Translation of "Flucht ergreifen" in English
Die
Bürger
werden
angesichts
dieses
im
höchsten
Maße
technokratischen
Ausdrucks
die
Flucht
ergreifen.
Europeans
are
going
to
run
away
faced
with
that
highly
technocratic
word.
Europarl v8
Sie
wollten
doch
nur
die
Flucht
ergreifen.
They
only
wanted
to
flee.
Tanzil v1
Ryunosuke
Tsukue
ist
kein
Gegner,
der
die
Flucht
ergreifen
wird.
Ryunosuke's
not
the
type
of
man
to
run
away.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Pflicht,
jede
Möglichkeit
zur
Flucht
zu
ergreifen.
It
is
the
duty
of
every
prisoner
of
war
to
make
the
utmost
effort
to
escape
and
rejoin
his
own
national
forces.
OpenSubtitles v2018
Wer
will
mit
mir
die
waghalsige
Flucht
ergreifen?
Now,
who
would
care
to
join
me
in
a
daring
escape?
OpenSubtitles v2018
Die
Art
Date,
bei
der
die
Männer
normalerweise
die
Flucht
ergreifen.
One
in
which
the
guys
always
run
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
doch
selbst
die
Flucht
ergreifen
und
sich
in
Sicherheit
bringen
können.
Lady
Zhuang
Ji
would
have
fled
with
him
herself.
Why
would
she
give
him
to
someone
like
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
zusammenhalten,
werden
sie
wie
die
Hasen
die
Flucht
ergreifen.
If
we
hold
together,
we'll
make
'em
run,
like
scared
rabbits.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
wegen
einer
Vermutung
kaum
die
Flucht
ergreifen.
Well,
I
can't
make
a
run
on
it
based
on
a
hunch.
OpenSubtitles v2018
Dagobert
bewundert
einen
großen
Diamanten,
während
die
Einheimischen
die
Flucht
ergreifen.
Scrooge
admires
a
big
diamond
while
the
natives
flee.
CCAligned v1
Hunderttausende
von
ihnen
mussten
vor
dem
gezielten
Terror
islamistischer
Fundamentalisten
die
Flucht
ergreifen.
Hundreds
of
thousands
of
them
have
had
to
flee
from
the
terror
directed
at
them
by
Islamist
terrorists.
ParaCrawl v7.1
Der
polnische
Jude
Jacobowsky
muss
wieder
einmal
wegen
seiner
Herkunft
die
Flucht
ergreifen.
The
Polish
Jew
Jacobowsky
once
again
has
to
flee
because
of
his
origins.
ParaCrawl v7.1
Der
schwere
Antik
aussehendeVorschlaghammer
erschreckt
jeden
und
lässt
dich
lieber
die
Flucht
ergreifen.
The
heavy
antique
looking
hammer
hurts
everyone
and
lets
you
take
flight.
ParaCrawl v7.1
Laura
und
Jack
die
Flucht
ergreifen
zusammen
in
einem
Heißluftballon.
Laura
and
Jack
will
take
a
flight
together
in
a
hot
air
balloon.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
die
optimale
Bildschirmauflösung
und
die
Flucht
ergreifen.
Set
the
optimal
screen
resolution
and
take
flight.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2014
mussten
insgesamt
430.000
Menschen
die
Flucht
ergreifen.
In
2014,
a
total
number
of
430,000
people
were
forced
to
flee.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Male
mussten
Hunderttausende
die
Flucht
ergreifen.
Several
times
hundreds
of
thousands
people
had
to
flee.
ParaCrawl v7.1
Niemals
sind
Wir
geflohen
noch
werden
Wir
je
die
Flucht
ergreifen.
Never
have
We
retreated,
nor
shall
We
ever
seek
flight.
ParaCrawl v7.1
Sonst
wird
jeder
die
Flucht
ergreifen
und
sein
Heim
verlassen.
Otherwise
everyone
will
take
flight
and
abandon
his
hearth.
ParaCrawl v7.1
Würden
die
individualistischen
und
manchmal
etwas
eigensinnigen
Otter
rechtzeitig
die
Flucht
ergreifen?
Would
the
individualistic
and
sometimes
stubborn
Otters
flee
in
time?
ParaCrawl v7.1
Sie
mussten
vor
einmarschierenden
nordsudanesischen
Truppen
die
Flucht
ergreifen.
They
were
forced
to
flee
from
invading
Northern
Sudanese
troops.
ParaCrawl v7.1
Das
scharfe
und
schartige
Folterwerkzeug
eines
Geisteskranken
lässt
Dich
sofort
die
Flucht
ergreifen.
The
sharp
and
nasty
torture
tool
of
a
spirit
sickle
lets
you
take
flight
immediately.
ParaCrawl v7.1