Translation of "Angehen gegen" in English
Aber
lasst
es
locker
angehen
gegen
uns,
okay?
You're
gonna
take
it
easy
on
us,
though,
right?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
gegen
das
System
angehen,
aber
nicht
gegen
die
dunklen
Mächte
unter
der
Oberfläche.
You
can
buck
the
system,
but
you
can't
buck
the
dark
forces
that
lie
hidden
beneath
the
surface.
OpenSubtitles v2018
Wer
wirklich
gegen
die
Ursachen
der
Flüchtlingswelle
angehen
will,
muss
gegen
das
imperialistische
Weltsystem
ankämpfen,
das
mit
seinen
Krisen
täglich
neue
Situationen
schafft,
in
denen
Menschen
nicht
mehr
existieren,
nicht
in
Würde
leben
können
und
die
Flucht
ergreifen.
Whoever
really
wants
to
do
something
against
the
causes
of
the
wave
of
refugees
has
to
fight
against
the
imperialist
world
system
that,
with
its
crises,
creates
new
situations
every
day
in
which
people
can
no
longer
exist
or
live
in
dignity,
and
then
flee
from
their
countries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
gegen
den
Pfad
der
Seele
angehen,
gegen
unser
Sein,
werden
wir
erschöpft
und
alles
wird
grau.
If
we
go
against
our
soul
path,
against
our
being,
we
get
exhausted
and
everything
becomes
gray.
ParaCrawl v7.1
Aber
du
kannst
die
Schwierigkeiten
des
Lebens
positiv
angehen,
indem
du
gegen
negative
Gedanken
vorgehst
und
deine
Lebensauffassung
verbesserst.
But
you
can
approach
life’s
frustrations
with
positivity
by
challenging
negative
thoughts
and
improving
your
outlook
on
life.
ParaCrawl v7.1
Ihr
müsst
gegen
euren
Verstand
angehen,
gegen
eure
Wünsche,
oder
ihr
könnt
euch
damit
konfrontieren
und
selbst
klar
sehen,
was
dann
passiert
Es
liegt
an
euch,
eine
Entscheidung
zu
treffen.
You
have
to
stand
against
your
mind,
stand
against
your
desires,
or
you
can
face
it
and
see
for
yourself
clearly
what's
happening.
It's
for
you
to
decide.
ParaCrawl v7.1
Der
Menschenrechtsanwalt,
David
Matas,
sagte
in
dem
Forum,
dass
die
Menschenrechtsverletzungen
durch
die
KPCh,
was
den
Frieden
und
die
Menschenwürde
angehen,
gegen
die
Prinzipien
der
olympischen
Spiele
verstoße.
Human
rights
lawyer
David
Matas
pointed
out
that
the
CCP's
violation
of
human
rights
is
against
the
Olympic
spirit
of
peace
and
humanity.
ParaCrawl v7.1
Viel
Schweres
wird
über
die
Erde
kommen,
aber
auch
viel
Gnade
und
Segen
denen
zuteil,
die
sich
öffnen,
die
aus
der
Hand
des
Vaters
ein
Stärkungsmittel
entgegennehmen
wollen
und
die
darum
auch
das
Ende
nicht
zu
fürchten
brauchen,
weil
sie
fähig
sind
durchzuhalten,
selbst
wenn
die
Hölle
mit
ihren
Bewohnern
angehen
wird
gegen
die
Bekenner
Meines
Namens.
Many
difficulties
will
come
over
earth,
but
also
much
favour
and
blessing
granted
to
those,
who
open
themselves;
who
want
to
accept
a
means
of
strengthening
from
the
hand
of
the
father
and
who
for
that
reason
also
do
not
need
to
fear
the
end,
because
they
are
able
to
hold
out,
even
so
hell
with
its
inhabitants
will
attack
against
the
confessors
of
my
name.
ParaCrawl v7.1
Satan
selbst
legt
den
Nachdruck
auf
diesen
Punkt
durch
sein
ständiges
strategisches
Angehen
gegen
die
Kraft
und
den
Wert
von
jeder
Art
von
Dienst
für
Christus,
indem
er
Trennungen
herbeiführt
und
versucht,
sie
andauern
zu
lassen.
Satan
himself
lays
emphasis
on
this
point
by
his
constant
strategic
movement
against
the
power
and
value
of
any
service
for
Christ
by
introducing
divisions
and
seeking
to
perpetuate
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Klägerin
vertritt
insbesondere
die
Auffassung,
die
Abgabe
verstoße,
namentlich
was
die
Geflügelerzeugung
angehe,
gegen
die
in
Artikel
38
und
39
des
Vertrages
genannten
Ziele
der
gemeinsamen
Agrarpolitik
sowie
gegen
die
betreffende
gemeinsame
Marktorganisation.
Such
a
compulsory
insurance
scheme
may,
however,
constitute
a
restriction
on
the
freedom
of
insurance
companies
established
in
other
Member
States,
who
wish
to
offer
services
covering
such
risks
in
Greece,
to
provide
services,
within
the
meaning
of
those
Treatyprovisions.
EUbookshop v2