Translation of "Gefreut" in English
Es
hat
mich
gefreut,
dass
der
schwedische
Ratsvorsitz
dies
hervorgehoben
hat.
I
was
pleased
to
hear
the
Swedish
Presidency
point
that
out.
Europarl v8
Es
hat
mich
gefreut,
das
zu
hören
und
ich
begrüße
es.
I
was
glad
to
hear
this
and
welcome
it.
Europarl v8
Sie,
Herr
Kommissionspräsident,
haben
sich
-
wie
wir
alle
-
gefreut.
Like
the
rest
of
us,
Mr
Barroso,
you
were
very
pleased.
Europarl v8
Ich
habe
mich
über
soviel
Ehrgeiz
am
Verhandlungstisch
gefreut.
I
was
glad
to
find
such
a
level
of
ambition
around
the
table.
Europarl v8
Seine
Worte
haben
mich
sehr
gefreut.
I
was
very
pleased
to
hear
that.
Europarl v8
Daher
habe
ich
mich
über
die
heutigen
Ausführungen
des
amtierenden
Ratspräsidenten
sehr
gefreut.
So
I
am
very
pleased
with
what
the
President-inOffice
has
said
here
today.
Europarl v8
Als
neues
Mitglied
des
Haushaltsausschusses
habe
ich
mich
über
die
disziplinierte
Arbeit
gefreut.
As
a
new
member,
I
have
been
very
pleased,
during
the
Committee
on
Budgets'
negotiations,
to
experience
the
discipline
which
characterises
its
work.
Europarl v8
Zum
zweiten:
Ihre
Worte
zur
Information
der
Öffentlichkeit
haben
mich
gefreut.
Secondly,
I
was
pleased
at
what
you
said
about
keeping
the
public
informed.
Europarl v8
Ich
habe
mich
gefreut,
die
Antwort
des
Herrn
Kommissars
zu
hören.
I
was
pleased
to
hear
the
Commissioner's
answer.
Europarl v8
Ich
habe
mich
über
das
Ergebnis
der
heutigen
Abstimmung
über
die
Bürgerinitiative
gefreut.
I
was
pleased
to
hear
the
result
of
today's
vote
on
the
citizens'
initiative.
Europarl v8
Ich
habe
mich
darüber
gefreut
wie
alle
anderen
auch.
Like
everyone
else,
I
was
very
pleased
with
this
development.
Europarl v8
Zwei
Dinge
haben
mich
im
Verlaufe
dieser
Diskussion
insbesondere
gefreut.
Two
things
in
particular
delighted
me
during
this
discussion.
Europarl v8
Die
deutliche
Billigung
dieses
Berichts
in
der
letzten
Plenartagung
hat
mich
sehr
gefreut.
I
was
very
pleased
that
colleagues
endorsed
this
report
so
soundly
in
the
last
plenary
session.
Europarl v8
Herr
Mulder,
ich
habe
mich
auch
über
Ihren
Beitrag
gefreut.
Mr Mulder,
I
was
also
pleased
with
your
contribution.
Europarl v8
Auch
in
diesem
Zusammenhang
haben
mich
die
Ausführungen
von
Nicole
Pery
gefreut.
Again
I
was
pleased
to
hear
what
Nicole
Perry
has
said
today.
Europarl v8
Als
Berichterstatterin
habe
ich
mich
natürlich
darauf
gefreut.
Needless
to
say,
I
was
delighted
with
this
as
rapporteur.
Europarl v8
Es
hat
mich
gefreut,
dass
das
Problem
in
diesem
Parlament
angesprochen
wurde.
I
am
pleased
that
it
has
been
raised
in
this
House.
Europarl v8
Herr
Präsident,
mich
hat
die
Darlegung
des
Kommissars
gefreut.
Mr
President,
I
was
delighted
by
the
Commissioner'
s
explanations.
Europarl v8
Besonders
gefreut
habe
ich
mich,
wenn
Kinder
oder
Behinderte
die
Ziellinie
passierten.
I
was
glad
especially
for
the
children
and
the
disabled
people
who
crossed
the
finish
line.
Europarl v8
Ich
habe
mich
sehr
über
Ihre
Ausführungen
zu
den
Zollabstufungen
gefreut.
I
was
very
glad
to
hear
what
you
said
about
tariff
escalation.
Europarl v8
Offen
gestanden
habe
ich
mich
selbst
über
die
Berichte
der
NRO
gefreut.
I
have
to
say
that
I
myself
was
pleased
with
the
NGOs'
reports.
Europarl v8
Dies
ging
auch
aus
Ihrer
Antwort
hervor,
was
mich
sehr
gefreut
hat.
This
was
also
clear
in
the
reply,
which
pleases
me
greatly.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
hat
mich
der
Beitrag
von
Herrn
Posselt
gefreut.
In
this
regard,
I
was
pleased
to
listen
to
Mr
Posselt's
contribution.
Europarl v8