Translation of "Seitens der politik" in English
Günstigere
und
bessere
Angebote
wurden
frühzeitig
abgelehnt
-
und
zwar
seitens
der
Politik.
Better
and
more
favourable
offers
were
turned
down
early
on
-
and
by
politicians,
in
fact.
Europarl v8
Darin
kommt
ein
gewisses
Versagen
seitens
der
Politik
zum
Ausdruck.
This
reflects
a
certain
failure
on
the
part
of
the
politicians.
Europarl v8
Trotzdem
rechtfertigt
sie
angesichts
des
Ausmaßes
ihres
Zerstörungspotenzials
ernsthafte
Aufmerksamkeit
seitens
der
Politik.
Nonetheless,
given
the
extent
of
its
destructive
potential,
it
warrants
serious
attention
by
policymakers.
News-Commentary v14
Die
meisten
dieser
Empfehlungen
hätten
Maßnahmen
seitens
der
Politik
nach
sich
gezogen.
Most
of
these
recommendations
gave
rise
to
policy
measures.
TildeMODEL v2018
Initiativen
seitens
der
Politik
trugen
in
aller
Regel
nur
Pilotcharakter.
Policy
initiatives
have
mainly
been
of
a
pilot
nature.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
wünschenswert,
dass
dies
auch
seitens
der
Politik
geschieht.
And
policy-makers
should
do
the
same.
TildeMODEL v2018
Ferner
genießt
die
Binnenschifffahrt
vergleichsweise
wenig
Aufmerksamkeit
seitens
der
Politik.
Furthermore,
inland
waterway
transport
enjoys
comparably
little
attention
at
political
level.
TildeMODEL v2018
Seitens
der
Politik
wird
darauf
gedrängt,
dieses
Ziel
bereits
früher
zu
erreichen.
There
is
political
pressure
to
achieve
this
objective
even
sooner.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehen
die
Erwartungen
seitens
der
Politik
und
Raumfahrtagenturen
an
die
Unternehmen
aus?
What
are
the
expectations
from
the
policy
and
space
flights
agencies
to
the
companies?
ParaCrawl v7.1
Gab
es
nach
den
Protestaktionen
Reaktionen
seitens
der
Politik?
Were
there
some
reactions
on
a
political
level
following
the
protests?
ParaCrawl v7.1
Seitens
der
Politik
muss
eine
schnelle
und
pragmatische
Gesetzgebung
ermöglicht
werden.
Politics
must
be
able
to
allow
for
fast
and
pragmatic
rulemaking.
ParaCrawl v7.1
Erstmals
benötigte
man
Subventionen
seitens
der
Politik.
For
the
first
time,
political
subsidies
were
called
for.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
unglaubliche
Frechheit
und
Diskriminierung
seitens
der
Politik.
This
is
an
incredible
impudence
and
discrimination
in
the
political
debate.
ParaCrawl v7.1
Auch
seitens
der
Politik
erwarten
wir
mehr
Mut
zu
etwas
mehr
visionären
Richtungen.
From
the
realm
of
politics,
we
also
expect
more
courage
to
look
in
more
visionary
directions.
ParaCrawl v7.1
Das
Interesse
seitens
der
Politik
und
Öffentlichkeit
an
der
Thematik
ist
groß.
Considerable
interest
in
the
topic
has
been
expressed
both
by
policymakers
and
by
the
public.
ParaCrawl v7.1
Ebensowenig
war
dieser
Druck
seitens
der
Kommission,
"offizielle
Politik
zu
rechtfertigen",
ausgesetzt.
Still
less
has
the
latter
been
subject
to
pressure
from
the
Commission
to
"justify
official
policy".
EUbookshop v2
Seitens
der
Politik
wurden
daher
Maßnahmen
ergrien,
um
einen
stabilen
Qualitätsrahmen
zu
garantieren.
The
employment
rate
would
grow
10%
more
quickly
than
otherwise
projected,
with
at
least
an
additional
200,000
people
into
work
by
2020,
helping
to
move
towards
the
ambition
of
an
80%
employment
rate.
EUbookshop v2
Speziell
im
Handelskonflikt
mit
den
USA
bedarf
es
ein
konzertiertes
Gegensteuern
seitens
der
europäischen
Politik.
Given
the
trade
conflict
with
the
US,
there
is
a
need
for
concerted
countermeasures
on
the
part
of
European
politics.
ParaCrawl v7.1
Seitens
der
Politik
wird
daher
eine
Beschränkung
der
Digital-
und
Online-Angebote
der
öffentlich-rechtlichen
Sender
gefordert.
Politicians
are
therefore
calling
for
a
restriction
to
the
public
broadcasters'
digital
and
online
offerings.
ParaCrawl v7.1
Vor
wenigen
Tagen
hat
das
Europäische
Parlament
einen
Appell
von
Journalisten
des
ukrainischen
Fernsehsenders
TVi
erhalten,
die
sich
über
Druck
seitens
der
Politik
und
über
ständige
Überwachung
beschweren.
In
the
last
few
days,
the
European
Parliament
has
received
an
appeal
from
journalists
at
the
Ukrainian
television
station
TVi,
who
complain
of
political
pressure
and
constant
surveillance.
Europarl v8
Eine
der
wirklichen
Besorgnisse
von
uns
allen,
die
wir
uns
um
die
Fischfangindustrie
bemühen,
vor
allem
von
uns
Parlamentariern
hier,
betrifft
den
völligen
Mangel
an
politischem
Willen
seitens
der
Mitgliedstaaten,
diese
Politik
auch
zum
Greifen
zu
bringen.
One
of
the
real
concerns
to
all
of
us
engaged
in
the
fishing
industry,
in
particular
parliamentarians
here,
is
once
again
the
absolute
lack
of
political
will
by
Member
States
to
make
this
policy
work.
Europarl v8
Trotz
der
intensiven
Bemühungen
seitens
der
Politik
konnte
weder
in
Nordirland,
noch
im
Ministerium
für
Landwirtschaft,
Fischerei
und
Ernährung
in
London,
noch
in
Brüssel
eine
Lösung
für
dieses
Problem
gefunden
werden.
Despite
politicians'
best
efforts,
no
resolution
could
be
found
to
this
problem,
either
within
Northern
Ireland,
in
the
Ministry
of
Agriculture,
Fisheries
and
Food
in
London,
or
in
Brussels.
Europarl v8
Ich
bedauere,
dass
dies
nachteilige
Folgen
für
die
Beschäftigung
in
bestimmten
Ländern
haben
wird,
möchte
dabei
jedoch
anmerken,
dass
meines
Erachtens
bisher
mehr
Arbeitsplätze
durch
Umstrukturierung
oder
Schließung
von
Betrieben
durch
die
Industrie
selbst
verloren
gegangen
sind
als
durch
Gesetze
seitens
der
Politik.
I
deplore
the
fact
that
this
may
have
adverse
consequences
for
employment
in
certain
countries.
I
would
like
to
observe,
however,
that
in
my
view
more
jobs
have
been
lost
through
restructuring
or
the
closing
of
companies
by
the
industry
itself
than
from
political
regulation.
Europarl v8
Genossenschaften
sind
eine
Unternehmensform,
die
jede
Unterstützung
verdient,
nicht
zuletzt
seitens
der
Politik,
handelt
es
sich
hier
doch
um
praktizierte
partizipative
Demokratie.
Cooperatives
are
a
form
of
company
that
should
be
given
every
support,
especially
in
political
quarters,
because
they
represent
participatory
democracy
in
action.
Europarl v8
Dies
geschah
wohl
eher
aus
Versehen
als
mit
Absicht,
aber
wir
haben
es
hier
mit
einem
unglücklichen
Beispiel
für
die
Einmischung
seitens
der
Politik
zu
tun.
I
feel
that
this
was
done
by
mistake
rather
than
deliberately,
but
it
is
an
unfortunate
example
of
politicians'
meddling.
Europarl v8
Dafür
benötigen
wir
jedoch
Mittel,
Verantwortlichkeit
seitens
der
Politik
und
der
Wirtschaftssektoren
sowie
soziale
und
kulturelle
Verantwortung.
In
order
to
do
so,
however,
we
need
resources,
political
responsibility,
responsibility
on
the
part
of
economic
sectors
and
social
and
cultural
responsibility.
Europarl v8
Die
Diskotheken
hätten
über
Jahre
wesentlich
weniger
gezahlt
als
die
Kulturveranstalter
und
es
gab
zu
Recht
extrem
viel
Kritik
an
den
Subventionen
gegenüber
den
Diskotheken,
auch
seitens
der
Politik.
For
years
discos
have
paid
much
less
than
cultural
event-organizers,
and
there
has
been
a
great
deal
of
criticism—including
from
the
political
sphere—of
the
subvention
of
discos.
Wikipedia v1.0
Jede
dieser
Dürren
spiegelt
eine
komplexe
Mischung
aus
Faktoren
wider:
den
langfristigen
Klimawandel,
kurzfristige
oder
jahrzehntelange
Wettermuster,
den
von
der
Bevölkerungszunahme
ausgehenden
Anstieg
der
Trinkwassernachfrage,
das
Missmanagement
lokaler
Ressourcen
und
natürlich
einen
Mangel
an
Aufmerksamkeit
und
Willen
seitens
der
Politik.
Each
of
these
droughts
reflects
a
complex
mix
of
factors:
long-term
climate
change,
short-term
or
decade-long
weather
patterns,
growing
populations'
rising
demand
for
freshwater,
mismanagement
of
local
resources,
and,
of
course,
a
lack
of
political
attention
and
will.
News-Commentary v14