Translation of "Gegen empfangsbestätigung" in English

Die juristischen Dokumente wurden dem Justizministerium gegen Empfangsbestätigung ausgeliefert.
Legal documents delivered to the Justice Department and receipt
ParaCrawl v7.1

Die Lieferadresse darf kein Postfach sein denn das Paket wird nur gegen unterschriftliche Empfangsbestätigung ausgehändigt.
Shipping address cannot be a Postal Box because someone has to sign on delivery.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Rechtsfolgen ist der Ausländer von der Aufnahmeeinrichtung schriftlich und gegen Empfangsbestätigung hinzuweisen.
The reception centre shall inform the foreigner in writing of these legal consequences against acknowledgement of receipt.
ParaCrawl v7.1

Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch eingeschriebenen Brief oder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch etwaige andere fernschriftliche Mitteilungen.
Tenders shall be submitted in writing either by registered post or delivery by hand to the intervention agency against proof of receipt, or by any other written means of telecommunication.
DGT v2019

Zugelassene Marktteilnehmer beteiligen sich an der Teilausschreibung entweder durch ein bei der zuständigen Stelle des betreffenden Mitgliedstaats gegen Empfangsbestätigung eingereichtes schriftliches Angebot oder durch Übermittlung des Angebots auf elektronischem Wege an dieselbe Stelle.
Approved operators shall take part in the partial tendering procedure either by submitting a written tender to the competent body in a Member State, against receipt of delivery, or by e-mailing that body.
DGT v2019

Die Streitparteien und das Schiedspanel stellen Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätze oder sonstige Unterlagen gegen Empfangsbestätigung, per Einschreiben, Kurierdienst, Telefax, Telex oder Telegramm oder mithilfe eines sonstigen Telekommunikationsmittels zu, bei dem sich die Versendung belegen lässt.
The parties to the dispute and the arbitration panel shall transmit any request, notice, written submission or other document by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof.
DGT v2019

Die Vertragsparteien stellen Ersuchen, Mitteilungen, Schriftsätze oder sonstige Unterlagen gegen Empfangsbestätigung, per Einschreiben, Kurierdienst, Telefax, Telex oder Telegramm oder mithilfe eines sonstigen Telekommunikationsmittels zu, bei dem sich die Versendung belegen lässt.
The Parties shall transmit any request that a Group of Experts be convened, or any notice, written submission or other document by delivery against receipt, registered post, courier, facsimile transmission, telex, telegram or any other means of telecommunication that provides a record of the sending thereof.
DGT v2019

Die Interessenten beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch Hinterlegung des schriftlichen Angebots bei der Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche schriftliche Fernmitteilung mit Empfangsbestätigung.
Tenders for each individual tendering round shall be submitted in writing either by delivery by hand to the intervention agency against proof of receipt, or by any other written means of telecommunication against proof of receipt.
DGT v2019

Aus Gründen der Klarheit erschien es jedoch erforderlich , in diesem Beschluss ausdrücklich die Verpflichtung der NZBen zu erwähnen , alle schadhaften oder beschädigten Banknoten , von denen sie wissen oder ausreichende Gründe zur Annahme haben , dass eine Straftat im Zusammenhang mit solchen Banknoten --- Geldfälschung oder eine andere Straftat , wie z. B. Diebstahl oder Raub --- vorliegt , gegen Empfangsbestätigung einzubehalten .
Nevertheless , it is deemed necessary , for the purposes of clarity , to expressly mention in the context of this Decision that NCBs are obliged to withhold against acknowledgement of receipt all mutilated or damaged banknotes in connection with which they know or have sufficient reason to believe that a criminal offence has been committed , whether counterfeiting or some other criminal offence , such as theft or robbery .
ECB v1

Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“
Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’
DGT v2019

Ist der Antragsteller nicht anwaltlich vertreten, so erfolgen Zustellungen an ihn durch Übersendung einer beglaubigten Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
Where the applicant for legal aid is not represented by a lawyer, a copy of the document to be served shall be served on him by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.
DGT v2019

Andernfalls wird die Klageschrift dem Beklagten durch Übersendung einer beglaubigten Kopie der Klageschrift per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung zugestellt.“;
Where the defendant has no such account, the application shall be served on him in the form of a certified copy sent by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by delivery of the copy against receipt.’;
DGT v2019

Die Ankäufe gemäß Artikel 3 erfolgen auf der Grundlage der von den Marktteilnehmern bei den Interventionsstellen der Mitgliedstaaten entweder schriftlich oder auf elektronischem Wege gegen Empfangsbestätigung eingereichten Angebote.
The purchases referred to in Article 3 shall take place on the basis of bids submitted by operators to intervention agencies in the Member States, with bids being submitted in writing or electronically, with acknowledgement of receipt.
DGT v2019

Die Verkäufer reichen entweder ein schriftliches Angebot gegen Empfangsbestätigung ein oder übermitteln eine fernschriftliche Mitteilung mit Empfangsbestätigung.
Sellers shall submit a written offer against issuance of a receipt, or by any written means of telecommunication with proof of receipt.
DGT v2019

Interessenten beteiligen sich an der Ausschreibung bei der zuständigen Stelle eines Mitgliedstaats entweder durch Einreichung des Angebots gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche fernschriftliche Übermittlung mit Empfangsbestätigung.
Interested parties shall participate in the tendering procedure announced by the competent body of a Member State either by submitting a written tender against issuance of a receipt, or by any written means of telecommunication with proof of receipt.
DGT v2019

Die Bieter beteiligen sich an der Einzelausschreibung entweder durch Einreichung des schriftlichen Angebots gegen Empfangsbestätigung oder durch jegliche fernschriftliche Übermittlung mit Empfangsbestätigung.
Tenders under each individual round shall be submitted by written offer against issuance of a receipt, or by any written means of telecommunication with proof of receipt.
DGT v2019

Die Teilnahme an der Ausschreibung erfolgt durch schriftliches Angebot bei der in der Ausschreibungsbekanntmachung genannten Interventionsstelle gegen Empfangsbestätigung, durch eingeschriebenen Brief oder fernschriftliche Übermittlung.
Interested parties shall reply to the invitation to tender either by lodging a written tender in exchange for an acknowledgment of receipt with the intervention agency indicated in the notice of invitation to tender, or by forwarding the same to the latter by registered letter, telex, telefax or telegram.
DGT v2019

Der Kanzler veranlasst die in dieser Verfahrensordnung vorgesehenen Zustellungen an die Zustellungsanschrift des Adressaten durch Übersendung einer Kopie des zuzustellenden Schriftstücks per Einschreiben mit Rückschein oder durch Übergabe der Kopie gegen Empfangsbestätigung.
Where these Rules require that a document be served on a person, the Registrar shall ensure that service is effected at that person’s address for service either by the dispatch of a copy of the document by registered post with a form for acknowledgement of receipt or by personal delivery of the copy against a receipt.
DGT v2019

Hierzu muß er eine Arbeitsunfähigkeitsbescheinigung (déclaration d'incapacité de travail — verklaring van arbeidsongeschiktheid) dem Vertrauensarzt seines Versicherungsträgers mit der Post zu schicken oder ihm gegen Empfangsbestätigung aushändigen.
To this end, you should send in a certificate of incapacity for work to the medical adviser of the insurance institution either by post or by hand, taking care that you get a receipt for the document if delivered by hand.
EUbookshop v2