergreifen.
But it will be difficult to grasp fully this opportunity.
News-Commentary v14

Sie muss diese Chance ergreifen, indem sie sich für die Wahlen mobilisiert.
It is up to them to seize the opportunity by turning out to vote.
TildeMODEL v2018

Es liegt nun bei ihr, diese Chance zu ergreifen.
It is up to them to seize this opportunity.
TildeMODEL v2018

Es ist nur eine Chance, aber ergreifen Sie sie.
It's just a chance, but take it.
OpenSubtitles v2018

Lieber eine abseitige Chance ergreifen als eine, die es gar nicht gibt.
But it's better to take a remote chance over a nonexistent one.
OpenSubtitles v2018

Ich bin bereit, meine Chance zu ergreifen, wenn du es bist.
I'm willing to take my chances if you are.
OpenSubtitles v2018

Ich werd jede Chance ergreifen müssen, meine Knochen auszustrecken.
I'll have to stretch these bones every chance I get.
OpenSubtitles v2018

Nina Chance: finden, ergreifen.
Nina Chance, find her and lock her down.
OpenSubtitles v2018

Man muss eben seine Chance erkennen und ergreifen.
You have to seize the chance
OpenSubtitles v2018

Eine Chance, die wir ergreifen sollten.
It's a chance we have to take.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die Chance ergreifen und mitmachen.
You have to take a chance and get involved.
OpenSubtitles v2018

Ich werde die größte Chance deines Lebens ergreifen.
I am just about to take the biggest chance of your life.
OpenSubtitles v2018

Aber dass nicht jeder es schafft, die Chance zu ergreifen.
But that not everyone manages to take them.
OpenSubtitles v2018

Versucht, eure Chance zu ergreifen.
Try to use this chance you've got.
OpenSubtitles v2018

Du kannst jetzt die Chance ergreifen und die Scheiße rauslecken.
You can grab life by the crack and lick the crap out of it.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sollten du und ich diese Chance jetzt ergreifen!
So I believe that you and me Should grab it while we can
OpenSubtitles v2018

Wann wird sie ihre Chance ergreifen?
Question is, when will she take the chance?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten wirklich nicht die Chance ergreifen Sie zu heilen.
"Let's not go broad-spectrum. "Let's not take any chances on actually curing her."
OpenSubtitles v2018

Du hast Angst die Chance zu ergreifen weil es deine beste Chance ist.
You're afraid to take a chance because it's too big a chance.
OpenSubtitles v2018