Translation of "Beschluss treffen" in English

Verfassungsgerichte diskutieren diese Angelegenheit derzeit ebenfalls und wollen einen Beschluss treffen.
Constitutional courts are now debating this issue as well and want to make a decision.
Europarl v8

Aber man kann nicht zu Gunsten eines Begriffs in einem bestimmten Text einen derartigen Beschluss treffen.
We cannot, however, take a decision of this kind on one word in a text.
Europarl v8

Bei der individuellen Analyse der Kundenbedürfnisse können wir den optimalsten Beschluss der Logistik treffen.
We can choose the most optimal logistics decision analyzing individually the requirements of customer.
ParaCrawl v7.1

Wir haben ferner empfohlen, mit Kroatien Beitrittsverhandlungen aufzunehmen, und der Rat wird bis Ende des Jahres auf der Grundlage der für Herbst geplanten Empfehlung der Kommission einen Beschluss zur Türkei treffen.
We have already recommended starting negotiations with Croatia, and the Council is to make a decision on Turkey at the end of the year on the basis of a recommendation that the Commission has been called on to adopt in the autumn.
Europarl v8

Damit die Kommission einen solchen Beschluss treffen kann, sind Bestimmungen zu erlassen, so dass die Kommission die zur öffentlichen Intervention angebotenen Mengen verfolgen kann.
In order to put the Commission into the position to take such a decision, provisions should be adopted for the Commission to follow the quantities of butter offered for public intervention.
JRC-Acquis v3.0

Da innerhalb der vorgesehenen Frist keine Einigung zwischen Deutschland und Belgien erzielt werden konnte, muss die Kommission nach dem Verfahren des Artikels 15 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 einen Beschluss treffen.
Given that no agreement was reached between Germany and Belgium within the designated time-frame, the Commission must adopt a decision in accordance with the procedure outlined in Article 15(2) of Regulation (EC) No 510/2006.
DGT v2019

Die zuständige Behörde des Mitgliedstaats, in dem die CCP niedergelassen ist, sollte ihren Beschluss im Einklang mit solch einem Beschluss der ESMA treffen.
The competent authority of the Member State where the CCP is established should take its decision in accordance with such a decision by ESMA.
DGT v2019

Wir haben ferner empfohlen, mit Kroatien Beitrittsverhandlungen aufzunehmen, und der Rat wird bis Ende des Jahres auf der Grundlage der für August geplanten Empfehlung der Kommission einen Beschluss zur Türkei treffen.
We have already recommended opening negotiations with Croatia, and the Council will take a decision on Turkey at the end of the year on the basis of the recommendation my Commission will adopt in the autumn.
TildeMODEL v2018

Die Kommission werde vor der Sommerpause einen Beschluss zur Kommunikation treffen, um die Organisation in diesem Bereich entsprechend den erläuterten Prinzipien umzustrukturieren.
The Commission would take a decision on communication before the summer with a view to undertaking organisational reform based on the principles mentioned.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist besonders der Lissabonner Beschluss bedeutsam, regelmäßige Treffen des Europäischen Rates im Frühjahr einzu­führen, auf denen die politische Strategie erörtert werden soll.
In this context, the Lisbon decision to institute regular European Council meetings each Spring to oversee the political strategy is especially significant.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang ist besonders der Lissabonner Beschluss bedeut­sam, regelmäßige Treffen des Europäischen Rates im Frühjahr einzuführen, auf denen die politische Strategie erörtert werden soll.
In this context, the Lisbon decision to institute regular European Council meetings each Spring to oversee the political strategy is especially significant.
TildeMODEL v2018

Artikel 13 ermächtigte den Rat, durch einstimmigen Beschluss Maßnahmen zu treffen, um gegen Diskriminierung aus einer Reihe neuer Gründe vorzugehen, einschließlich aus Gründen der Rasse oder der ethnischen Herkunft, der Religion oder des Glaubens, des Alters, einer Behinderung oder der sexuellen Ausrichtung.
Article 13 empowered the Council, acting unanimously, to take action to deal with discrimination on a whole new range of grounds, including racial or ethnic origin, religion or belief, age, disability and sexual orientation.
EUbookshop v2

Die Delegierten von 194 Staaten zogen sich mit dem Beschluss, beim nächsten Treffen etwas beschließen zu wollen, aus der Affäre.
The delegates of 194 states simply decided to take their decision at their next meeting.
ParaCrawl v7.1

Der Steam Workshop erlaubt es Ihnen, für Gegenstände abzustimmen und diese zu kommentieren, bevor wir einen Beschluss treffen, was ins Spiel kommt.
The Steam Workshop allows you to submit your votes and thoughts on contributed items before we make any decision to put them into the game, so jump in and help us stay on the right track.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen den Beschluss treffen, durch uns Angelerlaubnisse zu verkaufen, und müssen Informationen über Ihr Gebiet angeben (z.B. Preise, Regeln, eine Beschreibung des Gewässers, etc.).
You need to have a decision on selling through us, and information about your area available (eg prices, fishing rules, a description of your water, etc.).
ParaCrawl v7.1

Ende Februar fasste ich dann gemeinsam mit dem Generalrat den Beschluss, das Treffen der Vorbereitungskommission im Juli 1999 ausfallen zu lassen.
In late February, then, the members of the General Council joined me in the decision to cancel the meeting of the Preparatory Commission for July, 1999.
ParaCrawl v7.1

Der Rat ist eindeutig unfähig, die notwendigen Beschlüsse zu treffen oder durchzuführen.
The Council is clearly unable to take the decisions required or implement them.
Europarl v8

Wir drängen also die Kommission, schnellstmöglich einen Beschluß zu treffen.
We are therefore pressing the Commission to take a decision as soon as possible.
EUbookshop v2

Der Rat konnte zu dem Zeitpunkt, als es notwendig war, keinen Beschluß treffen.
The Council could not take a decision at the time it was needed.
Europarl v8

Gemäß Artikel 33 des Protokolls Nr. 1 sind die Maßnahmen zur Durchführung dieses Beschlusses zu treffen -
Whereas it is necessary in accordance with Article 33 of the said Protocol 1 to take the measures required to implement that Decision,
EUbookshop v2

Gemäß Artikel 33 des Protokolls Nr. I sind die Maßnahmen zur Durchführung dieses Beschlusses zu treffen
Whereas it is necessary in accordance with Article 33 of the said Protocol 1 to take the measures required to implement that Decision,
EUbookshop v2

Der Präsident des Europäischen Rates wird alle zur Durchführung dieses Beschlusses erforderlichen Vorkehrungen treffen.
The President of the European Council will take the necessary steps to implement that decision.
EUbookshop v2

Gemäß Artikel 33 des Protokolls Nr. 1 sind die Maßnahmen zur Durchführung dieses Beschlusses zu treffen
Whereas it is necessary in accordance with Article 33 of the said Protocol 1 to take the measutes required to implement that Decision,
EUbookshop v2

Das ist eine wichtige Debatte, die all unsere Mitgliedstaaten angeht, zu der die Kommission jedoch keinen Beschluß treffen kann.
This is an important debate which concerns all our Member States, and not one in which the Commission can impose a decision.
Europarl v8

Natürlich besteht die Aufgabe des Europäischen Parlaments nicht darin, als Verwalter aufzutreten, aber als Berater wäre es dennoch eine gute Idee, weil das Parlament damit über eine bessere Grundlage verfügen würde, um später die richtigen legislativen Beschlüsse zu treffen.
It is naturally not the task of the European Parliament to act as an administrator, but in our consultative role this would surely be a good idea, because Parliament could then have a better basis on which to take the proper legislative decision in due course.
Europarl v8

Die Kommission wird zu gegebener Zeit ihre Entscheidung in völliger Übereinstimmung mit dem betreffenden Beschluß des Rates treffen.
In due course the Commission will take its decision in complete accordance with the appropriate decision by the Council.
Europarl v8

Abschließend muß ich auch an unsere Kollegen in den nationalen Parlamenten appellieren, denn sie haben offenbar auch nicht so viel Interesse daran, denn sonst würden sie ihre Regierungen unter Druck setzen und in den einzelstaatlichen Parlamenten eine Debatte darüber einleiten, weshalb die Mitgliedstaaten so unwillig sind, die erforderlichen Beschlüsse zu treffen.
Finally, I would also appeal to our colleagues in the national parliaments, since they apparently have little interest in the matter either, or they would be pressing their governments and raising a debate in the national parliaments on why the Member States are so perverse when it comes to taking the necessary decisions.
Europarl v8

Die finnische Präsidentschaft wird Vorbereitungen für die Einberufung einer Regierungskonferenz in Übereinstimmung mit den jüngst beim Europäischen Rat in Köln gefaßten Beschlüssen treffen.
The Finnish Presidency will direct preparations to convene an Intergovernmental Conference in accordance with the decisions taken at the recent Cologne European Council.
Europarl v8

Dieser Beschluss ist noch davon abhängig, dass die mittelamerikanischen Länder eindeutig unter Beweis stellen, dass sie ihre eigene Integrationsstrategie voranbringen, aber ich bin sehr optimistisch und glaube, man wird diese Beschlüsse auf dem Treffen der mittelamerikanischen Staats- und Regierungschefs vom 5. bis 7. Mai formulieren.
This decision still depends upon the Central American countries clearly demonstrating that they are moving forward with their own integration strategy, but I am very optimistic, and I believe that these decisions will be formalised at the meeting of the Central American Heads of State or Government that will take place from 5 to 7 May.
Europarl v8

Insbesondere sollten sie auch über die Implementierung der Beschlüsse der jeweiligen Treffen berichten, damit auch über einen Parlamentarischen Kontrollprozess, der über solche Informationen zu erzielen ist, der Fortgang der Dinge beschleunigt werden kann.
In particular, they should also report on the implementation of the decisions made at each meeting: this information could then be fed into a process of parliamentary supervision which could be used to speed up progress.
Europarl v8

Die AKP-Staaten, die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft werden ersucht, jeweils für ihren Bereich die für geeignet erachteten Maßnahmen zur Durchführung dieses Beschlusses zu treffen.
The ACP States, the Member States and the Community are invited to take what they consider to be appropriate steps in order to implement this Decision.
JRC-Acquis v3.0