Translation of "Gegen rückgabe" in English

Ich bin bereit, im Austausch gegen ihre Rückgabe etwas anzubieten.
I'm prepared to offer you something for their safe return. Surely we can come to an agreement.
OpenSubtitles v2018

Neue Propangasflaschen wurden aus dem Lager nur gegen Rückgabe von leeren Flaschen aus­gegeben.
Fresh cylinders of propane gas were only issued from the stores when empty ones were returned.
EUbookshop v2

Die Gewinne werden nur gegen Rückgabe des Original-Wettscheins ausgezahlt.
Winnings are only paid out against return of the original betting slip.
ParaCrawl v7.1

Die Staatsanwaltschaft und die Verteidigung sprachen sich gegen die Rückgabe des Falles aus.
The prosecutor's office and defense came forward against the return of the case.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dessen ratifizierte Japan den Atomwaffensperrvertrag im Austausch gegen die Rückgabe eines atomwaffenfreien Okinawas.
As a compromise, Sat? appeased the United States by bringing Japan into the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) in exchange for a nuclear-free, Japan-controlled Okinawa.
WikiMatrix v1

In 15 Fällen, 28 Kunstwerke betreffend, sprach sich der Beirat gegen die Rückgabe aus.
In 15 cases involving 28 works of art, the Committee advised against restitution.
ParaCrawl v7.1

Jüngste Demonstrationen in Tel-Aviv gegen die Rückgabe der Golan-Höhen kennzeichnet den Anfang einer Kampagne, die die Verhandlungen mit umso grösserer Kraft überschatten werden, wie die Verhandlungen konkretere Formen annehmen werden.
Recent demonstrations in Tel-Aviv against returning the Golan marked the beginning of a campaign that will shadow the negotiations with ever greater force the more the negotiations seem capable of bearing fruit.
News-Commentary v14

Wenn es die Umstände gestatten und keine zoll- oder sonstigen verwaltungsbehördlichen Vorschriften entgegenstehen, kann der Reisende gegen Rückgabe des Gepäckscheins und, wenn es die Allgemeinen Beförderungsbedingungen vorsehen, gegen Vorzeigen des Beförderungsausweises die Rückgabe des Gepäcks am Aufgabeort verlangen.
If circumstances permit and if customs requirements or the requirements of other administrative authorities are not thereby contravened, the passenger can request luggage to be handed back at the place of consignment on surrender of the luggage registration voucher and, if the General Conditions of Carriage so require, on production of the ticket.
DGT v2019

Das Reisegepäck wird gegen Rückgabe des Gepäckscheins und gegen Zahlung der gegebenenfalls die Sendung belastenden Kosten ausgeliefert.
Registered luggage shall be delivered on surrender of the luggage registration voucher and, where appropriate, on payment of the amounts chargeable against the consignment.
DGT v2019

Eine Ausnahme sind Düsseldorf und Köln: Hier ist gegen Aufpreis eine Rückgabe auch in der jeweils anderen Stadt möglich.
The exception is in Düsseldorf and Cologne: you will be able to use the vehicle in both for a small fee.
WikiMatrix v1

Für die Freigabe und für die Arretierung des Schlosses durch das Pfandschloß gegen Eingabe eines Pfandes bzw. gegen Rückgabe desselben an den Benutzer, bieten sich dem Fachmann zahlreiche Ausführungsmöglichkeiten.
For releasing and locking the lock by means of the security lock upon insertion of a deposit token or upon return of the same to the user, the artisan is offered numerous possible embodiments.
EuroPat v2

In Anbetracht des Hungerstreiks von etwa zwanzig Bauern aus Protest gegen die Rückgabe von 144 Hektar Land an einen Großgrundbesitzer, die Familie Quisumbing, sowie der Einzäunung des Areals mit Stacheldraht und seiner Bewachung durch etwa zehn bewaffnete Aufseher fordert das Parlament die philippinische Regierung auf, den Beschluß des Präsidenten, den Lumad-Bauern 100 Hektar Land zuzuerkennen, effektiv durchzuführen und dafür zu sorgen, daß die Bauern nicht durch das bewaffnete Personal der Familie Quisumbing bedroht werden.
Noting that some 20 Lumad farmers had gone on hunger strike to protest against the return of 144 hectares to a major landowner, the Quisumbing family, which had subsequently surrounded the land with barbed wire and put it under armed guard by dozens of men, Parliament called on the Philip­pine authorities to give effect to the presidential decision allocating 100 hectares to the farmers concerned, and to ensure that the farmers were not threatened by the Quisumbing family's armed guards.
EUbookshop v2

Eine französische Gesellschaft erstritt vor französischen Gerichten ein Urteil gegen die deutschen Beklagten, durch das diese zur Zahlung bestimmter Geldbeträge zuzüglich der „gesetzlichen Zinsen zum Zinsfuß in Handelssachen" gegen Rückgabe von vier Baufahrzeugen durch die Klägerin verurteilt wurden.
A French company obtained in the French courts a judgment whereby the German de­fendants were ordered to pay certain sums of money plus the "legal interest at the rate applicable in commercial matters" on the plaintiffs returning four vehicles used in the construction industry.
EUbookshop v2

In Kanada besteht weiterhin Widerstand gegen die Rückgabe des kulturellen Erbes der Haudenosaunee, weil die Sammler und Museen behaupten, dass es sich dabei um legitime Ankäufe handle, nicht um die Beute kolonialer Überfälle.
The resis­tance in Canada against the return of Haudenosaunee cultural patrimony is ongoing because collectors and museums claim these were legitimate purchases, not the spoils of colonial assault.
ParaCrawl v7.1

Die Tageszeitung Le Pays aus Burkina Faso kontert ein häufig genanntes Argument gegen die Rückgabe von Kunstwerken:
The daily Le Pays from Burkina Faso refutes an oft-cited argument against giving back stolen artworks:
ParaCrawl v7.1

Bei Einmal-Kontaktlinsen benötigen Sie gar keine chemische Reinigungsflüssigkeiten, bei Austauschsystemen erhalten Sie je nach Art des Systems alle paar Wochen oder alle drei Monate automatisch gegen Rückgabe der verbrauchten neue Kontaktlinsen.
With single-use contact lenses, you do not need any chemical purifiers at all, with exchange systems, depending on the system you will receive new contact lenses upon return of the used ones every few weeks or every three months.
ParaCrawl v7.1

Deckel abnehmen und entsprechend dem Material entsorgen.Bitte Pfandflaschen extra legen, die müssen beim Lebensmittelhandel zurück gebracht werden gegen Rückgabe der Pfandsumme.
Please pledge bottles specially put, those must with the food trade back be brought against return of the pledge sum.
ParaCrawl v7.1

Sollten Schecks von unserer Bank nicht angenommen oder zurückgegeben werden, behalten wir uns gleichfalls Rückgabe gegen Erstattung des Gegenwertes einschließlich aller entstandenen Kosten in bar vor.
If our bank should not accept cheques or return them as well against reimbursement of the equivalent value including any costs in cash.
ParaCrawl v7.1

Bei mit einem nicht unerheblichen Mangel der gelieferten Ware sind wir zunächst nach unserer Wahl zur Nachbesserung (Instandsetzung) oder zur Nachlieferung eines fehlerfreien Produkts gegen Rückgabe des fehlerhaften Produkts berechtigt.
In the case of a notinsignificant defect in the delivered goods we shall initially be entitled to choose between rectification of defect (repair) or subsequent delivery of a product free from defects with return of the defective product.
ParaCrawl v7.1

Wird ein Produkt bei der Rückgabe gegen ein teureres umgetauscht, haben Sie für die Preisdifferenz aufzukommen.
If a product is returned for exchange with a more expensive product, you will have to pay the price difference.Â
ParaCrawl v7.1

Yamaha Music Interactive gibt eine Garantie für seine Produkte und akzeptiert in den folgenden Fällen die Rückgabe gegen volle Rückerstattung oder Umtausch:
Yamaha Music Interactive guarantees its products and will accept returns for full refunds or exchanges in the following cases:
ParaCrawl v7.1

Obwohl Yamaha MusicSoft garantiert, dass alle angebotenen Produkte zu 100 % frei von Defekten und Mängeln sind, akzeptieren wir in den folgenden Fällen die Rückgabe gegen volle Rückerstattung oder Umtausch:
While Yamaha MusicSoft guarantees its products are 100% free of product defects and malfunctions, we will accept returns for full refunds or exchanges in the following cases:
ParaCrawl v7.1

Wenn sich die Beanstandung als begründet erweist, wird gegen Rückgabe der fehlerhaften Stücke kostenlos und frachtfrei Ersatz geliefert.
In the event of the complaint being justified, we shall, upon return of the defective items, provide replacement free of charge and carriage paid.
ParaCrawl v7.1

Werden dem Verkäufer andere Umstände bekannt die die Kreditwürdigkeit des Käufers in Frage stellen, so ist er berechtigt gegen Rückgabe der Wechsel oder Schecks ebenfalls Barzahlung zu verlangen.
If the seller becomes aware of other circumstances that call into question the creditworthiness of the buyer, he is also entitled to demand cash payment against the return of bills of exchange or checks.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschuss wird gegen Rückgabe der unbeschädigten und funktionellen Chipkarte an allen Kassen ausbezahlt, die im System einer gemeinsamen Karte angeschlossen sind.
The deposit is paid back after the return of the undamaged and functional chip card in all ticket offi ces connected to the system of common ticket.
ParaCrawl v7.1

Am 25. April 2018 gaben die Volkswagen AG und bestimmte verbundene Unternehmen, darunter die AUDI AG, sowie die Umweltbehörde des Bundesstaats Maryland (Department of the Environment) eine Vereinbarung bekannt, wonach umweltrechtliche Ansprüche des Bundesstaats Maryland und verbleibende Verbraucheransprüche gegen Rückgabe bzw. Unterlassung beigelegt werden.
On April 25, 2018, Volkswagen AG, certain affiliates, including AUDI AG, and the Maryland Department of the Environment announced an agreement to resolve the State of Maryland's environmental and remaining consumer claims for restitution or injunctive relief.
ParaCrawl v7.1

Die Güter werden nur gegen Rückgabe des ordnungsgemäß übertragenen Originalkonnossements an den Frachtführer oder dessen Bevollmächtigte ausgeliefert.
The goods are only handed over when the correctly transferred original bill of lading is returned to the carrier or his representative.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte, gegen deren Rückgabe der Verkäufer nichts einzuwenden hat, muss der Verbraucher zusammen mit einer Kopie der Rückgabegenehmigung, welche die „Rückgabenummer“ enthält, bis spätestens 30 (dreißig) Tage nach der Anzeige des Mangels oder des Konformitätsfehlers an folgende Adresse schicken: F.lli De Cecco di Filippo Fara S. Martino Spa – Standort Industriale 66015 Fara S. Martino (CH) – ITALY, alla cortese attenzione dell’ufficio Assicurazione Qualità (z.H. des Büros für Qualitätssicherung).
The Products that the Seller has authorised to be returned shall be sent by the Consumer, together with a copy of the returned product authorisation e-mail indicating the "Returned Product Code" within 30 (thirty) days from the date on which the defect or non-conformity was reported to the following address: F.lli De Cecco di Filippo Fara S. Martino Spa – Zona Industriale 66015 Fara S. Martino (CH), Italy, to the attention of the Quality Assurance Office.
ParaCrawl v7.1