Translation of "Gegen schluss" in English
August
2011
wurde
er
kurz
vor
Schluss
gegen
den
AC
Ajaccio
eingewechselt.
He
scored
his
first
goal
against
the
Newcastle
Jets
on
the
14
of
March.
Wikipedia v1.0
Ich
werde
aber
gegen
Schluss
kommen.
With
pleasure!
I'll
arrive
near
the
end
though.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Schluss
war
es
nur
noch
Dreck.
At
the
end
it
was
a
lot
of
dirt.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Schluss
wurde
es
dann
nochmals
richtig
hart.
It
gets
then
quite
hard
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Schluss
wird
der
Riss
von
Fold-Out
5.8
schmäler.
Towards
the
top
of
Fold-Out
5.8
gets
the
crack
thinner.
ParaCrawl v7.1
Centro
Sociale
Occupato
6a,
gegen
schluss
wurde
es
plattig.
Centro
Sociale
Occupato
6a,
towards
the
end
it
change
to
slap
climbing.
ParaCrawl v7.1
Il
Sasso
6a+,
es
wird
gegen
Schluss
knifflig.
Il
Sasso
6a+,
gets
a
bit
tricky
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Schluss
der
Überfahrt
kochte
die
Crew
vermehrt
mit
diesem
Tankwasser.
Towards
the
end
of
the
passage,
the
crew
mostly
cooked
with
this
tank
water.
ParaCrawl v7.1
Beide
Teams
kämpften
bis
zum
Schluss
gegen
30
Grad
und
glühende
Sonne
an.
Both
teams
fought
up
to
the
end
against
30
degrees
C°
and
glowing
sun.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Schluss
kam
dann
der
heikle
Zug
nach
rechts.
At
the
end
was
the
delicate
move
to
the
right.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
gegen
Schluss
richtig
hard.
It
was
getting
hard
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Die
fünfte
Seillänge
VI
ging
nach
rechts
und
wurde
gegen
Schluss
etwas
steiler.
The
fifth
pitch
VI
went
to
the
right
and
got
steeper
to
the
end.
ParaCrawl v7.1
Halte
Dich
links...
und
gegen
Schluss
ist
es
nicht
mehr
so
klar.
Keep
to
the
left...
and
not
that
clear
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Ich
begann
mich
erst
direkt
mit
ihnen
zu
beschäftigen
gegen
Schluss
der
Erfahrung.
I
only
began
to
engage
with
them
directly
towards
the
very
end
of
the
experience.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
das
deutsche
Eisenbahn-Bundesamt
hat
sich
bis
zum
Schluss
gegen
die
Beschränkung
seiner
Kompetenzen
gewehrt.
Germany's
Federal
Railway
Administration,
in
particular,
resisted
the
curtailment
of
its
powers
to
the
very
end.
Europarl v8
Anfänglich
bildet
sich
eine
Trübung,
gegen
Schluss
der
Zugabe
beginnt
ein
Niederschlag
auszufallen.
After
initial
turbidity,
a
precipitate
begins
to
form
towards
the
end
of
the
dropwise
addition.
EuroPat v2
Gegen
Schluss
mussten
wir
nochmals
"guzzi"
geben
um
unsere
200
Routen
zu
bekommen.
At
the
end,
we
had
to
speed
up,
to
get
our
200
routes.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Schluss
wird
mir
das
Ganze
aufgrund
der
zahlreichen
Instrumente
dann
doch
zu
unbersichtlich.
At
the
end
though,
the
whole
thing
is
growing
too
complex
for
me
because
of
the
numerous
instruments.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
gegen
Schluss
einfacher...
aber
es
hat
immer
noch
einige
heiklere
Züge.
It
gets
easier
towards
the
end...
but
still
has
some
delicate
moves.
ParaCrawl v7.1
Kobaya
6c+/7a,
eine
lange
Route,
aber
gegen
Schluss
wurde
sie
sehr
hart.
Kobaya
6c+/7a,
a
long
route,
but
it
got
very
hard
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Kann
es
sein,
dass
sich
die
künstliche
Intelligenz
am
Schluss
gegen
die
Menschheit
richtet?
Could
artificial
intelligence
in
the
end
turn
against
human
beings?
ParaCrawl v7.1
Envie
5c,
nette
Kletterei,
wurde
gegen
Schluss
interessant...
und
im
Schatten.
Envie
5c,
nice
climb,
it
got
interesting
towards
the
end...
and
in
the
shade.
ParaCrawl v7.1
Nun,
Katacrack
6b
folgte
einem
Riss,
und
gegen
Schluss
wurde
es
noch
sehr
interessant.
Now,
Katacrack
6b
followed
a
crack,
and
it
got
quite
interesting
towards
the
end.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
meinen
diesbezüglichen
Antrag
aber
am
Schluss
gegen
die
massiven
Bedenken
vor
allem
der
Kommission
gegen
die
dadurch
entstehenden
Sicherheitslücken
zurückgezogen.
In
the
end,
however,
I
withdrew
my
amendment
to
this
effect
in
response
to
the
serious
concerns,
most
of
which
were
voiced
by
the
Commission,
over
the
safety
loopholes
that
could
arise
as
a
result.
Europarl v8
Januar
2008,
konnte
er
sein
Debüt
in
der
Premier
League
feiern,
als
er
kurz
vor
Schluss
gegen
den
FC
Fulham
eingesetzt
wurde.
He
finally
made
his
first
team
debut
for
the
Hammers
as
a
late
substitute
against
Fulham
at
Boleyn
Ground
on
12
January
2008.
Wikipedia v1.0