Translation of "Initiative ergreifen" in English
Die
Italiener
müssen
diesbezüglich
selbst
die
Initiative
ergreifen.
The
Italians
themselves
must
take
action
on
this.
Europarl v8
Nun
liegt
es
an
den
Bürgerinnen
und
Bürgern,
die
Initiative
zu
ergreifen.
It
is
now
the
citizens'
turn
to
take
the
floor.
Europarl v8
Ich
fordere
von
der
Kommission,
hier
Initiative
zu
ergreifen.
I
call
on
the
Commission
to
take
this
initiative.
Europarl v8
Die
EU
muss
die
Initiative
ergreifen,
um
sie
wieder
zu
eröffnen.
The
EU
must
take
the
initiative
to
relaunch
them.
Europarl v8
Warum
können
wir
nicht
als
Europäische
Union
eine
Initiative
ergreifen?
Why
cannot
we
as
the
European
Union
take
an
initiative?
Europarl v8
Die
Union
könnte
die
Initiative
ergreifen,
hierzu
eine
internationale
Konferenz
zu
organisieren.
The
Union
could
take
the
initiative
and
organize
an
international
conference
on
the
issue.
Europarl v8
Insofern
ist
es
wichtig
und
richtig,
diese
Initiative
zu
ergreifen.
That
is
why
it
is
right
and
important
that
this
initiative
should
be
taken.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Initiative
ergreifen
und
mich
noch
einmal
an
den
Rat
wenden.
I
would
like
to
seize
the
initiative
and
turn
once
again
to
the
Council.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihre
Pflicht
erfüllen,
die
Initiative
zu
ergreifen.
The
Commission
needs
to
shoulder
its
duty
and
obligation
to
take
the
initiative.
Europarl v8
Von
der
Europäischen
Union
ist
diesbezüglich
dringend
eine
Initiative
zu
ergreifen.
An
European
Union
initiative
is
urgently
required
in
this
respect.
Europarl v8
Der
Ausschuß
für
Haushaltskontrolle
fordert
die
Kommission
auf,
eine
Initiative
zu
ergreifen.
The
Committee
on
Budgetary
Control
is
asking
the
Commission
to
take
action.
Europarl v8
Die
Union
muß
hier
schließlich
die
Initiative
ergreifen.
I
think
it
is
time
for
the
EU
to
take
the
initiative
and
do
this.
Europarl v8
Nach
dieser
Enttäuschung
ist
es
wichtig,
die
Initiative
wieder
zu
ergreifen.
After
this
disappointment,
it
is
important
to
regain
the
initiative.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
die
Initiative
ergreifen
und
diesen
Dialog
starten
können.
I
believe
that
we
can
take
the
initiative
in
starting
this
dialogue.
Europarl v8
Hierzu
wollen
wir
während
unserer
Präsidentschaft
eine
Initiative
ergreifen.
We
want
to
take
the
initiative
here
during
our
presidency.
Europarl v8
Dazu
sollte
die
Kommission
möglichst
rasch
eine
entsprechende
Initiative
ergreifen.
In
this
respect,
it
is
vital
that
the
Commission
is
able
to
take
swift
action
in
this
field.
Europarl v8
Werden
Sie
dort
eine
bestimmte
Initiative
ergreifen?
Do
you
plan
to
launch
a
specific
initiative
here?
Europarl v8
Warum
warten
wir
auf
die
Regierungskonferenz,
statt
selbst
die
Initiative
zu
ergreifen?
Why
are
we
waiting
for
the
IGC
when
we
could
be
taking
the
lead
ourselves?
Europarl v8
Doch
ich
kann
die
Initiative
dazu
nicht
ergreifen.
I
cannot
take
this
step,
however.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
in
dieser
Aussprache
auf,
die
Initiative
zu
ergreifen.
We
in
this
debate
are
urging
you
to
seize
the
initiative.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollte
die
EU
die
Initiative
zu
Schuldenabschreibung
ergreifen.
I
believe
that
the
EU
should
take
the
initiative
regarding
the
writing
off
of
debts.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollte
Europa
die
Initiative
ergreifen...
It
seems
to
me
that
Europe
ought
to
take
an
initiative
...
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
in
dieser
Frage
die
Initiative
ergreifen.
The
European
Union
has
to
get
the
ball
rolling
on
this.
Europarl v8
Unsere
Verhandlungsführer
sollten
mutig
die
Initiative
ergreifen.
Finally,
our
negotiators
must
not
be
afraid
to
take
the
initiative.
Europarl v8
Wenn
Sie
da
eine
Initiative
ergreifen,
finden
Sie
unsere
volle
Unterstützung.
Any
initiative
by
you
in
this
area
would
meet
with
our
full
support.
Europarl v8
Wir
müssen
aktiv
werden
und
die
Initiative
ergreifen.
We
must
be
pro-active
and
take
the
initiative
here.
Europarl v8
Wir
sollten
daher
die
Initiative
ergreifen
und
die
Lücken
in
unseren
Verordnungen
schließen.
Let
us
take
the
lead,
let
us
dare
to
close
the
loopholes
in
our
regulations.
Europarl v8