Translation of "Gegenüber der politik" in English
Das
bedeutet
eine
Mißtrauenserklärung
gegenüber
der
Politik
der
nuklearen
Sicherheit.
In
that
event,
there
would
be
both
grounds
and
instruments
available
for
such
a
course
of
action.
EUbookshop v2
Auch
in
der
Schweiz
gibt
es
ein
wachsendes
Misstrauen
gegenüber
der
etablierten
Politik.
Mistrust
is
growing
in
Switzerland
as
well
concerning
the
established
political
system.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
unerläßlich
für
ein
starkes,
wirksames
Auftreten
gegenüber
der
Politik.
That
is
indispensable
for
a
strong,
effective
stance
vis-Ã
-vis
the
politicians.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
und
verlässliche
Zahlen
der
Veranstaltungsbranche
sind
wertvolle
Argumentationshilfen
besonders
gegenüber
der
Politik.
Current
and
reliable
figures
for
the
event
industry
are
valuable
argumentation
aids
especially
in
the
political
arena.
ParaCrawl v7.1
Kosmos:
Ist
das
beispielhaft
für
wissenschaftliche
Blauäugigkeit
gegenüber
der
Politik?
Kosmos:
Is
this
typical
of
academic
naïvety
towards
politics?
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Interessenvertreter
gegenüber
der
Politik.
They
represent
the
interests
of
politicians.
CCAligned v1
Auf
der
anderen
Seite
sind
viele
Juden
selbst
kritisch
gegenüber
der
israelischen
Politik.
On
the
other
hand,
many
Jews
are
themselves
critical
of
Israeli
policies.
ParaCrawl v7.1
Das
begründet
die
Souveränität
der
Wissenschaft
gegenüber
der
Politik.
This
justifies
the
sovereignty
of
science
vis-à-vis
politics.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
jedoch
auch
mildere
Töne
gegenüber
der
russischen
Politik.
Gentler
tones
were,
however,
also
found
for
Russia's
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Ausdruck
des
Mißtrauens
gegenüber
der
Politik,
es
löst
Empörung
aus.
The
people
are
rising
in
revolt.
EUbookshop v2
Diese
integrierte
Betrachtungsweise
gegenüber
der
Politik
ist
et
was,
auf
das
wir
größten
Wert
legen.
As
for
the
suggestion
for
better
understanding
between
the
European
Parliament
and
the
Council,
it
has
our
applause,
but
without
forgetting
that
in
1985
it
was
the
European
Parliament
that
best
understood
the
need
for
a
budgetary
transition
for
the
Iberian
countries.
EUbookshop v2
Gemeinschaft
den
Mut
findet,
gegenüber
der
südafrika
nischen
Politik
eine
festere
Haltung
einzunehmen.
States
will
be
paying
into
the
Community
market,
or
is
it
an
elimination
of
those
levies?
EUbookshop v2
Mit
Blick
auf
den
Bundestag
fragt
man
sich:
Was
kann
die
IPPNW
gegenüber
der
Politik
ausrichten?
Overlooking
the
Bundestag
one
wonders:
What
can
the
IPPNW
align
towards
politics?
ParaCrawl v7.1
Die
NCJ-Leitlinien
der
EIB-Gruppe
weisen
unter
anderem
folgende
wesentliche
Änderungen
gegenüber
der
bisherigen
NCJ-Politik
auf:
The
EIB
Group
NCJ
Policy
introduces,
inter
alia,
the
following
key
changes
in
comparison
with
the
previous
NCJ
Policy:
ParaCrawl v7.1
Wenn
so
bedeutende
westliche
Nationen
ihre
Haltung
gegenüber
der
Politik
Israels
überdenken,
was
bedeutet
das?
If
such
important
Western
nations
are
reconsidering
their
attitudes
towards
the
policy
of
Israel,
what
does
it
mean?
ParaCrawl v7.1
Schwerpunkt
der
Arbeit
ist
das
Vertreten
der
Interessen
der
maritimen
Wirtschaft
gegenüber
der
Politik.
The
focus
lies
in
representing
the
interests
of
the
maritime
industry
vis-Ã
-vis
politics.
ParaCrawl v7.1
Deutschlands
Verantwortung
gegenüber
Israel
liegt
für
ihn
nicht
in
Rücksicht
gegenüber
der
israelischen
Politik.
For
him,
Germany's
responsibility
towards
Israel
does
not
lie
in
showing
deference
to
Israeli
politics.
ParaCrawl v7.1
Sie
vertritt
die
Interessen
der
Branche
umfassend
gegenüber
der
Politik,
der
Öffentlichkeit
und
anderen
Wirtschaftsgruppierungen.
It
extensively
represents
the
interests
of
the
branch
with
politics,
the
public
and
other
economic
groups.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
hier
fühlen
uns
ziemlich
machtlos
gegenüber
den
Ängsten
verwirrter
Verbrauchers,
die
das
Vertrauen
in
die
Fähigkeit
der
Union
verloren
haben,
rigoros
die
Sicherheit
der
Lebensmittel
zu
gewährleisten,
oder
gegenüber
komplizierten
Verfahren,
die
im
Rat
in
einer
so
heiklen
Frage
weder
eine
Mehrheit
zur
Beschlußfassung
noch
dagegen
zustande
kommen
lassen,
gegenüber
dem
Wiederaufflammen
nationalistischer
Tendenzen,
die
unserem
vielbeschworenen
Binnenmarkt
harte
Schläge
versetzen,
oder
gegenüber
dem
Schreckgespenst
der
Politik
des
leeren
Stuhls,
die
nach
langer
Zeit
wieder
in
Mode
zukommen
scheint.
Even
here
we
feel
rather
powerless
when
faced
with
the
distress
of
bewildered
consumers
who
have
lost
faith
in
Europe's
capacity
to
guarantee
the
absolute
safety
of
their
food,
the
procedural
riddle
preventing
the
Council,
in
such
a
delicate
situation,
from
reaching
a
decision
with
a
majority
either
for
or
against,
the
resurgence
of
nationalism
and
the
deadly
blows
it
deals
our
mythical
single
market,
or
the
spectre
of
the
policy
of
the
empty
seat,
popular
since
time
immemorial.
Europarl v8
Um
jeden
Zweifel
bei
den
Menschen
auszuräumen,
appelliere
ich
von
hier
aus
an
Herrn
Duisenberg,
mindestens
bis
2003
im
Amt
zu
bleiben,
um
damit
unumstößlich
die
Unabhängigkeit
der
Europäischen
Zentralbank
gegenüber
der
Politik
zu
beweisen.
To
remove
all
their
doubt,
I
call
from
within
this
Parliament
on
Mr
Duisenberg
to
stay
in
place
until
2003
at
least,
as
a
way
of
demonstrating
beyond
doubt
to
the
political
world
that
the
European
Central
Bank
is
independent.
Europarl v8
Wir
haben
gegen
den
Entschließungsantrag
des
Rates
und
des
Europäischen
Parlaments
gestimmt,
und
wir
unterstützen
die
Arbeitnehmer
und
Nutzer
der
elektronischen
Kommunikation,
die
ihre
Rechte
und
Freiheiten
gegenüber
der
reaktionären
Politik
der
EU
und
der
Parteien
des
Kapital
weiterhin
geltend
machen.
We
voted
against
the
motion
for
a
resolution
by
the
Council
and
the
European
Parliament
and
we
stand
by
the
workers
and
users
of
electronic
communications
who
continue
to
claim
their
rights
and
freedoms
against
the
reactionary
policy
of
the
EU
and
the
parties
of
capital.
Europarl v8
Es
hat
seine
Ergebenheit
gegenüber
der
reaktionären
Politik
der
EU,
seine
Unterstützung
der
Interessen
von
Monopolen
und
seine
Rolle
als
die
Institution,
die
der
volksfeindlichen
Politik
der
EU
eine
vorgebliche
Rechtmäßigkeit
verleiht,
bewiesen.
It
has
proven
its
devotion
to
the
reactionary
policy
of
the
EU,
its
support
for
the
interests
of
the
monopolies,
its
role
as
the
body
which
gives
allegedly
legal
credence
to
the
anti-grassroots
policy
of
the
EU.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
sagen,
daß
die
Förderung
der
Verarbeitung
stets
den
Vorzug
gegenüber
einer
Politik
der
Rücknahme
bzw.
der
Vernichtung
des
Erzeugnisses
verdient,
und
in
diesem
Sinne
können
wir
den
Vorschlägen
der
Kommission
nur
zustimmen.
Finally,
I
must
say
that
encouraging
the
use
of
processing
will
always
be
preferable
to
a
policy
of
withdrawal
or
destruction
of
the
product,
and
on
this
point
we
could
not
be
more
in
agreement
with
the
Commission's
proposals.
Europarl v8
Für
die
Sicherheit
unseres
Kontinents
gäbe
es
nichts
Schlimmeres
als
dass
die
Union
in
diesem
Teil
der
Welt
wie
anderswo
Bündnispflichten
mit
Untertänigkeit
gegenüber
der
Politik
der
"Anstachelung
zu
Verbrechen"
seitens
der
Bush-Regierung
verwechselt.
Nothing
would
be
worse
for
the
security
of
our
continent
than
for
the
European
Union
to
confuse
alliances
and
allegiance
to
the
'crime-inducing'
politics
of
the
Bush
government
in
this
part
of
the
world,
as
it
has
in
other
parts.
Europarl v8
Beim
bevorstehenden
G20-Finanzgipfel
hat
die
EU
sich
aus
ihrer
bisherigen
Vasallenrolle
gegenüber
der
US-Politik
zu
emanzipieren
und
strenge
Regeln
sowie
rigorose
Kontrollen
durchzusetzen.
The
EU
needs
to
emancipate
itself
at
the
forthcoming
G20
financial
summit
from
the
role
of
vassal
which
it
has
played
hitherto
towards
US
policy
and
to
implement
strict
rules
and
rigorous
controls.
Europarl v8
Doch
andererseits
gibt
es
auch
Unmut
oder
sogar
feindselige
Gefühle,
insbesondere
von
vielen
Abgeordneten
der
Linken,
gegenüber
der
amerikanischen
Politik,
der
amerikanischen
Religiosität
und
dem
amerikanischen
Kapitalismus.
On
the
other
hand,
there
is
dislike,
and
even
hostility,
especially
from
many
Left-wing
Members,
to
American
policy,
to
American
religiousness,
and
to
American
capitalism.
Europarl v8
In
dem
gegenwärtigen
Klima,
das,
wie
in
mehreren
Beiträgen
betont
wurde,
von
einem
zunehmenden
Mißtrauen
der
Bürger
gegenüber
der
Politik
gekennzeichnet
ist,
kommt
der
Stärkung
der
Aufgabe
der
europäischen
politischen
Parteien,
die
bereits
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
vorgesehen
ist,
eine
entscheidende
Bedeutung
zu.
In
the
current
climate,
characterized
-
as
a
number
of
honourable
Members
have
mentioned
-
by
a
growing
distrust
of
politics
on
the
part
of
citizens,
it
is
essential
that
the
duties
of
the
European
political
parties,
as
provided
for
in
the
Treaty
on
European
Union,
be
more
rigorously
defined.
Europarl v8
Diese
europäische
Strategie
geht
von
dem
Grundsatz
aus,
dass
eine
Intervention
der
Union
zwangsläufig
einen
Wertzuwachs
gegenüber
der
Politik
der
Mitgliedstaaten
darstellt.
This
European
strategy
is
based
on
the
principle
that
EU
intervention
is
bound
to
give
added
value
to
Member
State
policy.
Europarl v8
In
diesem
Punkt
können
wir
eine
klare
Initiative
gegenüber
der
Politik
der
Vereinigten
Staaten
ergreifen,
die
sich
sehr
wohl
auf
ein
großes
Freihandelsabkommen,
nämlich
ALCA,
beschränkt
und
darüber
hinaus
nichts
zu
bieten
hat.
This
will
enable
us
to
take
a
clear
initiative
with
regard
to
the
policy
of
the
United
States
which
actually
is
restricted
to
a
great
free
trade
agreement,
the
FTAA,
and
offers
nothing
else.
Europarl v8