Translation of "Seitens der politik" in English

Günstigere und bessere Angebote wurden frühzeitig abgelehnt - und zwar seitens der Politik.
Better and more favourable offers were turned down early on - and by politicians, in fact.
Europarl v8

Darin kommt ein gewisses Versagen seitens der Politik zum Ausdruck.
This reflects a certain failure on the part of the politicians.
Europarl v8

Trotzdem rechtfertigt sie angesichts des Ausmaßes ihres Zerstörungspotenzials ernsthafte Aufmerksamkeit seitens der Politik.
Nonetheless, given the extent of its destructive potential, it warrants serious attention by policymakers.
News-Commentary v14

Die meisten dieser Empfeh­lungen hätten Maßnahmen seitens der Politik nach sich gezogen.
Most of these recommendations gave rise to policy measures.
TildeMODEL v2018

Initiativen seitens der Politik trugen in aller Regel nur Pilotcharakter.
Policy initiatives have mainly been of a pilot nature.
TildeMODEL v2018

Es wäre wünschenswert, dass dies auch seitens der Politik geschieht.
And policy-makers should do the same.
TildeMODEL v2018

Ferner genießt die Binnenschifffahrt vergleichsweise wenig Aufmerksamkeit seitens der Politik.
Furthermore, inland waterway transport enjoys comparably little attention at political level.
TildeMODEL v2018

Seitens der Politik wird darauf gedrängt, dieses Ziel bereits früher zu erreichen.
There is political pressure to achieve this objective even sooner.
ParaCrawl v7.1

Wie sehen die Erwartungen seitens der Politik und Raumfahrtagenturen an die Unternehmen aus?
What are the expectations from the policy and space flights agencies to the companies?
ParaCrawl v7.1

Gab es nach den Protestaktionen Reaktionen seitens der Politik?
Were there some reactions on a political level following the protests?
ParaCrawl v7.1

Seitens der Politik muss eine schnelle und pragmatische Gesetzgebung ermöglicht werden.
Politics must be able to allow for fast and pragmatic rulemaking.
ParaCrawl v7.1

Erstmals benötigte man Subventionen seitens der Politik.
For the first time, political subsidies were called for.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine unglaubliche Frechheit und Diskriminierung seitens der Politik.
This is an incredible impudence and discrimination in the political debate.
ParaCrawl v7.1

Auch seitens der Politik erwarten wir mehr Mut zu etwas mehr visionären Richtungen.
From the realm of politics, we also expect more courage to look in more visionary directions.
ParaCrawl v7.1

Das Interesse seitens der Politik und Öffentlichkeit an der Thematik ist groß.
Considerable interest in the topic has been expressed both by policymakers and by the public.
ParaCrawl v7.1

Ebensowenig war dieser Druck seitens der Kommission, "offizielle Politik zu rechtfertigen", ausgesetzt.
Still less has the latter been subject to pressure from the Commission to "justify official policy".
EUbookshop v2

Seitens der Politik wurden daher Maßnahmen ergrien, um einen stabilen Qualitätsrahmen zu garantieren.
The employment rate would grow 10% more quickly than otherwise projected, with at least an additional 200,000 people into work by 2020, helping to move towards the ambition of an 80% employment rate.
EUbookshop v2

Speziell im Handelskonflikt mit den USA bedarf es ein konzertiertes Gegensteuern seitens der europäischen Politik.
Given the trade conflict with the US, there is a need for concerted countermeasures on the part of European politics.
ParaCrawl v7.1

Seitens der Politik wird daher eine Beschränkung der Digital- und Online-Angebote der öffentlich-rechtlichen Sender gefordert.
Politicians are therefore calling for a restriction to the public broadcasters' digital and online offerings.
ParaCrawl v7.1

Vor wenigen Tagen hat das Europäische Parlament einen Appell von Journalisten des ukrainischen Fernsehsenders TVi erhalten, die sich über Druck seitens der Politik und über ständige Überwachung beschweren.
In the last few days, the European Parliament has received an appeal from journalists at the Ukrainian television station TVi, who complain of political pressure and constant surveillance.
Europarl v8

Eine der wirklichen Besorgnisse von uns allen, die wir uns um die Fischfangindustrie bemühen, vor allem von uns Parlamentariern hier, betrifft den völligen Mangel an politischem Willen seitens der Mitgliedstaaten, diese Politik auch zum Greifen zu bringen.
One of the real concerns to all of us engaged in the fishing industry, in particular parliamentarians here, is once again the absolute lack of political will by Member States to make this policy work.
Europarl v8

Trotz der intensiven Bemühungen seitens der Politik konnte weder in Nordirland, noch im Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und Ernährung in London, noch in Brüssel eine Lösung für dieses Problem gefunden werden.
Despite politicians' best efforts, no resolution could be found to this problem, either within Northern Ireland, in the Ministry of Agriculture, Fisheries and Food in London, or in Brussels.
Europarl v8

Ich bedauere, dass dies nachteilige Folgen für die Beschäftigung in bestimmten Ländern haben wird, möchte dabei jedoch anmerken, dass meines Erachtens bisher mehr Arbeitsplätze durch Umstrukturierung oder Schließung von Betrieben durch die Industrie selbst verloren gegangen sind als durch Gesetze seitens der Politik.
I deplore the fact that this may have adverse consequences for employment in certain countries. I would like to observe, however, that in my view more jobs have been lost through restructuring or the closing of companies by the industry itself than from political regulation.
Europarl v8

Genossenschaften sind eine Unternehmensform, die jede Unterstützung verdient, nicht zuletzt seitens der Politik, handelt es sich hier doch um praktizierte partizipative Demokratie.
Cooperatives are a form of company that should be given every support, especially in political quarters, because they represent participatory democracy in action.
Europarl v8

Dies geschah wohl eher aus Versehen als mit Absicht, aber wir haben es hier mit einem unglücklichen Beispiel für die Einmischung seitens der Politik zu tun.
I feel that this was done by mistake rather than deliberately, but it is an unfortunate example of politicians' meddling.
Europarl v8

Dafür benötigen wir jedoch Mittel, Verantwortlichkeit seitens der Politik und der Wirtschaftssektoren sowie soziale und kulturelle Verantwortung.
In order to do so, however, we need resources, political responsibility, responsibility on the part of economic sectors and social and cultural responsibility.
Europarl v8

Die Diskotheken hätten über Jahre wesentlich weniger gezahlt als die Kulturveranstalter und es gab zu Recht extrem viel Kritik an den Subventionen gegenüber den Diskotheken, auch seitens der Politik.
For years discos have paid much less than cultural event-organizers, and there has been a great deal of criticism—including from the political sphere—of the subvention of discos.
Wikipedia v1.0

Jede dieser Dürren spiegelt eine komplexe Mischung aus Faktoren wider: den langfristigen Klimawandel, kurzfristige oder jahrzehntelange Wettermuster, den von der Bevölkerungszunahme ausgehenden Anstieg der Trinkwassernachfrage, das Missmanagement lokaler Ressourcen und natürlich einen Mangel an Aufmerksamkeit und Willen seitens der Politik.
Each of these droughts reflects a complex mix of factors: long-term climate change, short-term or decade-long weather patterns, growing populations' rising demand for freshwater, mismanagement of local resources, and, of course, a lack of political attention and will.
News-Commentary v14