Translation of "Gefahr erkennen" in English
Können
Sie
nicht
die
Gefahr
erkennen,
die
aus
dieser
wachsenden
Kluft
erwächst?
Can
you
not
see
the
danger
in
this
growing
gulf?
Europarl v8
Das
ist
die
wirkliche
Gefahr,
die
wir
erkennen
müssen.
This
is
a
real
danger
and
it
must
be
acknowledged.
Europarl v8
Viele
Augen
können
die
Gefahr
leichter
erkennen.
There
are
many
eyes
to
spot
danger.
TED2020 v1
Hoffen
wir,
dass
sie
die
Gefahr
erkennen.
Let's
hope
they
realise
the
danger.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
sie,
um
die
Gefahr
erkennen
und
abwehren
zu
können.
I
need
em
to
help
me
see
the
danger
coming
so
I
can
maybe
prevent
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
dadurch
Gefahr
erkennen
und
passend
darauf
reagieren.
They
can
detect
danger
and
respond
to
it
appropriately.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
dann
die
Gefahr
erkennen
und
entfernen
es
für
Sie
sicher.
It
will
then
detect
the
threat
and
remove
it
safely
for
you.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
offensichtliche
Unfähigkeit
des
Westens,
die
Gefahr
zu
erkennen.
It
is
the
apparent
inability
of
the
West
to
see
the
danger.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
die
Gefahr
erkennen
und
angemessene
Verteidigung
zu
entwickeln.
We
need
to
recognize
the
threat
and
develop
adequate
defenses.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Art
Test:
Können
Sie
eine
unterschwellige
Gefahr
erkennen
und
reagieren?
It's
a
certain
kind
of
test:
Can
you
recognize
an
underlying
threat
and
respond?
TED2020 v1
Erkennet
die
Gefahr
des
Unglaubens,
und
ihr
werdet
auch
die
Gefahr
der
Unwahrheit
erkennen.
Recognize
the
danger
of
unbelief,
and
you
will
also
recognize
the
danger
of
untruthfulness.
ParaCrawl v7.1
Somit
wird
verhindert,
dass
Karpfen
oder
andere
Fische
die
ChodRigs
nicht
als
Gefahr
erkennen.
This
prevents
the
carps
or
other
fish
from
recognizing
the
ChodRigs
as
a
danger.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
die
Gefahr
erkennen,
die
darin
liegt,
Ihre
persönliche
Identität
zu
scheuen.
You
will
realize
the
danger
of
eschewing
your
individual
identity.
ParaCrawl v7.1
Um
eine
eventuelle
Gefahr
rechtzeitig
zu
erkennen,
hat
heiz-tipp.de
nun
einen
speziellen
Rechner
entwickelt.
In
order
to
recognize
a
possible
danger
in
time,
heat
tipp.de
developed
now
a
special
computer.
ParaCrawl v7.1
Friedenspolitisch
kommt
es
deshalb
darauf
an,
diese
Gefahr
rechtzeitig
zu
erkennen
und
darauf
zu
reagieren.
For
the
politics
of
peace,
it
is
therefore
a
question
of
recognising
this
danger
and
reacting
to
it
in
time.
ParaCrawl v7.1
Will
Gefahr
durch
Intuition
erkennen
–
Nagelpistole
und
Notarzt
wurden
ja
schon
vor
der
Werbung
präsentiert.
Wants
to
recognize
danger
by
intuition
–
nailgun
and
emergency
doctor
had
already
been
presented
before
the
commercial.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
teuflische
Gefahr
nicht
erkennen,
die
ihnen
beim
Betreten
eines
verminten
Feldes
droht.
They
can
not
recognize
the
diabolic
danger
that
threatens
them
when
entering
a
mined
field.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
also
als
eine
Gefahr
erkennen,
dann
sollten
wir
die
Erfahrungen
mit
den
baltischen
Ländern
auch
als
eine
Lehre
für
die
künftige
Gestaltung
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
betrachten.
So,
if
we
see
that
as
a
danger,
we
should
also
see
the
experience
of
the
Baltic
as
a
model
for
the
future
development
of
a
common
fisheries
policy.
Europarl v8
Eltern
und
Erziehungsberechtigte
müssen
Zugang
zu
Informationen
erhalten,
damit
sie
die
ersten
Anzeichen
der
Gefahr
erkennen
können
und
auch
ihren
Kindern
vermitteln
können,
wie
sie
sich
verhalten
sollten.
Parents
and
guardians
must
be
given
access
to
information
in
order
to
be
able
to
recognize
the
danger
signs,
and
also
to
be
able
to
tell
their
own
children
what
they
should
be
doing.
Europarl v8
Lässt
diese
Kontrolle
eine
mögliche
Gefahr
erkennen,
so
dürfen
sie
nicht
für
den
menschlichen
Verzehr
verwendet
werden.
If
that
examination
indicates
that
they
might
present
a
hazard,
they
must
not
be
used
for
human
consumption.
DGT v2019
Solange
wir
nicht
die
Realität
dieser
Gefahr
erkennen,
werden
die
islamischen
Terroristen
ihren
revolutionären
Dschihad
verfolgen.
Until
we
have
recognised
the
reality
of
this
danger,
Islamic
terrorists
will
pursue
their
revolutionary
jihad.
Europarl v8
Es
wird
nur
dann
gelingen,
den
Terrorismus
mit
aller
Entschlossenheit
zu
bekämpfen,
wenn
alle
demokratischen
Länder
gemeinsam
und
die
Union
geschlossen
die
Gefahr
ganz
klar
erkennen,
denn
diese
Gefahr
ist
tödlich,
permanent
und
wird
immer
da
sein.
We
will
only
be
able
to
tackle
terrorism
with
determination
when
all
of
the
democratic
countries,
together,
and
the
Union
in
the
singular,
have
a
clear
view
of
the
threat,
and
the
threat
is
lethal,
permanent
and
destined
to
remain
with
us.
Europarl v8
Außerdem
sagte
ich,
es
wäre
richtig,
dass
Demokratien
und
ihre
Institutionen
die
Probleme
erörtern,
die
sich
in
unserer
modernen
Welt
aus
der
Verteidigung
beider
Grundsätze
ergeben,
und
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
wir
die
beispiellose
Gefahr,
die
vom
gegenwärtigen
Terrorismus
ausgeht,
und
die
Langlebigkeit
dieser
Gefahr
erkennen,
sowie
unerlässlich,
bei
diesem
Prozess
die
Rechtsstaatlichkeit
zu
achten.
I
also
said
that
it
was
right
for
democracies
and
their
institutions
to
debate
the
questions
that
arise
when
defending
both
principles
in
our
modern
world,
vital
that
we
recognise
the
unprecedented
threat
from
contemporary
terrorism
and
the
longevity
of
that
threat,
and
crucial
that
we
all
respect
the
rule
of
law
in
the
process.
Europarl v8
Daten
aus
nicht
klinischen
Studien
zur
Einzeldosistoxizität,
Toxizität
bei
Mehrfachgabe
und
Genotoxizität
lassen
keine
besondere
Gefahr
für
Menschen
erkennen.
Non-clinical
data
reveal
no
special
hazard
for
humans
based
on
studies
of
single
dose
toxicity,
repeated
dose
toxicity
and
genotoxicity.
ELRC_2682 v1