Translation of "Geforderten betrag" in English
Das
Mitglied
hat
den
geforderten
Betrag
vollständig
zurückgezahlt.
The
member
repaid
in
full
the
amount
requested.
TildeMODEL v2018
Auf
welches
Konto
soll
der
Beklagte
den
geforderten
bzw.
zuerkannten
Betrag
überweisen?
To
which
account
do
you
wish
the
defendant
to
pay
any
amount
claimed
or
awarded?
DGT v2019
Deshalb
beraten
unsere
Malware-Experten
ist
es,
nicht
den
geforderten
Betrag
zu
zahlen.
That
is
why
our
malware
experts’
advice
is
to
not
pay
the
demanded
amount.
ParaCrawl v7.1
Inwieweit
kann
tatsächlich
die
geforderten
Betrag
zurückgewonnen
werden?
To
what
extent
can
the
claimed
amount
actually
be
recovered?
ParaCrawl v7.1
Frau
Liu
und
ihre
Tochter
konnten
den
geforderten
Betrag
nicht
aufbringen.
Ms.
Liu
and
her
daughter
could
not
afford
the
amount.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
den
hierfür
im
Haushaltsvorentwurf
der
Kommission
für
die
Verpflichtungsermächtigungen
geforderten
Betrag
beibehalten.
The
Council
has,
in
this
respect,
maintained
the
amount
that
the
Commission
had
earmarked
in
its
preliminary
draft
budget
for
commitment
appropriations.
Europarl v8
Sind
50
%
der
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
angegebenen
Gesamtmenge
geliefert,
kann
der
Auftragnehmer
einen
Antrag
auf
eine
Anzahlung
einreichen,
dem
eine
Rechnung
über
den
geforderten
Betrag
und
eine
Kopie
der
vorläufigen
Konformitätsbescheinigung
beizulegen
sind.
When
50
%
of
the
total
quantity
laid
down
in
the
tender
notice
has
been
delivered,
the
supplier
may
present
a
request
for
advance
payment
accompanied
by
an
invoice
for
the
sum
claimed
and
a
copy
of
the
provisional
certificate
of
conformity.
DGT v2019
Sind
50
%
der
in
der
Ausschreibungsbekanntmachung
angegebenen
Gesamtmenge
geliefert,
kann
der
Auftragnehmer
einen
Antrag
auf
Anzahlung
einreichen,
dem
eine
Rechnung
über
den
geforderten
Betrag
und
eine
Kopie
der
vorläufigen
Konformitätsbescheinigung
beizulegen
sind.
When
50
%
of
the
total
quantity
lay
down
in
the
tender
notice
has
been
delivered,
the
supplier
may
present
a
request
for
advance
payment
accompanied
by
an
invoice
for
the
sum
claimed
and
a
copy
of
the
provisional
certificate
of
conformity.
DGT v2019
Damit
diese
Zahlungen
erfolgen
können,
müssen
die
Ausgaben
für
das
gesamte
Programm
-
und
das
bedeutet
für
Portugal
und
Spanien
-
den
in
den
derzeitigen
Verordnungen
geforderten
Betrag
erreichen.
For
these
payments
to
be
made,
spending
for
the
programme
as
a
whole
-
and
this
means
for
Portugal
and
Spain
-
must
reach
the
amount
required
in
the
current
regulations.
Europarl v8
Es
trifft
zu,
dass
die
einzelnen
Systeme
nach
wie
vor
für
Unterschiede
in
der
Anwendung
in
Bezug
auf
die
betroffenen
Träger
oder
die
Geräte
und/oder
in
dem
geforderten
Betrag
sorgen,
einschließlich
der
Unterschiede
in
der
Anwendung
auf
digitale
Träger.
It
is
true
that
the
different
systems
continue
to
result
in
differences
in
application
with
regard
to
carriers
or
equipment
to
which
they
apply
and/or
the
amounts
claimed,
including
the
differences
in
application
to
digital
carriers.
Europarl v8
Nach
Zahlung
eines
Lösegeldes,
das
doppelt
so
hoch
wie
gefordert
gewesen
sei
(da
er
den
geforderten
Betrag
für
jemanden
wie
sich
zu
niedrig
gehalten
habe),
befreit,
habe
er
eine
Flotte
organisiert,
sein
Versprechen
gehalten
und
alle
Piraten
kreuzigen
lassen.
After
having
paid
a
ransom
twice
as
high
as
his
kidnappers
claimed
(since
he
said
that
the
required
amount
was
too
low
for
someone
like
himself)
and
having
been
freed,
he
organised
a
fleet
and
maintained
his
promise,
crucifying
all
of
them.
Wikipedia v1.0
Der
AdR
habe
kürzlich
in
seiner
CAFA-Sitzung
beschlossen,
den
Vertrag
unter
den
genannten
Umständen
nicht
fortzuführen,
während
die
Quästoren
des
EWSA
einverstanden
seien,
den
Kiosk
weiterbetreiben
zu
lassen
und
den
geforderten
Betrag
zu
zahlen,
sofern
der
AdR
sich
finanziell
beteilige.
The
CoR
had
recently
decided
in
its
CFAA
meeting
not
to
continue
with
the
contract
under
the
given
circumstances,
while
the
EESC's
quaestors
asked
that
the
kiosk
remain
available,
even
if
that
meant
paying
the
amount
requested,
under
the
assumption
that
the
CoR
would
co?finance
the
operation.
TildeMODEL v2018
Bei
81
dieser
Fälle
wurden
die
ausstehenden
Beträge
gemäß
der
Haushaltsordnung
abgeschrieben,
in
61
Fällen
zahlte
der
Empfänger
den
geforderten
Betrag
direkt
an
die
Kommission
und
in
22
Fällen
wurden
Belastungsanzeigen
an
die
Empfänger
verschickt.
The
closed
files
include
81
cases,
where
the
litigious
amounts
were
written
off
in
compliance
with
the
Financial
Regulation,
61
cases
where
the
beneficiary
reimbursed
the
requested
amounts
directly
to
the
Commission
and
for
22
cases,
debit
notes
were
sent
to
the
beneficiaries.
TildeMODEL v2018
In
Frankreich
bewirkt
ein
Pfändungsbeschluss
die
Sperrung
sämtlicher
Konten,
auch
wenn
das
Guthaben
den
geforderten
oder
geschuldeten
Betrag
übersteigt.
In
France,
an
attachment
order
has
a
freezing
effect
on
all
the
bank
accounts,
even
if
the
amount
exceeds
the
sum
claimed
or
owed.
TildeMODEL v2018
Kreditinstitute,
die
am
1.
Januar
1993
bereits
bestanden,
dürfen
ihre
Tätigkeiten
fortsetzen,
auch
wenn
der
Betrag
ihrer
Eigenmittel
den
als
Anfangskapital
geforderten
Betrag
nicht
erreicht.
Credit
institutions
that
were
already
in
existence
on
1
January
1993,
the
amount
of
own
funds
of
which
do
not
attain
the
amount
of
initial
capital
required
may
continue
to
carry
out
their
activities.
DGT v2019
Zugelassene
Wertpapierfirmen
und
Firmen,
die
unter
Artikel
6
der
Richtlinie
2006/49/EG
fielen
und
bereits
vor
dem
31.
Dezember
1995
bestanden,
dürfen
ihre
Tätigkeiten
fortsetzen,
auch
wenn
der
Betrag
ihrer
Eigenmittel
den
als
Anfangskapital
geforderten
Betrag
nicht
erreicht.
Authorised
investment
firms
and
firms
that
were
covered
by
Article
6
of
Directive
2006/49/EC
which
were
in
existence
before
31
December
1995,
the
amount
of
own
funds
of
which
do
not
attain
the
amount
of
initial
capital
required
may
continue
to
carry
out
their
activities.
DGT v2019
Die
Eigenmittel
eines
Instituts
dürfen
nicht
unter
den
zum
Zeitpunkt
seiner
Zulassung
als
Anfangskapital
geforderten
Betrag
fallen.
The
own
funds
of
an
institution
may
not
fall
below
the
amount
of
initial
capital
required
at
the
time
of
its
authorisation.
DGT v2019
Wenn
die
Kontrolle
über
ein
Institut,
das
unter
die
in
Absatz
2
oder
3
genannte
Kategorie
fällt,
von
einer
anderen
natürlichen
oder
juristischen
Person
als
derjenigen
übernommen
wird,
die
zuvor
die
Kontrolle
über
das
Institut
ausgeübt
hat,
so
muss
der
Betrag
der
Eigenmittel
dieses
Instituts
den
als
Anfangskapital
geforderten
Betrag
erreichen.
Where
control
of
an
institution
falling
within
the
category
referred
to
in
paragraph
2
or
3
is
taken
by
a
natural
or
legal
person
other
than
the
person
who
controlled
the
institution
previously,
the
amount
of
own
funds
of
that
institution
shall
attain
the
amount
of
initial
capital
required.
DGT v2019
Diese
Sicherheit
muss
über
eine
Klausel
versehen
sein,
dass
im
Falle
einer
Ablehnung
des
Einspruchs
der
Bürge
den
von
der
Verwaltung
geforderten
Betrag
unverzüglich,
bedingungslos
und
ohne
vorgängige
Inanspruchnahme
des
Schuldners
leistet.
The
guarantee
must
stipulate
that
–
should
the
appeal
be
turned
down
–
the
guarantor
will
pay
the
amount
requested
by
the
authority
immediately,
unconditionally
and
without
the
need
for
prior
prosecution
of
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Zahlt
die
betreffende
Person
den
geforderten
Betrag
nicht
innerhalb
der
ihr
von
der
oder
im
Namen
der
ersuchten
Behörde
eingeräumten
Frist,
kann
die
ersuchte
Behörde
anstelle
der
Beitreibung
der
Kosten
gemäß
Absatz
1
die
folgenden
festen
Kosten
ansetzen:
If
the
person
concerned
does
not
pay
the
requested
amount
within
the
time-limit
given
to
him
by
or
on
behalf
of
the
requested
authority,
the
requested
authority
may,
instead
of
proceeding
with
recovery
of
costs
in
accordance
with
paragraph
1,
charge
the
following
fixed
costs:
TildeMODEL v2018
Bei
der
Zahlung
von
Gebühren
per
Scheck
sind
Fälle
vorgekommen,
in
denen
dem
Amt
nicht
der
volle
Betrag
gutgeschrieben
worden
ist,
obwohl
der
Scheck
auf
den
geforderten
Betrag
lautete,
weil
die
bezogene
Bank
(die
"Ursprungsbank")
Gebühren
einbehalten
hat.
Where
payment
of
fees
has
been
effected
by
cheque,
there
have
been
cases
where,
dthough
the
face
vdue
of
the
cheque
indicated
the
required
amount,
the
Office
has
not
been
credited
with
the
full
amount
because
the
bank
on
which
the
cheque
was
drawn
(the
"bank
of
origin")
had
retained
handling
charges.
EUbookshop v2
Da
das
Amt
sich
in
der
Startphase
seiner
Tätigkeit
befindet,
sind
die
Prüfer
an
gewiesen,
in
den
Fällen,
in
denen
Gebühren
bereits
per
Scheck
gezahlt
worden
sind,
stets
Artikel
9
Absatz
2
der
Gebührenverordnung
anzuwenden
und
den
Tag
des
Eingangs
des
Schecks
als
den
Tag
der
Zahlung
anzusehen,
wenn
der
Scheck
auf
den
geforderten
Betrag
lautet.
Given
the
situation
that
the
Office
is
in
the
initid
phases
of
its
operations,
examiners
are
instructed,
in
the
cases
where
fees
have
dready
been
paid
by
cheques
which
showed
the
face
value
required,
to
apply
Article
9
(2)
of
the
Fees
Regulation
and
consider
the
date
of
receipt
of
the
cheque
as
the
date
of
payment.
EUbookshop v2
Steuerpflichtige,
gegen
die
ein
Verfahren
anhängig
ist,
können
jedoch
amnestiert
werden,
wenn
sie
zusätzlich
zu
dem
in
dem
Verfahren
geforderten
Betrag
noch
einen
weiteren
Prozentsatz
dieses
Betrags
zahlen.
However,
taxable
persons
subject
to
a
pending
procedure
may
benefit
from
the
amnesty,
by
paying
a
portion
of
the
sum
in
issue
in
that
procedure
in
addition
to
the
sum
required
under
the
amnesty
procedure.
EUbookshop v2
Durch
Verhandlungen
gelang
es
dem
Museum
of
Modern
Art
den
geforderten
Betrag
zunächst
auf
750.000
Dollar
und
schließlich
auf
600.000
Dollar
herunterzuhandeln.
The
Museum
of
Modern
Art
managed
to
negotiate
the
amount
required
to
be
lowered
to
$750,000
initially
and
eventually
to
$600,000.
WikiMatrix v1
Da
das
Amt
sich
in
der
Startphase
seiner
Tätigkeit
befindet,
sind
die
Prüfer
angewiesen,
in
den
Fällen,
in
denen
Gebühren
bereits
per
Scheck
gezahlt
worden
sind,
stets
Artikel
9
Absatz
2
der
Gebührenverordnung
anzuwenden
und
den
Tag
des
Eingangs
des
Schecks
als
den
Tag
der
Zahlung
anzusehen,
wenn
der
Scheck
auf
den
geforderten
Betrag
lautet.
Given
the
situation
that
the
Office
is
in
the
initial
phases
of
its
operations,
examiners
are
instructed,
in
the
cases
where
fees
have
already
been
paid
by
cheques
which
showed
the
face
value
required,
to
apply
Article
9
(2)
of
the
Fees
Regulation
and
consider
the
date
of
receipt
of
the
cheque
as
the
date
of
payment.
EUbookshop v2