Translation of "Geforderten betrag" in English

Das Mitglied hat den geforderten Betrag vollständig zurückgezahlt.
The member repaid in full the amount requested.
TildeMODEL v2018

Auf welches Konto soll der Beklagte den geforderten bzw. zuerkannten Betrag überweisen?
To which account do you wish the defendant to pay any amount claimed or awarded?
DGT v2019

Deshalb beraten unsere Malware-Experten ist es, nicht den geforderten Betrag zu zahlen.
That is why our malware experts’ advice is to not pay the demanded amount.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit kann tatsächlich die geforderten Betrag zurückgewonnen werden?
To what extent can the claimed amount actually be recovered?
ParaCrawl v7.1

Frau Liu und ihre Tochter konnten den geforderten Betrag nicht aufbringen.
Ms. Liu and her daughter could not afford the amount.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat den hierfür im Haushaltsvorentwurf der Kommission für die Verpflichtungsermächtigungen geforderten Betrag beibehalten.
The Council has, in this respect, maintained the amount that the Commission had earmarked in its preliminary draft budget for commitment appropriations.
Europarl v8

Sind 50 % der in der Ausschreibungsbekanntmachung angegebenen Gesamtmenge geliefert, kann der Auftragnehmer einen Antrag auf eine Anzahlung einreichen, dem eine Rechnung über den geforderten Betrag und eine Kopie der vorläufigen Konformitätsbescheinigung beizulegen sind.
When 50 % of the total quantity laid down in the tender notice has been delivered, the supplier may present a request for advance payment accompanied by an invoice for the sum claimed and a copy of the provisional certificate of conformity.
DGT v2019

Sind 50 % der in der Ausschreibungsbekanntmachung angegebenen Gesamtmenge geliefert, kann der Auftragnehmer einen Antrag auf Anzahlung einreichen, dem eine Rechnung über den geforderten Betrag und eine Kopie der vorläufigen Konformitätsbescheinigung beizulegen sind.
When 50 % of the total quantity lay down in the tender notice has been delivered, the supplier may present a request for advance payment accompanied by an invoice for the sum claimed and a copy of the provisional certificate of conformity.
DGT v2019

Damit diese Zahlungen erfolgen können, müssen die Ausgaben für das gesamte Programm - und das bedeutet für Portugal und Spanien - den in den derzeitigen Verordnungen geforderten Betrag erreichen.
For these payments to be made, spending for the programme as a whole - and this means for Portugal and Spain - must reach the amount required in the current regulations.
Europarl v8

Es trifft zu, dass die einzelnen Systeme nach wie vor für Unterschiede in der Anwendung in Bezug auf die betroffenen Träger oder die Geräte und/oder in dem geforderten Betrag sorgen, einschließlich der Unterschiede in der Anwendung auf digitale Träger.
It is true that the different systems continue to result in differences in application with regard to carriers or equipment to which they apply and/or the amounts claimed, including the differences in application to digital carriers.
Europarl v8

Nach Zahlung eines Lösegeldes, das doppelt so hoch wie gefordert gewesen sei (da er den geforderten Betrag für jemanden wie sich zu niedrig gehalten habe), befreit, habe er eine Flotte organisiert, sein Versprechen gehalten und alle Piraten kreuzigen lassen.
After having paid a ransom twice as high as his kidnappers claimed (since he said that the required amount was too low for someone like himself) and having been freed, he organised a fleet and maintained his promise, crucifying all of them.
Wikipedia v1.0

Der AdR habe kürzlich in seiner CAFA-Sitzung beschlossen, den Vertrag unter den genannten Umständen nicht fortzuführen, während die Quästoren des EWSA einver­standen seien, den Kiosk weiterbetreiben zu lassen und den geforderten Betrag zu zahlen, sofern der AdR sich finanziell beteilige.
The CoR had recently decided in its CFAA meeting not to continue with the contract under the given circumstances, while the EESC's quaestors asked that the kiosk remain available, even if that meant paying the amount requested, under the assumption that the CoR would co?finance the operation.
TildeMODEL v2018

Bei 81 dieser Fälle wurden die ausstehenden Beträge gemäß der Haushaltsordnung abgeschrieben, in 61 Fällen zahlte der Empfänger den geforderten Betrag direkt an die Kommission und in 22 Fällen wurden Belastungsanzeigen an die Empfänger verschickt.
The closed files include 81 cases, where the litigious amounts were written off in compliance with the Financial Regulation, 61 cases where the beneficiary reimbursed the requested amounts directly to the Commission and for 22 cases, debit notes were sent to the beneficiaries.
TildeMODEL v2018

In Frankreich bewirkt ein Pfändungsbeschluss die Sperrung sämtlicher Konten, auch wenn das Guthaben den geforderten oder geschuldeten Betrag übersteigt.
In France, an attachment order has a freezing effect on all the bank accounts, even if the amount exceeds the sum claimed or owed.
TildeMODEL v2018

Kreditinstitute, die am 1. Januar 1993 bereits bestanden, dürfen ihre Tätigkeiten fortsetzen, auch wenn der Betrag ihrer Eigenmittel den als Anfangskapital geforderten Betrag nicht erreicht.
Credit institutions that were already in existence on 1 January 1993, the amount of own funds of which do not attain the amount of initial capital required may continue to carry out their activities.
DGT v2019

Zugelassene Wertpapierfirmen und Firmen, die unter Artikel 6 der Richtlinie 2006/49/EG fielen und bereits vor dem 31. Dezember 1995 bestanden, dürfen ihre Tätigkeiten fortsetzen, auch wenn der Betrag ihrer Eigenmittel den als Anfangskapital geforderten Betrag nicht erreicht.
Authorised investment firms and firms that were covered by Article 6 of Directive 2006/49/EC which were in existence before 31 December 1995, the amount of own funds of which do not attain the amount of initial capital required may continue to carry out their activities.
DGT v2019

Die Eigenmittel eines Instituts dürfen nicht unter den zum Zeitpunkt seiner Zulassung als Anfangskapital geforderten Betrag fallen.
The own funds of an institution may not fall below the amount of initial capital required at the time of its authorisation.
DGT v2019

Wenn die Kontrolle über ein Institut, das unter die in Absatz 2 oder 3 genannte Kategorie fällt, von einer anderen natürlichen oder juristischen Person als derjenigen übernommen wird, die zuvor die Kontrolle über das Institut ausgeübt hat, so muss der Betrag der Eigenmittel dieses Instituts den als Anfangskapital geforderten Betrag erreichen.
Where control of an institution falling within the category referred to in paragraph 2 or 3 is taken by a natural or legal person other than the person who controlled the institution previously, the amount of own funds of that institution shall attain the amount of initial capital required.
DGT v2019

Diese Sicherheit muss über eine Klausel ver­sehen sein, dass im Falle einer Ablehnung des Einspruchs der Bürge den von der Verwaltung geforderten Betrag unverzüglich, bedingungslos und ohne vorgängige Inanspruchnahme des Schuldners leistet.
The guarantee must stipulate that – should the appeal be turned down – the guarantor will pay the amount requested by the authority immediately, unconditionally and without the need for prior prosecution of the debtor.
TildeMODEL v2018

Zahlt die betreffende Person den geforderten Betrag nicht innerhalb der ihr von der oder im Namen der ersuchten Behörde eingeräumten Frist, kann die ersuchte Behörde anstelle der Beitreibung der Kosten gemäß Absatz 1 die folgenden festen Kosten ansetzen:
If the person concerned does not pay the requested amount within the time-limit given to him by or on behalf of the requested authority, the requested authority may, instead of proceeding with recovery of costs in accordance with paragraph 1, charge the following fixed costs:
TildeMODEL v2018

Bei der Zahlung von Gebühren per Scheck sind Fälle vorgekommen, in denen dem Amt nicht der volle Betrag gutgeschrieben worden ist, obwohl der Scheck auf den geforderten Betrag lautete, weil die bezogene Bank (die "Ursprungsbank") Gebühren einbehalten hat.
Where payment of fees has been effected by cheque, there have been cases where, dthough the face vdue of the cheque indicated the required amount, the Office has not been credited with the full amount because the bank on which the cheque was drawn (the "bank of origin") had retained handling charges.
EUbookshop v2

Da das Amt sich in der Startphase seiner Tätigkeit befindet, sind die Prüfer an gewiesen, in den Fällen, in denen Gebühren bereits per Scheck gezahlt worden sind, stets Artikel 9 Absatz 2 der Gebührenverordnung anzuwenden und den Tag des Eingangs des Schecks als den Tag der Zahlung anzusehen, wenn der Scheck auf den geforderten Betrag lautet.
Given the situation that the Office is in the initid phases of its operations, examiners are instructed, in the cases where fees have dready been paid by cheques which showed the face value required, to apply Article 9 (2) of the Fees Regulation and consider the date of receipt of the cheque as the date of payment.
EUbookshop v2

Steuerpflichtige, gegen die ein Verfahren anhängig ist, können jedoch amnestiert werden, wenn sie zusätzlich zu dem in dem Verfahren geforderten Betrag noch einen weiteren Prozentsatz dieses Betrags zahlen.
However, taxable persons subject to a pending procedure may benefit from the amnesty, by paying a portion of the sum in issue in that procedure in addition to the sum required under the amnesty procedure.
EUbookshop v2

Durch Verhandlungen gelang es dem Museum of Modern Art den geforderten Betrag zunächst auf 750.000 Dollar und schließlich auf 600.000 Dollar herunterzuhandeln.
The Museum of Modern Art managed to negotiate the amount required to be lowered to $750,000 initially and eventually to $600,000.
WikiMatrix v1

Da das Amt sich in der Startphase seiner Tätigkeit befindet, sind die Prüfer angewiesen, in den Fällen, in denen Gebühren bereits per Scheck gezahlt worden sind, stets Artikel 9 Absatz 2 der Gebührenverordnung anzuwenden und den Tag des Eingangs des Schecks als den Tag der Zahlung anzusehen, wenn der Scheck auf den geforderten Betrag lautet.
Given the situation that the Office is in the initial phases of its operations, examiners are instructed, in the cases where fees have already been paid by cheques which showed the face value required, to apply Article 9 (2) of the Fees Regulation and consider the date of receipt of the cheque as the date of payment.
EUbookshop v2