Translation of "Gegeneinander abgrenzen" in English

Zielgruppen, die man scharf gegeneinander abgrenzen und auf die man sich verlassen kann.
Target groups which are highly selective and dependable.
ParaCrawl v7.1

Ferner bestätigte sich, dass sich die verschiedenen Typen nicht so eindeutig gegeneinander abgrenzen lassen, dass ein eindeutiger Zusammenhang zwischen den materiellen Eigenschaften und der Verwendung der Typen hergestellt werden könnte.
It also confirmed the fact that there is no clear dividing line between the various PSF types which would establish a unique link between the physical product characteristics and the use of the product.
JRC-Acquis v3.0

Daher wird der Schluss gezogen, dass sich die Märkte für trockenen und für mit Öl verschnittenen SBS nicht gegeneinander abgrenzen lassen.
It is therefore concluded that the markets of dry and oil-extended SBS cannot be distinguished.
JRC-Acquis v3.0

Diese Marktsegmente ließen sich gegeneinander abgrenzen, so dass sie im Rahmen der Analyse separat untersucht werden sollten.
It was argued that these market segments are distinct from each other, and that they should therefore receive separate treatment in the analysis.
JRC-Acquis v3.0

Das in der vorstehenden Ziffer beschriebene Beispiel macht deutlich, daß die Gesetzgebung Infrastruktur und Inhalte begrifflich gegeneinander abgrenzen und der Neuartigkeit der digitalen Infrastruktur Rechnung tragen muß.
From the example in the preceding paragraph, it is clear that legislation must conceptually separate infrastructure from content services and recognize the novel character of the digital infrastructures.
TildeMODEL v2018

Daher wurde der Schluss gezogen, dass sich die Verwendungen aller vier Warentypen stark überschneiden und nicht eindeutig gegeneinander abgrenzen lassen.
It was therefore concluded that all product types had largely overlapping applications with no clear dividing lines.
DGT v2019

Es liegt auf der Hand, daß die Gesetzgebung Infrastruktur und Inhalte begrifflich gegeneinander abgrenzen und der Neuartigkeit der digitalen Infrastruktur Rechnung tragen muß.
It is clear that legislation must conceptually separate infrastructure from content services and recognize the novel character of the digital infrastructures.
TildeMODEL v2018

Die beiden Ausbreitungsweisen lassen sich, da der Übergang nicht flüssig, sondern abrupt vonstattengeht, sehr gut gegeneinander abgrenzen.
Since the transition is not smooth but happens abruptly, the two modes of extension can be very clearly separated from one another.
Wikipedia v1.0

Denn eine solche Definition von Verbrennungsanlagen würde die Anlagen nicht gegeneinander abgrenzen, sondern zwangsläufig alle Mitverbrennungsanlagen einschließen.
However, that is contradictory, since such a definition of incineration plants would not differentiate between the plants, but would inevitably include co-incineration plants.
EUbookshop v2

Damit entfällt auch die aufwendige Analyse zur Erkennung aller möglichen Fehlerzustände und die Erarbeitung der Merkmale, die gut und schlecht gegeneinander abgrenzen.
This would do away with the complicated analysis necessary to identify all possible faulty versions and with the processing of features which delineate good from bad.
EUbookshop v2

Der Sockel des Relais weist in einer bevorzugten Ausgestaltung eine wabenartige Anordnung von nach oben stehenden Isolierwänden auf, welche jeweils die Führungskanäle für die Verbindungsabschnitte sowie von den Führungskanälen isolierte Steckkanäle für die Festkontaktträger gegeneinander abgrenzen.
In a preferred construction, the base of the relay comprises a honeycomb-type arrangement with upwardly standing insulating walls, which respectively delimit the guide channels for the connection segments, as well as the plug channels for the fixed contact mounts.
EuroPat v2

Solche Filmbildner können bei schalenförmig aufgebauten Komplexen auch die einzelnen Schichten gegeneinander abgrenzen, so daß z.B. eine erste Schicht bei einem neutralen pH den Wirkstoff freisetzt und eine innere Schicht erst oberhalb oder unterhalb eines bestimmten pH-Wertes.
In the case of complexes with a shell-like structure, these film formers can also delimit the individual layers from one another so that, for example, there is release of active substance from a first layer at a neutral pH and from an inner layer only above or below a particular pH.
EuroPat v2

Es ist schwierig, im voraus allgemeingültige Kriterien aufzustellen, um diese beiden Begriffe gegeneinander abgrenzen zu können.
The distinction between these two concepts is difficult to establish in advanceaccording to universal criteria.
EUbookshop v2

Noch 1968 war es Albanien, das gegen die Okkupation der CSSR im Gegensatz zu vielen anderen Staaten und indirekt auch gegenüber den von den USA beeinflußten Kräften Stellung nahm, denn die USA und die Sowjetunion demonstrierten im Jahre 1968, daß sie ihre Hegemonialsphären in Europa gegeneinander abgrenzen.
Still in 1968 it was Albania which spoke against the occupation of the CSSR, in opposition to many other countries and indirectly also to the forces which were influenced by the USA, as the USA and the Soviet Union in 1968 were demonstrating the demarcation of their spheres of hegemony in Europe. Albania even was one of the countries which most unequivocally and loudly spoke against this matter.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere ist es vorteilhaft, wenn im Rahmen von üblichen Fertigungstoleranzen alle Kanäle und insbesondere auch die vorzugsweise aus Metalllagen gebildeten Kanalwände, welche die einzelnen Kanäle gegeneinander abgrenzen, in beiden Wabenkörpersegmenten zueinander entlang der axialen Hauptrichtung fluchtend angeordnet sind.
In particular, it is advantageous if, within conventional production tolerances, all of the channels and, in particular, also the channel walls, which are formed preferably from metal layers and which delimit the individual channels with respect to one another, are disposed flush with one another along the axial main direction in both honeycomb body segments.
EuroPat v2

Diese Sperrfunktion des Ventils 10 in seiner Grundstellung 0 ist dann gegeben, wenn die Steuerschlitze 147 und 148 des A-Ringnutsegments 64 sowie die Steuerschlitze 149 und 151 des B-Ringnutsegments 66 der Zwischenhülse 58 durch je zwei der einander diametral gegenüberliegenden, im Querschnitt sektorförmigen Längsstege 189 1 bis 189 4 und 191 1 bis 191 4 des A-Steuersegments 51 bzw. des B-Steuersegments 53 des Kolbens 19, die deren Längsnuten 167 1 bis 167 4 bzw. 168 1 bis 168 4 azimutal gegeneinander abgrenzen, radial verschlossen sind.
This blockage function of the valve 10 in its base position 0 is then given, when the control slits 147 and 148 of the A-ring groove segment 64 as well as the control slits 149 and 151 of the B-ring groove segments 66 of the intermediate sleeve 58 through respectively two of the diametrically oppositely lying in cross-section sector shaped longitudinal posts 189 1 through 189 4 and 191 1 through 191 4 of the A-control segment 51 or as the case may be the B-control segment 53 of the piston 19, with their longitudinal grooves 167 1 through 167 4 or as the case may be 168 1 through 168 4 azimuthally block off against each other, are radially closed.
EuroPat v2

Vom Nockenwellenversteller 6 ist hier nur der Innenkörper 7 dargestellt, der radial nach aussen ragende Flügel 8 aufweist und dem ein nicht gezeigter Aussenkörper mit radial nach innen ragenden Flügeln zugeordnet ist, die in Überdekkung zu den Flügeln des Innenkörpers 7 liegen und in Verbindung mit den Seitenwänden 9 und 10 Arbeitskammern gegeneinander abgrenzen, welche durch entsprechende Druckbeaufschlagung wechselseitig in ihrem Volumen veränderlich sind und dadurch Innenkörper und Aussenkörper gegeneinander verdrehen.
Of the camshaft timing device 6, only the inner body 7 is illustrated here, which has radially outward-projecting vanes 8 and is assigned an outer body, not shown, with radially inward-projecting vanes which overlap with the vanes 8 of the inner body 7 and, in conjunction with the side walls 9 and 10, delimit relative to one another working chambers which, by being appropriately pressure-loaded, are variable in their respective volume and thereby rotate the inner body and outer body relative to one another.
EuroPat v2

Es ging u.a. der Frage nach, in welchem Zusammenhang CSR zu Nachhaltiger Unternehmensführung steht, wie sich CSR, Corporate Citizenship (CC) und Nachhaltige Unternehmensführung gegeneinander abgrenzen lassen und ob sich aus dem CSR-Prozess neue Anforderungen an Unternehmen ergeben.
Key research questions included the nature of the relationship between CSR and sustainable management, how CSR, Corporate Citizenship (CC) and sustainable management can be distinguished, and whether the development of the CSR process entails any new obligations for companies.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise lassen sich nicht nur verschiedene Gewebe, z.B. weiße und graue Hirnsubstanz, oder pathologische Veränderungen, z.B. Tumore, gut darstellen und gegeneinander abgrenzen, sondern auch viele Gewebeeigenschaften qualitativ oder quantitativ bestimmen, z.B. Durchblutung, Sauerstoffgehalt, Pumpleistung des Herzens, Diffusion und die Konzentration verschiedener Stoffwechselprodukte.
In this way it is possible to distinguish between different types of tissue (white and gray matter in the brain, e.g.), to detect and delineate pathological tissue alterations which occur for instance in tumours, and to measure many properties of tissue both qualitatively and quantitatively, such as blood perfusion, oxygen concentration, blood throughput of the heart, diffusion, and the concentration of different metabolites.
ParaCrawl v7.1

Weil sich in der elektronischen Musik alles um den Bassbereich dreht, braucht Jon einen Monitor, der die Bassdrum und den Bass gegeneinander abgrenzen kann und ihm gleichzeitig aber auch das Gefühl vermittelt, auf der Tanzfläche eines Clubs zu stehen.
Working in electronic music, which is all about the low end, he needs a monitor that can give him definition between kick and bass and which also gives him the feeling of being in a club at the same time.
ParaCrawl v7.1

Nicht immer wird klar, wie sich die Verfahren gegeneinander abgrenzen, wer wofür einzustehen hat und welches Verfahren den besten Erfolg verspricht.
It is not always clear how the proceedings are differentiated, who has to stand for what and what procedure is promising the best success.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der Definition der Begriffe "Säurestabilität" und "Säurelabilität" bzw. ihre Abgrenzung gegeneinander, und hinsichtlich geeigneter Tests (Banknotentests) zur Prüfung auf Säurestabilität wird auf die diesbezügliche Offenbarung in der WO 2006/072380 verwiesen.
With regard to the definition of the terms “acid stability” and “acid lability” and their differentiation from each other, and with regard to suitable tests (bank note tests) for checking the acid stability, reference is made to the disclosure on the matter in WO 2006/072380.
EuroPat v2