Übersetzung für "Gefasster beschluss" in Englisch

Dies ist ein vom Rat und den Landwirtschaftsministern gefasster Beschluss.
It is a decision taken by the Council, and by the agriculture ministers.
Europarl v8

Ein nach diesem Artikel gefasster Beschluss der Kommission wird dem Rat und den Mitgliedstaaten mitgeteilt.
Any decision taken by the Commission pursuant to this Article shall be communicated to the Council and Member States.
DGT v2019

Direkt nach der Verabschiedung der von mir erwähnten Entschließung im Dezember 2009 wurde das Unbehagen der Union durch eine vom türkischen Verfassungsgericht gefasster Beschluss entfacht, die DTP oder Partei der demokratischen Gesellschaft zu verbieten, die 21 Mitglieder im türkischen Parlament hatte.
Straight after the adoption in December 2009 of the resolution I mentioned, the anxiety of the Union was aroused by a decision made by the Turkish Constitutional Court to ban the DTP or Democratic Society Party, which had 21 Members in the Turkish Parliament.
Europarl v8

Ein jetzt gegebenenfalls gefasster Beschluss einer Regierungskonferenz müsste natürlich von allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union gemäß den verfassungsmäßigen Vorschriften ratifiziert werden.
Any decision now taken regarding an Intergovernmental Conference would of course have to be ratified by all the Member States of the European Union according to their constitutional requirements.
Europarl v8

Deswegen ist es für mich unverständlich, dass ein vom Parlament 2006 gefasster Beschluss, den Solidaritätsfonds zu adaptieren - wie in Punkt 45 des Kohäsionsberichts angeführt wird - bis heute nicht umgesetzt wurde.
That is why I find it incomprehensible that a decision adopted by Parliament in 2006 to adapt the Solidarity Fund - as set out in paragraph 45 of the Cohesion Report - has still not been implemented.
Europarl v8

Ein so gefasster Beschluss wird vom Exekutivsekretariat so rasch wie möglich allen Mitgliedern mitgeteilt und in das Protokoll der folgenden Tagung des Rates der Mitglieder aufgenommen.
Any decision so taken shall be communicated to all the Members by the Executive Secretariat as quickly as possible and shall be entered in the final report of the following session of the Council of Members.
JRC-Acquis v3.0

Zur Aufnahme dieser zusätzlichen 2 Transaktionen in das Übermittlungsprogramm wäre ein nach dem Komitologie-Verfahren gefasster Beschluss erforderlich .
A comitology decision adopted via the comitology procedure would be needed to include these additional transactions in the transmission programme . 2
ECB v1

Der EWSA könnte schließlich seine eigenen Initiativen gegenüber Indien ausweiten, wozu beispiels­weise sein früher gefasster Beschluss gehört, den indischen Ko-Vorsitzenden des Dis­kussionsforums zur Teilnahme an seinem Seminar über die WTO nach Cancun einzu­laden.
The EESC itself could expand its own initiatives on India, such as its earlier decision to ask the Round Table’s Indian co-chair to take part in its seminar on the WTO after Cancun.
TildeMODEL v2018

Der Haus haltsplan ist sodann vom AKP-EWG-Botschafterausschuss endgültig festgestellt worden, wobei ein in der Zwischenzeit gefasster Beschluss über den Beitrag des EEF berücksichtigt wurde.
The budget was finally adopted by the ACP-EEC Committee of Ambassadors on the basis of the decision taken with regard to the EDF's contribution.
EUbookshop v2

Der geänderte Vorschlag für die neuen Re­geln der Teilnahme am Rahmenprogramm muss vom Europäischen Parlament im Mitentscheidungsverfahren verabschiedet werden, während für das entsprechende Euratom-Dokument eine Absprache mit dem Parlament und ein anschließender ein­mütig gefasster Beschluss des Rates erfor­derlich ist.
The amended proposal for the new rules of participation in the Framework Pro­gramme will need to be adopted in a codecision procedure by the European Par­liament, whereas for the equivalent document for Euratom needs a unani- sations will be able to participate on the same basis as Member States, financial contributions will be made in the form of grants for integration or grants to the budget, depending on whether they are directed to networks of excellence or ¡n- mous decision by the Council following consultation with the Parliament.
EUbookshop v2

Um die WEU in die EU zu integrieren, wären eine Entscheidung des Rates (siehe S. 2) und ein von den EU­Mitgliedstaaten gefasster und ratifizier­ter Beschluss erforderlich.
The WEU could be integrated into the EU, which would require a decision of the Council (see p. 3) and a decision adopted and ratified by the EU Member States.
EUbookshop v2

In diesen Kontext gehört ein von der Kommission Ende 1960 gefasster Beschluss, ein Privatunternehmen mit einer Untersuchung der Aufgabenbeschreibungen zu beauftragen.
An illustration of this was the Commission’s decision at the end of 1960 to launch a job description survey with the help of a private firm.
EUbookshop v2

Einvernehmlich auf der Ebene der Staats und Regierungschefs gefasster Beschluss der Re gierungen der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, zur Ernennung des Präsidenten der Europäischen Zentralbank.
Decision taken by common accord, at the level of Heads of State or Government, by the governments of the Member States having the euro as their currency, appointing the President of the European Central Bank.
EUbookshop v2

Einvernehmlich gefasster Beschluss der Regierungen der Mitgliedstaaten, deren Währung der Euro ist, auf der Ebene der Staatsund Regierungschefs vom 16.Oktober 2003 zur Ernennung des Präsidenten der Europäischen Zentralbank (2003/767/EG) ........
Council Decision of 21 December 1998 concerning exchange rate matters relating to the Cape Verde escudo (98/744/EC) ..................................................
EUbookshop v2

Auch ein vor kurzem gefasster Beschluss, den Anteil der Energie aus erneuerbaren Quellen bis 2020 auf 20 % zu steigern, wird Probleme verursachen.
A recent decision to increase the share of energy from renewable sources to 20% by 2020 will also cause problems.
News-Commentary v14

Ein nach Artikel 33 Absatz 1 b) gefasster Beschluss wird nicht wirksam, wenn innerhalb von zwölf Monaten nach dem Datum des Beschlusses einer der Vertragsstaaten erklärt, dass dieser Beschluss nicht verbindlich sein soll.
A decision taken on the basis of Article 33, paragraph 1(b), shall not take effect if a Contracting State declares, within twelve months of the date of the decision, that it does not wish to be bound by that decision.
ParaCrawl v7.1

Ein am 21. August 2013 gefasster Beschluss des Bundeskabinetts erklärt, dass die Erarbeitung einer Post-2015-Agenda eine "aktive, ressortübergreifende Beteiligung der gesamten Bundesregierung erfordert" und zeigt, dass sich auch die deutsche Politik auf die möglichen Veränderungen vorbereitet.
A decision taken by the federal cabinet on 21 August 2013 states that the drafting of a post-2015 agenda "calls for the active, inter-departmental involvement of the entire federal government" and shows that German politics is preparing for the possible changes as well.
ParaCrawl v7.1

Rechtsfolgen des etwaigen Zustandekommens des Beschlusses Wenn die Anleihegläubiger wirksam über den Beschlussgegenstand (Abschnitt II Ziffer 1) dieser Aufforderung zur Stimmabgabe beschließen, hat dies insbesondere die Rechtsfolge, dass ein mit erforderlicher Mehrheit gefasster Beschluss der Anleihegläubiger für alle Anleihegläubiger gleichermaßen verbindlich ist, auch wenn sie an der Beschlussfassung nicht mitgewirkt oder gegen den Beschlussvorschlag gestimmt haben.
Legal consequences if the resolution is adopted If the Noteholders validly adopt the resolution (section II, item 1) of this Request for Vote, this has, in particular the legal consequence that the resolution of the Noteholders adopted by the required majority is equally binding for all Noteholders, even if they did not participate in the resolution or voted against the proposed resolution.
ParaCrawl v7.1

Ausgangspunkt ihrer Auseinandersetzung ist ein am 17. September 2015 mit einer Stimmenmehrheit von 90% gefasster Beschluss des Sozial- und Wirtschaftsausschusses der Europäischen Union, der die Gemeinwohl-Ökonomie des österreichischen Autors Christian Felber als „ein nachhaltiges Wirtschaftsmodell für den sozialen Zusammenhalt“ bezeichnet und empfiehlt, dieses Konzept „sowohl in den europäischen als auch die einzelstaatlichen Rechtsrahmen“ aller Mitgliedsstaaten aufzunehmen.
Their work is based on a resolution which was adopted on September 17, 2015 by the Economic and Social Committee of the European Union with a voting majority of 90%, in which the Common Good Economy by the Austrian author Christian Felber was hailed as “a sustainable economic model for social cohesion” and recommended for incorporation “both into the European as well as the national legislative framework” of all member states of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Der Hintergrund für den Wutausbruch von Joseph Daul war ein von den Justiz-und Innenministern der EU am 7. Juni gefasster Beschluss, die Rechtsgrundlage für die Regeln zu ändern, nach denen sich die Bewertung der Schengen- Zusammenarbeit richtet.
The background to Mr Daul's fury was a decision by EU Justice and Home Affairs Ministers on June 7 to change the legal basis of the rules that govern the evaluation of the Schengen co-operation.
ParaCrawl v7.1

Ein am 21. August 2013 gefasster Beschluss des Bundeskabinetts erklärt, dass die Erarbeitung einer Post-2015-Agenda eine â aktive, ressortübergreifende Beteiligung der gesamten Bundesregierung erfordertâ und zeigt, dass sich auch die deutsche Politik auf die möglichen Veränderungen vorbereitet.
A decision taken by the federal cabinet on 21 August 2013 states that the drafting of a post-2015 agenda “calls for the active, inter-departmental involvement of the entire federal government” and shows that German politics is preparing for the possible changes as well.
ParaCrawl v7.1

Das wird geschehen, wenn auf dem Ratsgipfel kein entschiedener Beschluss gefasst wird.
That is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Europarl v8

Ich unterstütze den vom Europarat gefaßten Beschluß.
I support the decision taken by the Council of Europe.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dieser Beschluß gefaßt wird.
I hope a decision will be taken to that effect.
Europarl v8

Es muß also ein Beschluß gefaßt werden.
A decision must therefore be made.
Europarl v8

Die Kommission teilt dem antragstellenden Land einen gemäß Absatz 2 gefassten Beschluss mit.
The Commission shall notify a requesting country of a decision taken in accordance with paragraph 2.
DGT v2019

Ich denke jedoch, daß das Parlament einen weisen Beschluß gefaßt hat.
Nevertheless, Parliament has made a wise decision in my view.
Europarl v8

Innerhalb der Kommission ist kein gemeinsamer Beschluß gefaßt worden.
No collective decision was taken within the Commission.
Europarl v8