Translation of "Gegen jahresende" in English
Aber
das
ist
erst
gegen
Jahresende.
That's
not
until
later
this
year.
OpenSubtitles v2018
Seine
Vorschläge
hierzu
erörterte
er
gegen
Jahresende
mit
den
Diensten
der
Kommission.
It
discussed
its
proposals
on
this
with
the
relevant
Commission
departments
towards
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Gegen
Jahresende
wurde
der
anhaltend
lebhafte
Preisauftrieb
wieder
zum
vordringlichsten
Anliegen.
Towards
the
end
of
the
year
the
continuing
brisk
rise
in
prices
was
again
the
main
preoccupation.
EUbookshop v2
Gegen
Jahresende
trat
eine
gewisse
Stabilisierung
ein.
Towards
the
end
of
the
year,
a
degree
of
stability
was
noticeable.
EUbookshop v2
Die
Darlehensunterzeichnungen
nahmen
gegen
Jahresende
stark
zu.
Loan
signatures
rose
sharply
towards
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
Zunahme
der
Langzeitarbeitslosigkeit
verlangsamte
sich
aber
gegen
Jahresende.
However,
the
growth
m
longterm
unemployment
slowed
down
towards
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Der
Euro-Wechselkurs
gegenüber
dem
Yen
lag
gegen
Jahresende
2004
bei
rund
139JPY.
Against
the
yen,
the
euro
was
trading
at
around
JPY139
towards
the
end
of2004.
EUbookshop v2
Gegen
Jahresende
waren
mehr
als
12,5
Millionen
bzw.
10,8
%
der
Erwerbsbevölkerung
arbeitslos.
The
number
of
unemployed
who
have
been
out
of
work
for
over
12
months
has
doubled
in
three
years.
EUbookshop v2
Der
Baubeginn
an
der
eigentlichen
Strecke
erfolgte
gegen
Jahresende.
Major
construction
of
the
route
itself
began
towards
the
end
of
the
year.
WikiMatrix v1
Die
Energieerzeugungsindustrie
blieb
verhältnismäßig
stark,
begann
sich
aber
gegen
Jahresende
abzuschwächen.
The
power
generation
industry
remained
relatively
strong
but
started
to
soften
toward
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Jahresende
2002
belebten
sich
auch
die
Märkte
für
Chemiefaser-
und
Vliesherstellungsmaschinen.
The
markets
for
man-made
fibers
and
non-wovens
production
machinery
also
revived
towards
the
end
of
2002.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Jahresende
verbesserte
sich
jedoch
die
Nachfragesituation
in
einem
guten
Weihnachtsgeschäft.
However,
good
business
around
Christmas
contributed
to
improved
demand
towards
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Gegen
Jahresende
werden
die
Zahlungsmittel
wieder
ansteigen.
Cash
will
rise
again
toward
the
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Bauteil
umfasst
fünf
Gebäude
und
soll
gegen
Jahresende
2016
eröffnet
werden.
The
second
building
phase
comprises
five
buildings
and
shall
be
opened
at
the
end
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Luftfahrtindustrie
begann
sich
gegen
Jahresende
zu
erholen.
The
aviation
industry
also
started
to
show
improvement
toward
year-end.
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Kurs
findet
gegen
Jahresende
hin
statt.
The
next
course
takes
place
at
the
end
of
the
year.
ParaCrawl v7.1
Verfügbar
sein
soll
er
gegen
Jahresende.
It
will
be
available
for
delivery
later
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
sind
mäßig,
und
der
Zustrom
hat
sich
gegen
Jahresende
etwas
abgeschwächt.
The
economic
impact
is
seen
to
be
modest,
and
the
numbers
started
slowing
towards
the
end
of
last
year.
Europarl v8
Das
Wachstum
ließ
während
des
gesamten
Jahres
nach
und
kam
gegen
Jahresende
vollends
zum
Stillstand.
Growth
decelerated
throughout
the
year
and
came
to
a
standstill
towards
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitsmarktlage
blieb
2010
prekär,
die
Arbeitslosenquote
stabilisierte
sich
gegen
Jahresende
auf
etwa
8,5
%.
The
labour
market
situation
remained
fragile
in
2010,
with
the
unemployment
rate
stabilising
at
around
8.5%
by
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
Anhörung
der
künftigen
Kommissionsmitglieder
durch
das
Parlament
gegen
Jahresende
dürfte
sich
dann
einfacher
gestalten.
This
will
be
very
useful
for
the
hearings
of
the
future
Members
of
the
Commission
which
Parliament
will
organise
towards
the
end
of
the
year.
TildeMODEL v2018
Die
gegen
Jahresende
entstandene
Energiekrise
stellt
eine
Gefahr
für
Beschäftigung
und
Lebenshaltung
in
unserer
Gemeinschaft
dar.
Towards
the
end
of
the
year
the
development
of
the
energy
crisis
posed
a
threat
to
employment
and
living
standards
in
our
Community.
EUbookshop v2
Gegen
Jahresende
wurde
ein
Vorschlag
unterbreitet,
1988
den
Mindestlohn
einzufrieren
und
die
Sozialausgaben
einzuschränken.
Towards
the
end
of
the
year,
a
proposal
was
introduced
to
freeze
the
minimum
wage
and
social
expenditure
in
1988.
EUbookshop v2
Das
BIP
stagnierte,
die
Arbeitslosigkeit
nahm
weiter
zu
und
erreichte
gegen
Jahresende
ein
Rekordniveau.
While
GDP
stagnated,
unemployment
continued
to
rise,
reaching
a
record
level
at
the
end
of
the
year.
EUbookshop v2
Die
spektakulärsten
Entwicklungen
vollzogen
sich
gegen
Jahresende,
als
Anteile
an
mehreren
Energieunternehmen
veräußert
wurden.
The
most
spectacular
developments
occurred
at
the
end
of
the
year
when
stakes
were
sold
in
several
energy
companies.
EUbookshop v2