Translation of "Flucht ergreifen" in English

Die Bürger werden angesichts dieses im höchsten Maße technokratischen Ausdrucks die Flucht ergreifen.
Europeans are going to run away faced with that highly technocratic word.
Europarl v8

Sie wollten doch nur die Flucht ergreifen.
They only wanted to flee.
Tanzil v1

Ryunosuke Tsukue ist kein Gegner, der die Flucht ergreifen wird.
Ryunosuke's not the type of man to run away.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine Pflicht, jede Möglichkeit zur Flucht zu ergreifen.
It is the duty of every prisoner of war to make the utmost effort to escape and rejoin his own national forces.
OpenSubtitles v2018

Wer will mit mir die waghalsige Flucht ergreifen?
Now, who would care to join me in a daring escape?
OpenSubtitles v2018

Die Art Date, bei der die Männer normalerweise die Flucht ergreifen.
One in which the guys always run away.
OpenSubtitles v2018

Sie hätte doch selbst die Flucht ergreifen und sich in Sicherheit bringen können.
Lady Zhuang Ji would have fled with him herself. Why would she give him to someone like you?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir zusammenhalten, werden sie wie die Hasen die Flucht ergreifen.
If we hold together, we'll make 'em run, like scared rabbits.
OpenSubtitles v2018

Ich werde wegen einer Vermutung kaum die Flucht ergreifen.
Well, I can't make a run on it based on a hunch.
OpenSubtitles v2018

Dagobert bewundert einen großen Diamanten, während die Einheimischen die Flucht ergreifen.
Scrooge admires a big diamond while the natives flee.
CCAligned v1

Hunderttausende von ihnen mussten vor dem gezielten Terror islamistischer Fundamentalisten die Flucht ergreifen.
Hundreds of thousands of them have had to flee from the terror directed at them by Islamist terrorists.
ParaCrawl v7.1

Der polnische Jude Jacobowsky muss wieder einmal wegen seiner Herkunft die Flucht ergreifen.
The Polish Jew Jacobowsky once again has to flee because of his origins.
ParaCrawl v7.1

Der schwere Antik aussehendeVorschlaghammer erschreckt jeden und lässt dich lieber die Flucht ergreifen.
The heavy antique looking hammer hurts everyone and lets you take flight.
ParaCrawl v7.1

Laura und Jack die Flucht ergreifen zusammen in einem Heißluftballon.
Laura and Jack will take a flight together in a hot air balloon.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie die optimale Bildschirmauflösung und die Flucht ergreifen.
Set the optimal screen resolution and take flight.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2014 mussten insgesamt 430.000 Menschen die Flucht ergreifen.
In 2014, a total number of 430,000 people were forced to flee.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Male mussten Hunderttausende die Flucht ergreifen.
Several times hundreds of thousands people had to flee.
ParaCrawl v7.1

Niemals sind Wir geflohen noch werden Wir je die Flucht ergreifen.
Never have We retreated, nor shall We ever seek flight.
ParaCrawl v7.1

Sonst wird jeder die Flucht ergreifen und sein Heim verlassen.
Otherwise everyone will take flight and abandon his hearth.
ParaCrawl v7.1

Würden die individualistischen und manchmal etwas eigensinnigen Otter rechtzeitig die Flucht ergreifen?
Would the individualistic and sometimes stubborn Otters flee in time?
ParaCrawl v7.1

Sie mussten vor einmarschierenden nordsudanesischen Truppen die Flucht ergreifen.
They were forced to flee from invading Northern Sudanese troops.
ParaCrawl v7.1

Das scharfe und schartige Folterwerkzeug eines Geisteskranken lässt Dich sofort die Flucht ergreifen.
The sharp and nasty torture tool of a spirit sickle lets you take flight immediately.
ParaCrawl v7.1