Translation of "Gefasster beschluss" in English
Dies
ist
ein
vom
Rat
und
den
Landwirtschaftsministern
gefasster
Beschluss.
It
is
a
decision
taken
by
the
Council,
and
by
the
agriculture
ministers.
Europarl v8
Ein
nach
diesem
Artikel
gefasster
Beschluss
der
Kommission
wird
dem
Rat
und
den
Mitgliedstaaten
mitgeteilt.
Any
decision
taken
by
the
Commission
pursuant
to
this
Article
shall
be
communicated
to
the
Council
and
Member
States.
DGT v2019
Direkt
nach
der
Verabschiedung
der
von
mir
erwähnten
Entschließung
im
Dezember
2009
wurde
das
Unbehagen
der
Union
durch
eine
vom
türkischen
Verfassungsgericht
gefasster
Beschluss
entfacht,
die
DTP
oder
Partei
der
demokratischen
Gesellschaft
zu
verbieten,
die
21
Mitglieder
im
türkischen
Parlament
hatte.
Straight
after
the
adoption
in
December
2009
of
the
resolution
I
mentioned,
the
anxiety
of
the
Union
was
aroused
by
a
decision
made
by
the
Turkish
Constitutional
Court
to
ban
the
DTP
or
Democratic
Society
Party,
which
had
21
Members
in
the
Turkish
Parliament.
Europarl v8
Ein
jetzt
gegebenenfalls
gefasster
Beschluss
einer
Regierungskonferenz
müsste
natürlich
von
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
gemäß
den
verfassungsmäßigen
Vorschriften
ratifiziert
werden.
Any
decision
now
taken
regarding
an
Intergovernmental
Conference
would
of
course
have
to
be
ratified
by
all
the
Member
States
of
the
European
Union
according
to
their
constitutional
requirements.
Europarl v8
Deswegen
ist
es
für
mich
unverständlich,
dass
ein
vom
Parlament
2006
gefasster
Beschluss,
den
Solidaritätsfonds
zu
adaptieren
-
wie
in
Punkt
45
des
Kohäsionsberichts
angeführt
wird
-
bis
heute
nicht
umgesetzt
wurde.
That
is
why
I
find
it
incomprehensible
that
a
decision
adopted
by
Parliament
in
2006
to
adapt
the
Solidarity
Fund
-
as
set
out
in
paragraph
45
of
the
Cohesion
Report
-
has
still
not
been
implemented.
Europarl v8
Ein
so
gefasster
Beschluss
wird
vom
Exekutivsekretariat
so
rasch
wie
möglich
allen
Mitgliedern
mitgeteilt
und
in
das
Protokoll
der
folgenden
Tagung
des
Rates
der
Mitglieder
aufgenommen.
Any
decision
so
taken
shall
be
communicated
to
all
the
Members
by
the
Executive
Secretariat
as
quickly
as
possible
and
shall
be
entered
in
the
final
report
of
the
following
session
of
the
Council
of
Members.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Aufnahme
dieser
zusätzlichen
2
Transaktionen
in
das
Übermittlungsprogramm
wäre
ein
nach
dem
Komitologie-Verfahren
gefasster
Beschluss
erforderlich
.
A
comitology
decision
adopted
via
the
comitology
procedure
would
be
needed
to
include
these
additional
transactions
in
the
transmission
programme
.
2
ECB v1
Der
EWSA
könnte
schließlich
seine
eigenen
Initiativen
gegenüber
Indien
ausweiten,
wozu
beispielsweise
sein
früher
gefasster
Beschluss
gehört,
den
indischen
Ko-Vorsitzenden
des
Diskussionsforums
zur
Teilnahme
an
seinem
Seminar
über
die
WTO
nach
Cancun
einzuladen.
The
EESC
itself
could
expand
its
own
initiatives
on
India,
such
as
its
earlier
decision
to
ask
the
Round
Table’s
Indian
co-chair
to
take
part
in
its
seminar
on
the
WTO
after
Cancun.
TildeMODEL v2018
Der
Haus
haltsplan
ist
sodann
vom
AKP-EWG-Botschafterausschuss
endgültig
festgestellt
worden,
wobei
ein
in
der
Zwischenzeit
gefasster
Beschluss
über
den
Beitrag
des
EEF
berücksichtigt
wurde.
The
budget
was
finally
adopted
by
the
ACP-EEC
Committee
of
Ambassadors
on
the
basis
of
the
decision
taken
with
regard
to
the
EDF's
contribution.
EUbookshop v2
Der
geänderte
Vorschlag
für
die
neuen
Regeln
der
Teilnahme
am
Rahmenprogramm
muss
vom
Europäischen
Parlament
im
Mitentscheidungsverfahren
verabschiedet
werden,
während
für
das
entsprechende
Euratom-Dokument
eine
Absprache
mit
dem
Parlament
und
ein
anschließender
einmütig
gefasster
Beschluss
des
Rates
erforderlich
ist.
The
amended
proposal
for
the
new
rules
of
participation
in
the
Framework
Programme
will
need
to
be
adopted
in
a
codecision
procedure
by
the
European
Parliament,
whereas
for
the
equivalent
document
for
Euratom
needs
a
unani-
sations
will
be
able
to
participate
on
the
same
basis
as
Member
States,
financial
contributions
will
be
made
in
the
form
of
grants
for
integration
or
grants
to
the
budget,
depending
on
whether
they
are
directed
to
networks
of
excellence
or
¡n-
mous
decision
by
the
Council
following
consultation
with
the
Parliament.
EUbookshop v2
Um
die
WEU
in
die
EU
zu
integrieren,
wären
eine
Entscheidung
des
Rates
(siehe
S.
2)
und
ein
von
den
EUMitgliedstaaten
gefasster
und
ratifizierter
Beschluss
erforderlich.
The
WEU
could
be
integrated
into
the
EU,
which
would
require
a
decision
of
the
Council
(see
p.
3)
and
a
decision
adopted
and
ratified
by
the
EU
Member
States.
EUbookshop v2
In
diesen
Kontext
gehört
ein
von
der
Kommission
Ende
1960
gefasster
Beschluss,
ein
Privatunternehmen
mit
einer
Untersuchung
der
Aufgabenbeschreibungen
zu
beauftragen.
An
illustration
of
this
was
the
Commission’s
decision
at
the
end
of
1960
to
launch
a
job
description
survey
with
the
help
of
a
private
firm.
EUbookshop v2
Einvernehmlich
auf
der
Ebene
der
Staats
und
Regierungschefs
gefasster
Beschluss
der
Re
gierungen
der
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
der
Euro
ist,
zur
Ernennung
des
Präsidenten
der
Europäischen
Zentralbank.
Decision
taken
by
common
accord,
at
the
level
of
Heads
of
State
or
Government,
by
the
governments
of
the
Member
States
having
the
euro
as
their
currency,
appointing
the
President
of
the
European
Central
Bank.
EUbookshop v2
Einvernehmlich
gefasster
Beschluss
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten,
deren
Währung
der
Euro
ist,
auf
der
Ebene
der
Staatsund
Regierungschefs
vom
16.Oktober
2003
zur
Ernennung
des
Präsidenten
der
Europäischen
Zentralbank
(2003/767/EG)
........
Council
Decision
of
21
December
1998
concerning
exchange
rate
matters
relating
to
the
Cape
Verde
escudo
(98/744/EC)
..................................................
EUbookshop v2
Auch
ein
vor
kurzem
gefasster
Beschluss,
den
Anteil
der
Energie
aus
erneuerbaren
Quellen
bis
2020
auf
20
%
zu
steigern,
wird
Probleme
verursachen.
A
recent
decision
to
increase
the
share
of
energy
from
renewable
sources
to
20%
by
2020
will
also
cause
problems.
News-Commentary v14
Ein
nach
Artikel
33
Absatz
1
b)
gefasster
Beschluss
wird
nicht
wirksam,
wenn
innerhalb
von
zwölf
Monaten
nach
dem
Datum
des
Beschlusses
einer
der
Vertragsstaaten
erklärt,
dass
dieser
Beschluss
nicht
verbindlich
sein
soll.
A
decision
taken
on
the
basis
of
Article
33,
paragraph
1(b),
shall
not
take
effect
if
a
Contracting
State
declares,
within
twelve
months
of
the
date
of
the
decision,
that
it
does
not
wish
to
be
bound
by
that
decision.
ParaCrawl v7.1
Ein
am
21.
August
2013
gefasster
Beschluss
des
Bundeskabinetts
erklärt,
dass
die
Erarbeitung
einer
Post-2015-Agenda
eine
"aktive,
ressortübergreifende
Beteiligung
der
gesamten
Bundesregierung
erfordert"
und
zeigt,
dass
sich
auch
die
deutsche
Politik
auf
die
möglichen
Veränderungen
vorbereitet.
A
decision
taken
by
the
federal
cabinet
on
21
August
2013
states
that
the
drafting
of
a
post-2015
agenda
"calls
for
the
active,
inter-departmental
involvement
of
the
entire
federal
government"
and
shows
that
German
politics
is
preparing
for
the
possible
changes
as
well.
ParaCrawl v7.1
Rechtsfolgen
des
etwaigen
Zustandekommens
des
Beschlusses
Wenn
die
Anleihegläubiger
wirksam
über
den
Beschlussgegenstand
(Abschnitt
II
Ziffer
1)
dieser
Aufforderung
zur
Stimmabgabe
beschließen,
hat
dies
insbesondere
die
Rechtsfolge,
dass
ein
mit
erforderlicher
Mehrheit
gefasster
Beschluss
der
Anleihegläubiger
für
alle
Anleihegläubiger
gleichermaßen
verbindlich
ist,
auch
wenn
sie
an
der
Beschlussfassung
nicht
mitgewirkt
oder
gegen
den
Beschlussvorschlag
gestimmt
haben.
Legal
consequences
if
the
resolution
is
adopted
If
the
Noteholders
validly
adopt
the
resolution
(section
II,
item
1)
of
this
Request
for
Vote,
this
has,
in
particular
the
legal
consequence
that
the
resolution
of
the
Noteholders
adopted
by
the
required
majority
is
equally
binding
for
all
Noteholders,
even
if
they
did
not
participate
in
the
resolution
or
voted
against
the
proposed
resolution.
ParaCrawl v7.1
Ausgangspunkt
ihrer
Auseinandersetzung
ist
ein
am
17.
September
2015
mit
einer
Stimmenmehrheit
von
90%
gefasster
Beschluss
des
Sozial-
und
Wirtschaftsausschusses
der
Europäischen
Union,
der
die
Gemeinwohl-Ökonomie
des
österreichischen
Autors
Christian
Felber
als
„ein
nachhaltiges
Wirtschaftsmodell
für
den
sozialen
Zusammenhalt“
bezeichnet
und
empfiehlt,
dieses
Konzept
„sowohl
in
den
europäischen
als
auch
die
einzelstaatlichen
Rechtsrahmen“
aller
Mitgliedsstaaten
aufzunehmen.
Their
work
is
based
on
a
resolution
which
was
adopted
on
September
17,
2015
by
the
Economic
and
Social
Committee
of
the
European
Union
with
a
voting
majority
of
90%,
in
which
the
Common
Good
Economy
by
the
Austrian
author
Christian
Felber
was
hailed
as
“a
sustainable
economic
model
for
social
cohesion”
and
recommended
for
incorporation
“both
into
the
European
as
well
as
the
national
legislative
framework”
of
all
member
states
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Der
Hintergrund
für
den
Wutausbruch
von
Joseph
Daul
war
ein
von
den
Justiz-und
Innenministern
der
EU
am
7.
Juni
gefasster
Beschluss,
die
Rechtsgrundlage
für
die
Regeln
zu
ändern,
nach
denen
sich
die
Bewertung
der
Schengen-
Zusammenarbeit
richtet.
The
background
to
Mr
Daul's
fury
was
a
decision
by
EU
Justice
and
Home
Affairs
Ministers
on
June
7
to
change
the
legal
basis
of
the
rules
that
govern
the
evaluation
of
the
Schengen
co-operation.
ParaCrawl v7.1
Ein
am
21.
August
2013
gefasster
Beschluss
des
Bundeskabinetts
erklärt,
dass
die
Erarbeitung
einer
Post-2015-Agenda
eine
â
aktive,
ressortübergreifende
Beteiligung
der
gesamten
Bundesregierung
erfordertâ
und
zeigt,
dass
sich
auch
die
deutsche
Politik
auf
die
möglichen
Veränderungen
vorbereitet.
A
decision
taken
by
the
federal
cabinet
on
21
August
2013
states
that
the
drafting
of
a
post-2015
agenda
“calls
for
the
active,
inter-departmental
involvement
of
the
entire
federal
government”
and
shows
that
German
politics
is
preparing
for
the
possible
changes
as
well.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
geschehen,
wenn
auf
dem
Ratsgipfel
kein
entschiedener
Beschluss
gefasst
wird.
That
is
what
will
happen
if
a
firm
decision
is
not
taken
during
this
Council.
Europarl v8
Ich
unterstütze
den
vom
Europarat
gefaßten
Beschluß.
I
support
the
decision
taken
by
the
Council
of
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieser
Beschluß
gefaßt
wird.
I
hope
a
decision
will
be
taken
to
that
effect.
Europarl v8
Es
muß
also
ein
Beschluß
gefaßt
werden.
A
decision
must
therefore
be
made.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
dem
antragstellenden
Land
einen
gemäß
Absatz
2
gefassten
Beschluss
mit.
The
Commission
shall
notify
a
requesting
country
of
a
decision
taken
in
accordance
with
paragraph
2.
DGT v2019
Ich
denke
jedoch,
daß
das
Parlament
einen
weisen
Beschluß
gefaßt
hat.
Nevertheless,
Parliament
has
made
a
wise
decision
in
my
view.
Europarl v8
Innerhalb
der
Kommission
ist
kein
gemeinsamer
Beschluß
gefaßt
worden.
No
collective
decision
was
taken
within
the
Commission.
Europarl v8