Translation of "Gegen jahresende" in English

Aber das ist erst gegen Jahresende.
That's not until later this year.
OpenSubtitles v2018

Seine Vorschläge hierzu erörterte er gegen Jahresende mit den Diensten der Kommission.
It discussed its proposals on this with the relevant Commission departments towards the end of the year.
EUbookshop v2

Gegen Jahresende wurde der an­haltend lebhafte Preisauftrieb wieder zum vordringlichsten Anliegen.
Towards the end of the year the continuing brisk rise in prices was again the main preoccupation.
EUbookshop v2

Gegen Jahresende trat eine gewisse Stabilisierung ein.
Towards the end of the year, a degree of stability was noticeable.
EUbookshop v2

Die Darlehensunterzeichnungen nahmen gegen Jahresende stark zu.
Loan signatures rose sharply towards the end of the year.
EUbookshop v2

Die Zunahme der Langzeitarbeitslosigkeit verlangsamte sich aber gegen Jahresende.
However, the growth m longterm unemployment slowed down towards the end of the year.
EUbookshop v2

Der Euro-Wechselkurs gegenüber dem Yen lag gegen Jahresende 2004 bei rund 139JPY.
Against the yen, the euro was trading at around JPY139 towards the end of2004.
EUbookshop v2

Gegen Jahresende waren mehr als 12,5 Millionen bzw. 10,8 % der Erwerbsbevölkerung arbeitslos.
The number of unemployed who have been out of work for over 12 months has doubled in three years.
EUbookshop v2

Der Baubeginn an der eigentlichen Strecke erfolgte gegen Jahresende.
Major construction of the route itself began towards the end of the year.
WikiMatrix v1

Die Energieerzeugungsindustrie blieb verhältnismäßig stark, begann sich aber gegen Jahresende abzuschwächen.
The power generation industry remained relatively strong but started to soften toward the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Gegen Jahresende 2002 belebten sich auch die Märkte für Chemiefaser- und Vliesherstellungsmaschinen.
The markets for man-made fibers and non-wovens production machinery also revived towards the end of 2002.
ParaCrawl v7.1

Gegen Jahresende verbesserte sich jedoch die Nachfragesituation in einem guten Weihnachtsgeschäft.
However, good business around Christmas contributed to improved demand towards the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Gegen Jahresende werden die Zahlungsmittel wieder ansteigen.
Cash will rise again toward the
ParaCrawl v7.1

Der zweite Bauteil umfasst fünf Gebäude und soll gegen Jahresende 2016 eröffnet werden.
The second building phase comprises five buildings and shall be opened at the end of 2016.
ParaCrawl v7.1

Auch die Luftfahrtindustrie begann sich gegen Jahresende zu erholen.
The aviation industry also started to show improvement toward year-end.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Kurs findet gegen Jahresende hin statt.
The next course takes place at the end of the year.
ParaCrawl v7.1

Verfügbar sein soll er gegen Jahresende.
It will be available for delivery later this year.
ParaCrawl v7.1

Die wirtschaftlichen Auswirkungen sind mäßig, und der Zustrom hat sich gegen Jahresende etwas abgeschwächt.
The economic impact is seen to be modest, and the numbers started slowing towards the end of last year.
Europarl v8

Das Wachstum ließ während des gesamten Jahres nach und kam gegen Jahresende vollends zum Stillstand.
Growth decelerated throughout the year and came to a standstill towards the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsmarktlage blieb 2010 prekär, die Arbeitslosenquote stabilisierte sich gegen Jahresende auf etwa 8,5 %.
The labour market situation remained fragile in 2010, with the unemployment rate stabilising at around 8.5% by the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die Anhörung der künftigen Kommissionsmitglieder durch das Parlament gegen Jahresende dürfte sich dann einfacher gestalten.
This will be very useful for the hearings of the future Members of the Commission which Parliament will organise towards the end of the year.
TildeMODEL v2018

Die gegen Jahresende entstandene Energiekrise stellt eine Gefahr für Beschäftigung und Lebenshaltung in unserer Gemeinschaft dar.
Towards the end of the year the development of the energy crisis posed a threat to employment and living standards in our Community.
EUbookshop v2

Gegen Jahresende wurde ein Vorschlag unterbreitet, 1988 den Mindestlohn einzufrieren und die Sozialausgaben einzuschränken.
Towards the end of the year, a proposal was introduced to freeze the minimum wage and social expenditure in 1988.
EUbookshop v2

Das BIP stagnierte, die Ar­beitslosigkeit nahm weiter zu und erreichte gegen Jahresende ein Rekordniveau.
While GDP stagnated, unemployment continued to rise, reaching a record level at the end of the year.
EUbookshop v2

Die spektakulärsten Entwicklungen vollzogen sich gegen Jahresende, als Anteile an mehreren Energieunternehmen veräußert wurden.
The most spectacular developments occurred at the end of the year when stakes were sold in several energy companies.
EUbookshop v2