Translation of "Gegeneinander abgewogen" in English
Nach
dem
Gemeinschaftsrecht
müssen
Sicherheits-
und
Datenschutzbelange
sorgfältig
gegeneinander
abgewogen
werden.
Community
law
provides
for
striking
the
necessary
balances
between
security
concerns
and
privacy
concerns.
DGT v2019
Madagassische
Beobachter
haben
die
Motive
hinter
dem
Antrag
auf
Amtsenthebung
gegeneinander
abgewogen.
Malagasy
observers
have
weighed
in
on
the
motives
behind
the
motion
of
impeachment.
GlobalVoices v2018q4
Die
Erfüllung
der
qualitativen
Kriterien
und
der
beantragte
Beihilfebetrag
müssen
gegeneinander
abgewogen
werden.
Such
qualitative
criteria
have
to
be
weighed
against
the
requested
aid
amount.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
nunmehr
verschiedene
Optionen
gegeneinander
abgewogen.
In
view
of
this
situation,
the
Commission
has
weighed
the
various
options.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
ihrer
Folgenabschätzung
hat
die
Kommission
alle
möglichen
Alternativen
gegeneinander
abgewogen.
All
possible
options
were
considered,
as
a
part
of
the
Commission’s
impact
assessment.
TildeMODEL v2018
Viele
der
Interessen
mußten
gegeneinander
abgewogen
werden.
Many
interests
had
to
be
balanced.
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
dieser
beiden
Gegenkräfte
müssen
gegeneinander
abgewogen
werden.
The
effects
of
these
two
opposing
forces
must
be
balanced
against
each
other.
EUbookshop v2
Umweltbelange
und
Fischereiinteressen
müssen
vernünftig
gegeneinander
abgewogen
werden.
It
is
also
important
to
recall
that
in
many
areas
environmental
problems
may
be
the
result
of
the
combined
impacts
of
fisheries
and
another
activity.
EUbookshop v2
Vor-
und
Nachteile
müssen
im
jeweiligen
Anwendungsfall
gegeneinander
abgewogen
werden.
The
advantages
and
disadvantages
must
be
weighed
against
each
other
in
each
application.
EuroPat v2
Vor-
und
Nachteile
müssen
im
jeweiligen
Anwendungsfalll
gegeneinander
abgewogen
werden.
The
advantages
and
disadvantages
must
be
weighed
in
each
application.
EuroPat v2
Je
nach
Applikation
müssen
die
einzelnen
hier
aufgezählten
Möglichkeiten
gegeneinander
abgewogen
werden.
Depending
on
the
application,
the
individual
possibilities
enumerated
here
must
be
weighed
against
one
another.
EuroPat v2
Wir
haben
die
Meinungen
gegeneinander
abgewogen.
We
weighed
one
opinion
against
the
other.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Einzelfall
sollten
die
Vorteile
und
mögliche
Risiken
dieser
Untersuchung
gegeneinander
abgewogen
werden.
In
the
single
case
the
advantage
and
possible
risks
have
to
be
weighed
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Antibiotikatherapie
sollten
immer
mögliche
unerwünschte
und
erwünschte
Wirkungen
gegeneinander
abgewogen
werden.
In
case
of
an
antibiotics
therapy,
potential
desirable
results
should
always
be
measured
against
potential
undesired
ones.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
Nutzen
und
Gefahren
erklärt
und
gegeneinander
abgewogen.
The
benefits
and
risks
are
explained
and
weighed
up
against
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Vor-
und
Nachteile
müssen
im
Individualfall
gegeneinander
abgewogen
werden.
The
advantages
and
disadvantages
must
be
weighed
up
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Phasenrauschen
und
Einschwingzeit
der
Phasenregelschleife
und
des
Frequenzgenerators
müssen
daher
gegeneinander
abgewogen
werden.
Phase
noise
and
settling
time
of
the
phase
locked
loop
and
the
frequency
generator
thus
have
to
be
balanced
against
each
other.
EuroPat v2
Vor-
und
Nachteile
einer
prophylaktischen
Antibiotikagabe
sollten
sorgfältig
gegeneinander
abgewogen
werden.
The
advantages
and
disadvantages
of
a
prophylactic
antibiotic
administration
should
be
carefully
considered.
ParaCrawl v7.1
Oberhalb
dieser
Marktanteilsschwellen
müssen
die
wettbewerbsschädigenden
und
wettbewerbsfördernden
Wirkungen
der
Kopplung
gegeneinander
abgewogen
werden.
In
the
case
of
licence
agreements
between
non-competitors
there
are
two
main
competitive
risks
stemming
from
captive
use
restrictions:
DGT v2019
Oberhalb
dieser
Marktanteilsschwellen
müssen
die
wettbewerbsschädlichen
und
wettbewerbsfördernden
Wirkungen
der
Kopplung
gegeneinander
abgewogen
werden.
Above
the
market
share
thresholds
it
is
necessary
to
balance
the
anti-competitive
and
pro-competitive
effects
of
tying.
DGT v2019
Die
Entkoppelung
bietet
Vorteile
aber
auch
Risiken,
die
sorgfältig
gegeneinander
abgewogen
werden
müssen.
Decoupling
comes
with
benefits
and
risks
that
need
to
be
weighed
carefully.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
diese
Ziele
haben
die
Dienststellen
der
Kommission
verschiedene
Möglichkeiten
diskutiert
und
gegeneinander
abgewogen:
To
achieve
these
goals,
the
Commission
services
has
discussed
and
weighed
up
different
options:
TildeMODEL v2018
Sollten
Vor-
und
Nachteile
für
die
Gesellschaft
nach
einem
stärker
strukturierten
Konzept
gegeneinander
abgewogen
werden?
Should
a
more
structured
approach
be
used
to
weigh
societal
benefits
against
disadvantages?
TildeMODEL v2018