Translation of "Gegen empfangsbestätigung" in English
Die
juristischen
Dokumente
wurden
dem
Justizministerium
gegen
Empfangsbestätigung
ausgeliefert.
Legal
documents
delivered
to
the
Justice
Department
and
receipt
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferadresse
darf
kein
Postfach
sein
denn
das
Paket
wird
nur
gegen
unterschriftliche
Empfangsbestätigung
ausgehändigt.
Shipping
address
cannot
be
a
Postal
Box
because
someone
has
to
sign
on
delivery.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Rechtsfolgen
ist
der
Ausländer
von
der
Aufnahmeeinrichtung
schriftlich
und
gegen
Empfangsbestätigung
hinzuweisen.
The
reception
centre
shall
inform
the
foreigner
in
writing
of
these
legal
consequences
against
acknowledgement
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Bieter
beteiligen
sich
an
der
Einzelausschreibung
entweder
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
durch
Hinterlegung
des
schriftlichen
Angebots
bei
der
Interventionsstelle
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
etwaige
andere
fernschriftliche
Mitteilungen.
Tenders
shall
be
submitted
in
writing
either
by
registered
post
or
delivery
by
hand
to
the
intervention
agency
against
proof
of
receipt,
or
by
any
other
written
means
of
telecommunication.
DGT v2019
Zugelassene
Marktteilnehmer
beteiligen
sich
an
der
Teilausschreibung
entweder
durch
ein
bei
der
zuständigen
Stelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
gegen
Empfangsbestätigung
eingereichtes
schriftliches
Angebot
oder
durch
Übermittlung
des
Angebots
auf
elektronischem
Wege
an
dieselbe
Stelle.
Approved
operators
shall
take
part
in
the
partial
tendering
procedure
either
by
submitting
a
written
tender
to
the
competent
body
in
a
Member
State,
against
receipt
of
delivery,
or
by
e-mailing
that
body.
DGT v2019
Die
Streitparteien
und
das
Schiedspanel
stellen
Ersuchen,
Mitteilungen,
Schriftsätze
oder
sonstige
Unterlagen
gegen
Empfangsbestätigung,
per
Einschreiben,
Kurierdienst,
Telefax,
Telex
oder
Telegramm
oder
mithilfe
eines
sonstigen
Telekommunikationsmittels
zu,
bei
dem
sich
die
Versendung
belegen
lässt.
The
parties
to
the
dispute
and
the
arbitration
panel
shall
transmit
any
request,
notice,
written
submission
or
other
document
by
delivery
against
receipt,
registered
post,
courier,
facsimile
transmission,
telex,
telegram
or
any
other
means
of
telecommunication
that
provides
a
record
of
the
sending
thereof.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
stellen
Ersuchen,
Mitteilungen,
Schriftsätze
oder
sonstige
Unterlagen
gegen
Empfangsbestätigung,
per
Einschreiben,
Kurierdienst,
Telefax,
Telex
oder
Telegramm
oder
mithilfe
eines
sonstigen
Telekommunikationsmittels
zu,
bei
dem
sich
die
Versendung
belegen
lässt.
The
Parties
shall
transmit
any
request
that
a
Group
of
Experts
be
convened,
or
any
notice,
written
submission
or
other
document
by
delivery
against
receipt,
registered
post,
courier,
facsimile
transmission,
telex,
telegram
or
any
other
means
of
telecommunication
that
provides
a
record
of
the
sending
thereof.
DGT v2019
Die
Interessenten
beteiligen
sich
an
der
Einzelausschreibung
entweder
durch
Hinterlegung
des
schriftlichen
Angebots
bei
der
Interventionsstelle
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
jegliche
schriftliche
Fernmitteilung
mit
Empfangsbestätigung.
Tenders
for
each
individual
tendering
round
shall
be
submitted
in
writing
either
by
delivery
by
hand
to
the
intervention
agency
against
proof
of
receipt,
or
by
any
other
written
means
of
telecommunication
against
proof
of
receipt.
DGT v2019
Aus
Gründen
der
Klarheit
erschien
es
jedoch
erforderlich
,
in
diesem
Beschluss
ausdrücklich
die
Verpflichtung
der
NZBen
zu
erwähnen
,
alle
schadhaften
oder
beschädigten
Banknoten
,
von
denen
sie
wissen
oder
ausreichende
Gründe
zur
Annahme
haben
,
dass
eine
Straftat
im
Zusammenhang
mit
solchen
Banknoten
---
Geldfälschung
oder
eine
andere
Straftat
,
wie
z.
B.
Diebstahl
oder
Raub
---
vorliegt
,
gegen
Empfangsbestätigung
einzubehalten
.
Nevertheless
,
it
is
deemed
necessary
,
for
the
purposes
of
clarity
,
to
expressly
mention
in
the
context
of
this
Decision
that
NCBs
are
obliged
to
withhold
against
acknowledgement
of
receipt
all
mutilated
or
damaged
banknotes
in
connection
with
which
they
know
or
have
sufficient
reason
to
believe
that
a
criminal
offence
has
been
committed
,
whether
counterfeiting
or
some
other
criminal
offence
,
such
as
theft
or
robbery
.
ECB v1
Andernfalls
wird
die
Klageschrift
dem
Beklagten
durch
Übersendung
einer
beglaubigten
Kopie
der
Klageschrift
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung
zugestellt.“
Where
the
defendant
has
no
such
account,
the
application
shall
be
served
on
him
in
the
form
of
a
certified
copy
sent
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
delivery
of
the
copy
against
receipt.’
DGT v2019
Ist
der
Antragsteller
nicht
anwaltlich
vertreten,
so
erfolgen
Zustellungen
an
ihn
durch
Übersendung
einer
beglaubigten
Kopie
des
zuzustellenden
Schriftstücks
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung.
Where
the
applicant
for
legal
aid
is
not
represented
by
a
lawyer,
a
copy
of
the
document
to
be
served
shall
be
served
on
him
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
delivery
of
the
copy
against
receipt.
DGT v2019
Andernfalls
wird
die
Klageschrift
dem
Beklagten
durch
Übersendung
einer
beglaubigten
Kopie
der
Klageschrift
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung
zugestellt.“;
Where
the
defendant
has
no
such
account,
the
application
shall
be
served
on
him
in
the
form
of
a
certified
copy
sent
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
delivery
of
the
copy
against
receipt.’;
DGT v2019
Die
Ankäufe
gemäß
Artikel
3
erfolgen
auf
der
Grundlage
der
von
den
Marktteilnehmern
bei
den
Interventionsstellen
der
Mitgliedstaaten
entweder
schriftlich
oder
auf
elektronischem
Wege
gegen
Empfangsbestätigung
eingereichten
Angebote.
The
purchases
referred
to
in
Article
3
shall
take
place
on
the
basis
of
bids
submitted
by
operators
to
intervention
agencies
in
the
Member
States,
with
bids
being
submitted
in
writing
or
electronically,
with
acknowledgement
of
receipt.
DGT v2019
Die
Verkäufer
reichen
entweder
ein
schriftliches
Angebot
gegen
Empfangsbestätigung
ein
oder
übermitteln
eine
fernschriftliche
Mitteilung
mit
Empfangsbestätigung.
Sellers
shall
submit
a
written
offer
against
issuance
of
a
receipt,
or
by
any
written
means
of
telecommunication
with
proof
of
receipt.
DGT v2019
Interessenten
beteiligen
sich
an
der
Ausschreibung
bei
der
zuständigen
Stelle
eines
Mitgliedstaats
entweder
durch
Einreichung
des
Angebots
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
jegliche
fernschriftliche
Übermittlung
mit
Empfangsbestätigung.
Interested
parties
shall
participate
in
the
tendering
procedure
announced
by
the
competent
body
of
a
Member
State
either
by
submitting
a
written
tender
against
issuance
of
a
receipt,
or
by
any
written
means
of
telecommunication
with
proof
of
receipt.
DGT v2019
Die
Bieter
beteiligen
sich
an
der
Einzelausschreibung
entweder
durch
Einreichung
des
schriftlichen
Angebots
gegen
Empfangsbestätigung
oder
durch
jegliche
fernschriftliche
Übermittlung
mit
Empfangsbestätigung.
Tenders
under
each
individual
round
shall
be
submitted
by
written
offer
against
issuance
of
a
receipt,
or
by
any
written
means
of
telecommunication
with
proof
of
receipt.
DGT v2019
Die
Teilnahme
an
der
Ausschreibung
erfolgt
durch
schriftliches
Angebot
bei
der
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
genannten
Interventionsstelle
gegen
Empfangsbestätigung,
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
fernschriftliche
Übermittlung.
Interested
parties
shall
reply
to
the
invitation
to
tender
either
by
lodging
a
written
tender
in
exchange
for
an
acknowledgment
of
receipt
with
the
intervention
agency
indicated
in
the
notice
of
invitation
to
tender,
or
by
forwarding
the
same
to
the
latter
by
registered
letter,
telex,
telefax
or
telegram.
DGT v2019
Der
Kanzler
veranlasst
die
in
dieser
Verfahrensordnung
vorgesehenen
Zustellungen
an
die
Zustellungsanschrift
des
Adressaten
durch
Übersendung
einer
Kopie
des
zuzustellenden
Schriftstücks
per
Einschreiben
mit
Rückschein
oder
durch
Übergabe
der
Kopie
gegen
Empfangsbestätigung.
Where
these
Rules
require
that
a
document
be
served
on
a
person,
the
Registrar
shall
ensure
that
service
is
effected
at
that
person’s
address
for
service
either
by
the
dispatch
of
a
copy
of
the
document
by
registered
post
with
a
form
for
acknowledgement
of
receipt
or
by
personal
delivery
of
the
copy
against
a
receipt.
DGT v2019
Hierzu
muß
er
eine
Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung
(déclaration
d'incapacité
de
travail
—
verklaring
van
arbeidsongeschiktheid)
dem
Vertrauensarzt
seines
Versicherungsträgers
mit
der
Post
zu
schicken
oder
ihm
gegen
Empfangsbestätigung
aushändigen.
To
this
end,
you
should
send
in
a
certificate
of
incapacity
for
work
to
the
medical
adviser
of
the
insurance
institution
either
by
post
or
by
hand,
taking
care
that
you
get
a
receipt
for
the
document
if
delivered
by
hand.
EUbookshop v2