Translation of "Chance ergreifen" in English
Was
hat
Europa
getan,
um
diese
Chance
zu
ergreifen?
What
has
Europe
done
to
seize
this
opportunity?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
diese
Chance
ergreifen.
Let
us
take
it.
Europarl v8
Ich
kann
nur
an
alle
Verantwortlichen
appellieren,
diese
Chance
zu
ergreifen.
I
can
only
appeal
to
all
those
responsible
to
seize
this
opportunity.
Europarl v8
Die
Serben
im
Kosovo
sollten
diese
Chance
ergreifen
und
diesen
Minderheitenschutz
nutzen.
The
Serbs
in
Kosovo
should
take
this
opportunity
and
make
use
of
this
minority
protection.
Europarl v8
Wir
müssen
jetzt
die
Chance
ergreifen,
die
vor
Kyoto
besteht.
We
must
take
the
opportunity
that
now
exists,
before
Kyoto.
Europarl v8
Doch
irgendwann
muß
man
die
Chance
dazu
ergreifen.
But
there
comes
a
time
when
one
must
grasp
the
opportunity.
Europarl v8
Wir
schätzen
Ihre
Entschlossenheit,
diese
historische
Chance
zu
ergreifen.
We
appreciate
your
commitment
to
grasping
this
historic
opportunity.
Europarl v8
Aber
es
wird
schwierig,
diese
Chance
ganz
zu
ergreifen.
But
it
will
be
difficult
to
grasp
fully
this
opportunity.
News-Commentary v14
Sie
muss
diese
Chance
ergreifen,
indem
sie
sich
für
die
Wahlen
mobilisiert.
It
is
up
to
them
to
seize
the
opportunity
by
turning
out
to
vote.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
nun
bei
ihr,
diese
Chance
zu
ergreifen.
It
is
up
to
them
to
seize
this
opportunity.
TildeMODEL v2018
Es
ist
nur
eine
Chance,
aber
ergreifen
Sie
sie.
It's
just
a
chance,
but
take
it.
OpenSubtitles v2018
Lieber
eine
abseitige
Chance
ergreifen
als
eine,
die
es
gar
nicht
gibt.
But
it's
better
to
take
a
remote
chance
over
a
nonexistent
one.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
meine
Chance
zu
ergreifen,
wenn
du
es
bist.
I'm
willing
to
take
my
chances
if
you
are.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
jede
Chance
ergreifen
müssen,
meine
Knochen
auszustrecken.
I'll
have
to
stretch
these
bones
every
chance
I
get.
OpenSubtitles v2018
Nina
Chance:
finden,
ergreifen.
Nina
Chance,
find
her
and
lock
her
down.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
eben
seine
Chance
erkennen
und
ergreifen.
You
have
to
seize
the
chance
OpenSubtitles v2018
Eine
Chance,
die
wir
ergreifen
sollten.
It's
a
chance
we
have
to
take.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
die
Chance
ergreifen
und
mitmachen.
You
have
to
take
a
chance
and
get
involved.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
größte
Chance
deines
Lebens
ergreifen.
I
am
just
about
to
take
the
biggest
chance
of
your
life.
OpenSubtitles v2018
Aber
dass
nicht
jeder
es
schafft,
die
Chance
zu
ergreifen.
But
that
not
everyone
manages
to
take
them.
OpenSubtitles v2018
Versucht,
eure
Chance
zu
ergreifen.
Try
to
use
this
chance
you've
got.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
jetzt
die
Chance
ergreifen
und
die
Scheiße
rauslecken.
You
can
grab
life
by
the
crack
and
lick
the
crap
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
sollten
du
und
ich
diese
Chance
jetzt
ergreifen!
So
I
believe
that
you
and
me
Should
grab
it
while
we
can
OpenSubtitles v2018
Wann
wird
sie
ihre
Chance
ergreifen?
Question
is,
when
will
she
take
the
chance?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
wirklich
nicht
die
Chance
ergreifen
Sie
zu
heilen.
"Let's
not
go
broad-spectrum.
"Let's
not
take
any
chances
on
actually
curing
her."
OpenSubtitles v2018
Du
hast
Angst
die
Chance
zu
ergreifen
weil
es
deine
beste
Chance
ist.
You're
afraid
to
take
a
chance
because
it's
too
big
a
chance.
OpenSubtitles v2018