Translation of "Gegenüber der politik" in English

Das bedeutet eine Mißtrauenserklärung gegenüber der Politik der nuklearen Sicherheit.
In that event, there would be both grounds and instruments available for such a course of action.
EUbookshop v2

Auch in der Schweiz gibt es ein wachsendes Misstrauen gegenüber der etablierten Politik.
Mistrust is growing in Switzerland as well concerning the established political system.
ParaCrawl v7.1

Sie ist unerläßlich für ein starkes, wirksames Auftreten gegenüber der Politik.
That is indispensable for a strong, effective stance vis-Ã -vis the politicians.
ParaCrawl v7.1

Aktuelle und verlässliche Zahlen der Veranstaltungsbranche sind wertvolle Argumentationshilfen besonders gegenüber der Politik.
Current and reliable figures for the event industry are valuable argumentation aids especially in the political arena.
ParaCrawl v7.1

Kosmos: Ist das beispielhaft für wissenschaftliche Blauäugigkeit gegenüber der Politik?
Kosmos: Is this typical of academic naïvety towards politics?
ParaCrawl v7.1

Sie sind Interessenvertreter gegenüber der Politik.
They represent the interests of politicians.
CCAligned v1

Auf der anderen Seite sind viele Juden selbst kritisch gegenüber der israelischen Politik.
On the other hand, many Jews are themselves critical of Israeli policies.
ParaCrawl v7.1

Das begründet die Souveränität der Wissenschaft gegenüber der Politik.
This justifies the sovereignty of science vis-à-vis politics.
ParaCrawl v7.1

Es gab jedoch auch mildere Töne gegenüber der russischen Politik.
Gentler tones were, however, also found for Russia's policy.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Ausdruck des Mißtrauens gegenüber der Politik, es löst Empörung aus.
The people are rising in revolt.
EUbookshop v2

Diese integrierte Betrachtungsweise gegenüber der Politik ist et was, auf das wir größten Wert legen.
As for the suggestion for better understanding between the European Parliament and the Council, it has our applause, but without forgetting that in 1985 it was the European Parliament that best understood the need for a budgetary transition for the Iberian countries.
EUbookshop v2

Gemeinschaft den Mut findet, gegenüber der südafrika nischen Politik eine festere Haltung einzunehmen.
States will be paying into the Community market, or is it an elimination of those levies?
EUbookshop v2

Mit Blick auf den Bundestag fragt man sich: Was kann die IPPNW gegenüber der Politik ausrichten?
Overlooking the Bundestag one wonders: What can the IPPNW align towards politics?
ParaCrawl v7.1

Die NCJ-Leitlinien der EIB-Gruppe weisen unter anderem folgende wesentliche Änderungen gegenüber der bisherigen NCJ-Politik auf:
The EIB Group NCJ Policy introduces, inter alia, the following key changes in comparison with the previous NCJ Policy:
ParaCrawl v7.1

Wenn so bedeutende westliche Nationen ihre Haltung gegenüber der Politik Israels überdenken, was bedeutet das?
If such important Western nations are reconsidering their attitudes towards the policy of Israel, what does it mean?
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkt der Arbeit ist das Vertreten der Interessen der maritimen Wirtschaft gegenüber der Politik.
The focus lies in representing the interests of the maritime industry vis-Ã -vis politics.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands Verantwortung gegenüber Israel liegt für ihn nicht in Rücksicht gegenüber der israelischen Politik.
For him, Germany's responsibility towards Israel does not lie in showing deference to Israeli politics.
ParaCrawl v7.1

Sie vertritt die Interessen der Branche umfassend gegenüber der Politik, der Öffentlichkeit und anderen Wirtschaftsgruppierungen.
It extensively represents the interests of the branch with politics, the public and other economic groups.
ParaCrawl v7.1

Auch wir hier fühlen uns ziemlich machtlos gegenüber den Ängsten verwirrter Verbrauchers, die das Vertrauen in die Fähigkeit der Union verloren haben, rigoros die Sicherheit der Lebensmittel zu gewährleisten, oder gegenüber komplizierten Verfahren, die im Rat in einer so heiklen Frage weder eine Mehrheit zur Beschlußfassung noch dagegen zustande kommen lassen, gegenüber dem Wiederaufflammen nationalistischer Tendenzen, die unserem vielbeschworenen Binnenmarkt harte Schläge versetzen, oder gegenüber dem Schreckgespenst der Politik des leeren Stuhls, die nach langer Zeit wieder in Mode zukommen scheint.
Even here we feel rather powerless when faced with the distress of bewildered consumers who have lost faith in Europe's capacity to guarantee the absolute safety of their food, the procedural riddle preventing the Council, in such a delicate situation, from reaching a decision with a majority either for or against, the resurgence of nationalism and the deadly blows it deals our mythical single market, or the spectre of the policy of the empty seat, popular since time immemorial.
Europarl v8

Um jeden Zweifel bei den Menschen auszuräumen, appelliere ich von hier aus an Herrn Duisenberg, mindestens bis 2003 im Amt zu bleiben, um damit unumstößlich die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank gegenüber der Politik zu beweisen.
To remove all their doubt, I call from within this Parliament on Mr Duisenberg to stay in place until 2003 at least, as a way of demonstrating beyond doubt to the political world that the European Central Bank is independent.
Europarl v8

Wir haben gegen den Entschließungsantrag des Rates und des Europäischen Parlaments gestimmt, und wir unterstützen die Arbeitnehmer und Nutzer der elektronischen Kommunikation, die ihre Rechte und Freiheiten gegenüber der reaktionären Politik der EU und der Parteien des Kapital weiterhin geltend machen.
We voted against the motion for a resolution by the Council and the European Parliament and we stand by the workers and users of electronic communications who continue to claim their rights and freedoms against the reactionary policy of the EU and the parties of capital.
Europarl v8

Es hat seine Ergebenheit gegenüber der reaktionären Politik der EU, seine Unterstützung der Interessen von Monopolen und seine Rolle als die Institution, die der volksfeindlichen Politik der EU eine vorgebliche Rechtmäßigkeit verleiht, bewiesen.
It has proven its devotion to the reactionary policy of the EU, its support for the interests of the monopolies, its role as the body which gives allegedly legal credence to the anti-grassroots policy of the EU.
Europarl v8

Abschließend möchte ich sagen, daß die Förderung der Verarbeitung stets den Vorzug gegenüber einer Politik der Rücknahme bzw. der Vernichtung des Erzeugnisses verdient, und in diesem Sinne können wir den Vorschlägen der Kommission nur zustimmen.
Finally, I must say that encouraging the use of processing will always be preferable to a policy of withdrawal or destruction of the product, and on this point we could not be more in agreement with the Commission's proposals.
Europarl v8

Für die Sicherheit unseres Kontinents gäbe es nichts Schlimmeres als dass die Union in diesem Teil der Welt wie anderswo Bündnispflichten mit Untertänigkeit gegenüber der Politik der "Anstachelung zu Verbrechen" seitens der Bush-Regierung verwechselt.
Nothing would be worse for the security of our continent than for the European Union to confuse alliances and allegiance to the 'crime-inducing' politics of the Bush government in this part of the world, as it has in other parts.
Europarl v8

Beim bevorstehenden G20-Finanzgipfel hat die EU sich aus ihrer bisherigen Vasallenrolle gegenüber der US-Politik zu emanzipieren und strenge Regeln sowie rigorose Kontrollen durchzusetzen.
The EU needs to emancipate itself at the forthcoming G20 financial summit from the role of vassal which it has played hitherto towards US policy and to implement strict rules and rigorous controls.
Europarl v8

Doch andererseits gibt es auch Unmut oder sogar feindselige Gefühle, insbesondere von vielen Abgeordneten der Linken, gegenüber der amerikanischen Politik, der amerikanischen Religiosität und dem amerikanischen Kapitalismus.
On the other hand, there is dislike, and even hostility, especially from many Left-wing Members, to American policy, to American religiousness, and to American capitalism.
Europarl v8

In dem gegenwärtigen Klima, das, wie in mehreren Beiträgen betont wurde, von einem zunehmenden Mißtrauen der Bürger gegenüber der Politik gekennzeichnet ist, kommt der Stärkung der Aufgabe der europäischen politischen Parteien, die bereits im Vertrag über die Europäische Union vorgesehen ist, eine entscheidende Bedeutung zu.
In the current climate, characterized - as a number of honourable Members have mentioned - by a growing distrust of politics on the part of citizens, it is essential that the duties of the European political parties, as provided for in the Treaty on European Union, be more rigorously defined.
Europarl v8

Diese europäische Strategie geht von dem Grundsatz aus, dass eine Intervention der Union zwangsläufig einen Wertzuwachs gegenüber der Politik der Mitgliedstaaten darstellt.
This European strategy is based on the principle that EU intervention is bound to give added value to Member State policy.
Europarl v8

In diesem Punkt können wir eine klare Initiative gegenüber der Politik der Vereinigten Staaten ergreifen, die sich sehr wohl auf ein großes Freihandelsabkommen, nämlich ALCA, beschränkt und darüber hinaus nichts zu bieten hat.
This will enable us to take a clear initiative with regard to the policy of the United States which actually is restricted to a great free trade agreement, the FTAA, and offers nothing else.
Europarl v8