Translation of "Gefreut" in English

Es hat mich gefreut, dass der schwedische Ratsvorsitz dies hervorgehoben hat.
I was pleased to hear the Swedish Presidency point that out.
Europarl v8

Es hat mich gefreut, das zu hören und ich begrüße es.
I was glad to hear this and welcome it.
Europarl v8

Sie, Herr Kommissionspräsident, haben sich - wie wir alle - gefreut.
Like the rest of us, Mr Barroso, you were very pleased.
Europarl v8

Ich habe mich über soviel Ehrgeiz am Verhandlungstisch gefreut.
I was glad to find such a level of ambition around the table.
Europarl v8

Seine Worte haben mich sehr gefreut.
I was very pleased to hear that.
Europarl v8

Daher habe ich mich über die heutigen Ausführungen des amtierenden Ratspräsidenten sehr gefreut.
So I am very pleased with what the President-inOffice has said here today.
Europarl v8

Als neues Mitglied des Haushaltsausschusses habe ich mich über die disziplinierte Arbeit gefreut.
As a new member, I have been very pleased, during the Committee on Budgets' negotiations, to experience the discipline which characterises its work.
Europarl v8

Zum zweiten: Ihre Worte zur Information der Öffentlichkeit haben mich gefreut.
Secondly, I was pleased at what you said about keeping the public informed.
Europarl v8

Ich habe mich gefreut, die Antwort des Herrn Kommissars zu hören.
I was pleased to hear the Commissioner's answer.
Europarl v8

Ich habe mich über das Ergebnis der heutigen Abstimmung über die Bürgerinitiative gefreut.
I was pleased to hear the result of today's vote on the citizens' initiative.
Europarl v8

Ich habe mich darüber gefreut wie alle anderen auch.
Like everyone else, I was very pleased with this development.
Europarl v8

Zwei Dinge haben mich im Verlaufe dieser Diskussion insbesondere gefreut.
Two things in particular delighted me during this discussion.
Europarl v8

Die deutliche Billigung dieses Berichts in der letzten Plenartagung hat mich sehr gefreut.
I was very pleased that colleagues endorsed this report so soundly in the last plenary session.
Europarl v8

Herr Mulder, ich habe mich auch über Ihren Beitrag gefreut.
Mr Mulder, I was also pleased with your contribution.
Europarl v8

Auch in diesem Zusammenhang haben mich die Ausführungen von Nicole Pery gefreut.
Again I was pleased to hear what Nicole Perry has said today.
Europarl v8

Als Berichterstatterin habe ich mich natürlich darauf gefreut.
Needless to say, I was delighted with this as rapporteur.
Europarl v8

Es hat mich gefreut, dass das Problem in diesem Parlament angesprochen wurde.
I am pleased that it has been raised in this House.
Europarl v8

Herr Präsident, mich hat die Darlegung des Kommissars gefreut.
Mr President, I was delighted by the Commissioner' s explanations.
Europarl v8

Besonders gefreut habe ich mich, wenn Kinder oder Behinderte die Ziellinie passierten.
I was glad especially for the children and the disabled people who crossed the finish line.
Europarl v8

Ich habe mich sehr über Ihre Ausführungen zu den Zollabstufungen gefreut.
I was very glad to hear what you said about tariff escalation.
Europarl v8

Offen gestanden habe ich mich selbst über die Berichte der NRO gefreut.
I have to say that I myself was pleased with the NGOs' reports.
Europarl v8

Dies ging auch aus Ihrer Antwort hervor, was mich sehr gefreut hat.
This was also clear in the reply, which pleases me greatly.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang hat mich der Beitrag von Herrn Posselt gefreut.
In this regard, I was pleased to listen to Mr Posselt's contribution.
Europarl v8