Translation of "Chancen ergreifen" in English
Das
Europäische
Parlament
muß
diese
Chancen
ergreifen.
The
European
Parliament
has
to
take
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Chancen
ergreifen,
die
diese
Instrumente
bieten.
We
must
seize
the
opportunities
which
these
instruments
offer.
Europarl v8
Chancen
zu
ergreifen,
ist
der
einzig
wahre
Weg
zum
Erfolg.
Taking
chances
is
the
only
true
path
to
success.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
Chancen
ergreifen
oder
sich
entgehen
lassen.
There
are
seized
opportunities
and
missed
opportunities.
OpenSubtitles v2018
Chancen,
die
zu
ergreifen
sind...
Opportunities
to
be
grasped
EUbookshop v2
Der
zugängliche
Rahmen
ermöglicht
den
Unternehmen
Herausforderungen
zu
bewältigen
und
Chancen
zu
ergreifen.
Its
scalable
framework
allows
the
institutions
to
meet
challenges
of
today
and
opportunities
of
tomorrow.
ParaCrawl v7.1
Themen:
"Digitale
Chancen
ergreifen
–
Digitale
Spaltung
meistern"
Topics:
"Seizing
digital
opportunities
–
bridging
the
digital
divide"
ParaCrawl v7.1
Wir
unternehmen
Schritte,
um
diese
Chancen
zu
ergreifen.
And
we're
taking
steps
to
seize
these
opportunities.
ParaCrawl v7.1
So
kann
man
viele
Chancen
ergreifen
und
dieses
Studium
erfolgreich
meistern.
In
this
way
you
can
take
up
many
opportunities
and
complete
your
studies
successfully.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
Chancen
und
ergreifen
sie.
We
see
opportunities
and
harness
them.
CCAligned v1
Bei
ITW
arbeiten
heißt:
Chancen
ergreifen,
Ideen
realisieren.
Working
at
ITW
means:
Grasp
opportunities,
bring
ideas
to
fruition.
CCAligned v1
Wir
verbinden...
Sie
mit
Osteuropa,
damit
Sie
die
Chancen
ergreifen
können...
We
connect...
you
with
East
Europe,
so
that
you
can
seize
the
chances...
CCAligned v1
Wir
erkennen
Chancen,
ergreifen
sie.
We
see
chances
and
take
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
Chancen
ergreifen
wir
mit
Begeisterung
und
setzen
unterschiedliche
Projekte
um.
We
seize
these
opportunities
with
enthusiasm
and
have
launched
a
number
of
projects.
ParaCrawl v7.1
Und
die
Chancen
ergreifen,
die
sich
daraus
ergeben.
Seize
the
opportunities
that
arise
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Einfluß
läßt
Sie
dazu
neigen
Chancen
zu
ergreifen
und
Risiken
einzugehen.
This
influence
inclines
you
to
take
chances
and
risks.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gelernt,
Chancen
zu
ergreifen.
We
have
learned
to
seize
opportunities.
ParaCrawl v7.1
Nun
kommt
es
darauf
an,
dass
unsere
Fischereiflotten
alle
dadurch
gebotenen
Chancen
ergreifen.
It
is
important
for
our
fishing
operators
to
grasp
all
the
opportunities
that
it
offers.
Europarl v8
Die
EU
sollte
die
derzeitigen
Chancen
ergreifen,
auch
wenn
es
nicht
viele
sind.
It
is
appropriate
that
the
EU
should
make
use
of
the
current,
albeit
meagre,
opportunities.
Europarl v8
Also
müssen
wir
die
Chancen
sehen
und
ergreifen,
und
die
negativen
Aspekte
auslassen.
So
we
must
look
to
the
opportunities
and
take
them,
and
not
the
negatives.
Europarl v8
Ebenso
wenig
können
sie
allein
die
Chancen
ergreifen,
die
ihnen
die
heutige
globale
Wirtschaft
bietet.
Nor
can
they
seize
the
opportunities
presented
by
today’s
global
economy
alone.
News-Commentary v14
Ich
möchte
sicherstellen,
dass
die
Europäer
die
durch
das
Internet
gebotenen
Chancen
ergreifen
können.
Commissioner
Barnier
said
"I
want
to
ensure
that
Europeans
can
seize
the
opportunities
offered
by
the
internet.
TildeMODEL v2018
Es
liegt
an
den
Unternehmen,
Clustern
und
Regionen,
diese
Chancen
zu
ergreifen.
It
is
up
to
companies,
clusters,
and
regions
to
take
up
these
opportunities.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Chancen
ergreifen
und
in
der
weltweiten
Datenwirtschaft
mithalten
zu
können,
muss
die
EU:
To
be
able
to
seize
these
opportunities
and
compete
globally
in
the
data
economy,
the
EU
must:
TildeMODEL v2018