Translation of "Beschluss treffen" in English
Verfassungsgerichte
diskutieren
diese
Angelegenheit
derzeit
ebenfalls
und
wollen
einen
Beschluss
treffen.
Constitutional
courts
are
now
debating
this
issue
as
well
and
want
to
make
a
decision.
Europarl v8
Aber
man
kann
nicht
zu
Gunsten
eines
Begriffs
in
einem
bestimmten
Text
einen
derartigen
Beschluss
treffen.
We
cannot,
however,
take
a
decision
of
this
kind
on
one
word
in
a
text.
Europarl v8
Bei
der
individuellen
Analyse
der
Kundenbedürfnisse
können
wir
den
optimalsten
Beschluss
der
Logistik
treffen.
We
can
choose
the
most
optimal
logistics
decision
analyzing
individually
the
requirements
of
customer.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
ferner
empfohlen,
mit
Kroatien
Beitrittsverhandlungen
aufzunehmen,
und
der
Rat
wird
bis
Ende
des
Jahres
auf
der
Grundlage
der
für
Herbst
geplanten
Empfehlung
der
Kommission
einen
Beschluss
zur
Türkei
treffen.
We
have
already
recommended
starting
negotiations
with
Croatia,
and
the
Council
is
to
make
a
decision
on
Turkey
at
the
end
of
the
year
on
the
basis
of
a
recommendation
that
the
Commission
has
been
called
on
to
adopt
in
the
autumn.
Europarl v8
Damit
die
Kommission
einen
solchen
Beschluss
treffen
kann,
sind
Bestimmungen
zu
erlassen,
so
dass
die
Kommission
die
zur
öffentlichen
Intervention
angebotenen
Mengen
verfolgen
kann.
In
order
to
put
the
Commission
into
the
position
to
take
such
a
decision,
provisions
should
be
adopted
for
the
Commission
to
follow
the
quantities
of
butter
offered
for
public
intervention.
JRC-Acquis v3.0
Da
innerhalb
der
vorgesehenen
Frist
keine
Einigung
zwischen
Deutschland
und
Belgien
erzielt
werden
konnte,
muss
die
Kommission
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
15
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
510/2006
einen
Beschluss
treffen.
Given
that
no
agreement
was
reached
between
Germany
and
Belgium
within
the
designated
time-frame,
the
Commission
must
adopt
a
decision
in
accordance
with
the
procedure
outlined
in
Article
15(2)
of
Regulation
(EC)
No
510/2006.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
CCP
niedergelassen
ist,
sollte
ihren
Beschluss
im
Einklang
mit
solch
einem
Beschluss
der
ESMA
treffen.
The
competent
authority
of
the
Member
State
where
the
CCP
is
established
should
take
its
decision
in
accordance
with
such
a
decision
by
ESMA.
DGT v2019
Wir
haben
ferner
empfohlen,
mit
Kroatien
Beitrittsverhandlungen
aufzunehmen,
und
der
Rat
wird
bis
Ende
des
Jahres
auf
der
Grundlage
der
für
August
geplanten
Empfehlung
der
Kommission
einen
Beschluss
zur
Türkei
treffen.
We
have
already
recommended
opening
negotiations
with
Croatia,
and
the
Council
will
take
a
decision
on
Turkey
at
the
end
of
the
year
on
the
basis
of
the
recommendation
my
Commission
will
adopt
in
the
autumn.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
werde
vor
der
Sommerpause
einen
Beschluss
zur
Kommunikation
treffen,
um
die
Organisation
in
diesem
Bereich
entsprechend
den
erläuterten
Prinzipien
umzustrukturieren.
The
Commission
would
take
a
decision
on
communication
before
the
summer
with
a
view
to
undertaking
organisational
reform
based
on
the
principles
mentioned.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
besonders
der
Lissabonner
Beschluss
bedeutsam,
regelmäßige
Treffen
des
Europäischen
Rates
im
Frühjahr
einzuführen,
auf
denen
die
politische
Strategie
erörtert
werden
soll.
In
this
context,
the
Lisbon
decision
to
institute
regular
European
Council
meetings
each
Spring
to
oversee
the
political
strategy
is
especially
significant.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
ist
besonders
der
Lissabonner
Beschluss
bedeutsam,
regelmäßige
Treffen
des
Europäischen
Rates
im
Frühjahr
einzuführen,
auf
denen
die
politische
Strategie
erörtert
werden
soll.
In
this
context,
the
Lisbon
decision
to
institute
regular
European
Council
meetings
each
Spring
to
oversee
the
political
strategy
is
especially
significant.
TildeMODEL v2018
Artikel
13
ermächtigte
den
Rat,
durch
einstimmigen
Beschluss
Maßnahmen
zu
treffen,
um
gegen
Diskriminierung
aus
einer
Reihe
neuer
Gründe
vorzugehen,
einschließlich
aus
Gründen
der
Rasse
oder
der
ethnischen
Herkunft,
der
Religion
oder
des
Glaubens,
des
Alters,
einer
Behinderung
oder
der
sexuellen
Ausrichtung.
Article
13
empowered
the
Council,
acting
unanimously,
to
take
action
to
deal
with
discrimination
on
a
whole
new
range
of
grounds,
including
racial
or
ethnic
origin,
religion
or
belief,
age,
disability
and
sexual
orientation.
EUbookshop v2
Die
Delegierten
von
194
Staaten
zogen
sich
mit
dem
Beschluss,
beim
nächsten
Treffen
etwas
beschließen
zu
wollen,
aus
der
Affäre.
The
delegates
of
194
states
simply
decided
to
take
their
decision
at
their
next
meeting.
ParaCrawl v7.1
Der
Steam
Workshop
erlaubt
es
Ihnen,
für
Gegenstände
abzustimmen
und
diese
zu
kommentieren,
bevor
wir
einen
Beschluss
treffen,
was
ins
Spiel
kommt.
The
Steam
Workshop
allows
you
to
submit
your
votes
and
thoughts
on
contributed
items
before
we
make
any
decision
to
put
them
into
the
game,
so
jump
in
and
help
us
stay
on
the
right
track.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
den
Beschluss
treffen,
durch
uns
Angelerlaubnisse
zu
verkaufen,
und
müssen
Informationen
über
Ihr
Gebiet
angeben
(z.B.
Preise,
Regeln,
eine
Beschreibung
des
Gewässers,
etc.).
You
need
to
have
a
decision
on
selling
through
us,
and
information
about
your
area
available
(eg
prices,
fishing
rules,
a
description
of
your
water,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Ende
Februar
fasste
ich
dann
gemeinsam
mit
dem
Generalrat
den
Beschluss,
das
Treffen
der
Vorbereitungskommission
im
Juli
1999
ausfallen
zu
lassen.
In
late
February,
then,
the
members
of
the
General
Council
joined
me
in
the
decision
to
cancel
the
meeting
of
the
Preparatory
Commission
for
July,
1999.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
ist
eindeutig
unfähig,
die
notwendigen
Beschlüsse
zu
treffen
oder
durchzuführen.
The
Council
is
clearly
unable
to
take
the
decisions
required
or
implement
them.
Europarl v8
Wir
drängen
also
die
Kommission,
schnellstmöglich
einen
Beschluß
zu
treffen.
We
are
therefore
pressing
the
Commission
to
take
a
decision
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Der
Rat
konnte
zu
dem
Zeitpunkt,
als
es
notwendig
war,
keinen
Beschluß
treffen.
The
Council
could
not
take
a
decision
at
the
time
it
was
needed.
Europarl v8
Gemäß
Artikel
33
des
Protokolls
Nr.
1
sind
die
Maßnahmen
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
zu
treffen
-
Whereas
it
is
necessary
in
accordance
with
Article
33
of
the
said
Protocol
1
to
take
the
measures
required
to
implement
that
Decision,
EUbookshop v2
Gemäß
Artikel
33
des
Protokolls
Nr.
I
sind
die
Maßnahmen
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
zu
treffen
—
Whereas
it
is
necessary
in
accordance
with
Article
33
of
the
said
Protocol
1
to
take
the
measures
required
to
implement
that
Decision,
EUbookshop v2
Der
Präsident
des
Europäischen
Rates
wird
alle
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
erforderlichen
Vorkehrungen
treffen.
The
President
of
the
European
Council
will
take
the
necessary
steps
to
implement
that
decision.
EUbookshop v2
Gemäß
Artikel
33
des
Protokolls
Nr.
1
sind
die
Maßnahmen
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
zu
treffen
—
Whereas
it
is
necessary
in
accordance
with
Article
33
of
the
said
Protocol
1
to
take
the
measutes
required
to
implement
that
Decision,
EUbookshop v2
Das
ist
eine
wichtige
Debatte,
die
all
unsere
Mitgliedstaaten
angeht,
zu
der
die
Kommission
jedoch
keinen
Beschluß
treffen
kann.
This
is
an
important
debate
which
concerns
all
our
Member
States,
and
not
one
in
which
the
Commission
can
impose
a
decision.
Europarl v8
Natürlich
besteht
die
Aufgabe
des
Europäischen
Parlaments
nicht
darin,
als
Verwalter
aufzutreten,
aber
als
Berater
wäre
es
dennoch
eine
gute
Idee,
weil
das
Parlament
damit
über
eine
bessere
Grundlage
verfügen
würde,
um
später
die
richtigen
legislativen
Beschlüsse
zu
treffen.
It
is
naturally
not
the
task
of
the
European
Parliament
to
act
as
an
administrator,
but
in
our
consultative
role
this
would
surely
be
a
good
idea,
because
Parliament
could
then
have
a
better
basis
on
which
to
take
the
proper
legislative
decision
in
due
course.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
zu
gegebener
Zeit
ihre
Entscheidung
in
völliger
Übereinstimmung
mit
dem
betreffenden
Beschluß
des
Rates
treffen.
In
due
course
the
Commission
will
take
its
decision
in
complete
accordance
with
the
appropriate
decision
by
the
Council.
Europarl v8
Abschließend
muß
ich
auch
an
unsere
Kollegen
in
den
nationalen
Parlamenten
appellieren,
denn
sie
haben
offenbar
auch
nicht
so
viel
Interesse
daran,
denn
sonst
würden
sie
ihre
Regierungen
unter
Druck
setzen
und
in
den
einzelstaatlichen
Parlamenten
eine
Debatte
darüber
einleiten,
weshalb
die
Mitgliedstaaten
so
unwillig
sind,
die
erforderlichen
Beschlüsse
zu
treffen.
Finally,
I
would
also
appeal
to
our
colleagues
in
the
national
parliaments,
since
they
apparently
have
little
interest
in
the
matter
either,
or
they
would
be
pressing
their
governments
and
raising
a
debate
in
the
national
parliaments
on
why
the
Member
States
are
so
perverse
when
it
comes
to
taking
the
necessary
decisions.
Europarl v8
Die
finnische
Präsidentschaft
wird
Vorbereitungen
für
die
Einberufung
einer
Regierungskonferenz
in
Übereinstimmung
mit
den
jüngst
beim
Europäischen
Rat
in
Köln
gefaßten
Beschlüssen
treffen.
The
Finnish
Presidency
will
direct
preparations
to
convene
an
Intergovernmental
Conference
in
accordance
with
the
decisions
taken
at
the
recent
Cologne
European
Council.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
ist
noch
davon
abhängig,
dass
die
mittelamerikanischen
Länder
eindeutig
unter
Beweis
stellen,
dass
sie
ihre
eigene
Integrationsstrategie
voranbringen,
aber
ich
bin
sehr
optimistisch
und
glaube,
man
wird
diese
Beschlüsse
auf
dem
Treffen
der
mittelamerikanischen
Staats-
und
Regierungschefs
vom
5.
bis
7. Mai
formulieren.
This
decision
still
depends
upon
the
Central
American
countries
clearly
demonstrating
that
they
are
moving
forward
with
their
own
integration
strategy,
but
I
am
very
optimistic,
and
I
believe
that
these
decisions
will
be
formalised
at
the
meeting
of
the
Central
American
Heads
of
State
or
Government
that
will
take
place
from
5
to
7
May.
Europarl v8
Insbesondere
sollten
sie
auch
über
die
Implementierung
der
Beschlüsse
der
jeweiligen
Treffen
berichten,
damit
auch
über
einen
Parlamentarischen
Kontrollprozess,
der
über
solche
Informationen
zu
erzielen
ist,
der
Fortgang
der
Dinge
beschleunigt
werden
kann.
In
particular,
they
should
also
report
on
the
implementation
of
the
decisions
made
at
each
meeting:
this
information
could
then
be
fed
into
a
process
of
parliamentary
supervision
which
could
be
used
to
speed
up
progress.
Europarl v8
Die
AKP-Staaten,
die
Mitgliedstaaten
und
die
Gemeinschaft
werden
ersucht,
jeweils
für
ihren
Bereich
die
für
geeignet
erachteten
Maßnahmen
zur
Durchführung
dieses
Beschlusses
zu
treffen.
The
ACP
States,
the
Member
States
and
the
Community
are
invited
to
take
what
they
consider
to
be
appropriate
steps
in
order
to
implement
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0