Translation of "Angehen gegen" in English

Aber lasst es locker angehen gegen uns, okay?
You're gonna take it easy on us, though, right?
OpenSubtitles v2018

Man kann gegen das System angehen, aber nicht gegen die dunklen Mächte unter der Oberfläche.
You can buck the system, but you can't buck the dark forces that lie hidden beneath the surface.
OpenSubtitles v2018

Wer wirklich gegen die Ursachen der Flüchtlingswelle angehen will, muss gegen das imperialistische Weltsystem ankämpfen, das mit seinen Krisen täglich neue Situationen schafft, in denen Menschen nicht mehr existieren, nicht in Würde leben können und die Flucht ergreifen.
Whoever really wants to do something against the causes of the wave of refugees has to fight against the imperialist world system that, with its crises, creates new situations every day in which people can no longer exist or live in dignity, and then flee from their countries.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir gegen den Pfad der Seele angehen, gegen unser Sein, werden wir erschöpft und alles wird grau.
If we go against our soul path, against our being, we get exhausted and everything becomes gray.
ParaCrawl v7.1

Aber du kannst die Schwierigkeiten des Lebens positiv angehen, indem du gegen negative Gedanken vorgehst und deine Lebensauffassung verbesserst.
But you can approach life’s frustrations with positivity by challenging negative thoughts and improving your outlook on life.
ParaCrawl v7.1

Ihr müsst gegen euren Verstand angehen, gegen eure Wünsche, oder ihr könnt euch damit konfrontieren und selbst klar sehen, was dann passiert Es liegt an euch, eine Entscheidung zu treffen.
You have to stand against your mind, stand against your desires, or you can face it and see for yourself clearly what's happening. It's for you to decide.
ParaCrawl v7.1

Der Menschenrechtsanwalt, David Matas, sagte in dem Forum, dass die Menschenrechtsverletzungen durch die KPCh, was den Frieden und die Menschenwürde angehen, gegen die Prinzipien der olympischen Spiele verstoße.
Human rights lawyer David Matas pointed out that the CCP's violation of human rights is against the Olympic spirit of peace and humanity.
ParaCrawl v7.1

Viel Schweres wird über die Erde kommen, aber auch viel Gnade und Segen denen zuteil, die sich öffnen, die aus der Hand des Vaters ein Stärkungsmittel entgegennehmen wollen und die darum auch das Ende nicht zu fürchten brauchen, weil sie fähig sind durchzuhalten, selbst wenn die Hölle mit ihren Bewohnern angehen wird gegen die Bekenner Meines Namens.
Many difficulties will come over earth, but also much favour and blessing granted to those, who open themselves; who want to accept a means of strengthening from the hand of the father and who for that reason also do not need to fear the end, because they are able to hold out, even so hell with its inhabitants will attack against the confessors of my name.
ParaCrawl v7.1

Satan selbst legt den Nachdruck auf diesen Punkt durch sein ständiges strategisches Angehen gegen die Kraft und den Wert von jeder Art von Dienst für Christus, indem er Trennungen herbeiführt und versucht, sie andauern zu lassen.
Satan himself lays emphasis on this point by his constant strategic movement against the power and value of any service for Christ by introducing divisions and seeking to perpetuate them.
ParaCrawl v7.1

Die Klägerin vertritt insbesondere die Auffassung, die Abgabe verstoße, namentlich was die Geflügelerzeugung angehe, gegen die in Artikel 38 und 39 des Vertrages genannten Ziele der gemeinsamen Agrarpolitik sowie gegen die betreffende gemeinsame Marktorganisation.
Such a compulsory insurance scheme may, however, constitute a restriction on the freedom of insurance companies established in other Member States, who wish to offer services covering such risks in Greece, to provide services, within the meaning of those Treatyprovisions.
EUbookshop v2