Translation of "Gefahr erkennen" in English

Können Sie nicht die Gefahr erkennen, die aus dieser wachsenden Kluft erwächst?
Can you not see the danger in this growing gulf?
Europarl v8

Das ist die wirkliche Gefahr, die wir erkennen müssen.
This is a real danger and it must be acknowledged.
Europarl v8

Viele Augen können die Gefahr leichter erkennen.
There are many eyes to spot danger.
TED2020 v1

Hoffen wir, dass sie die Gefahr erkennen.
Let's hope they realise the danger.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche sie, um die Gefahr erkennen und abwehren zu können.
I need em to help me see the danger coming so I can maybe prevent it.
OpenSubtitles v2018

Sie können dadurch Gefahr erkennen und passend darauf reagieren.
They can detect danger and respond to it appropriately.
ParaCrawl v7.1

Es wird dann die Gefahr erkennen und entfernen es für Sie sicher.
It will then detect the threat and remove it safely for you.
ParaCrawl v7.1

Es ist die offensichtliche Unfähigkeit des Westens, die Gefahr zu erkennen.
It is the apparent inability of the West to see the danger.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen die Gefahr erkennen und angemessene Verteidigung zu entwickeln.
We need to recognize the threat and develop adequate defenses.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Art Test: Können Sie eine unterschwellige Gefahr erkennen und reagieren?
It's a certain kind of test: Can you recognize an underlying threat and respond?
TED2020 v1

Erkennet die Gefahr des Unglaubens, und ihr werdet auch die Gefahr der Unwahrheit erkennen.
Recognize the danger of unbelief, and you will also recognize the danger of untruthfulness.
ParaCrawl v7.1

Somit wird verhindert, dass Karpfen oder andere Fische die ChodRigs nicht als Gefahr erkennen.
This prevents the carps or other fish from recognizing the ChodRigs as a danger.
ParaCrawl v7.1

Sie werden die Gefahr erkennen, die darin liegt, Ihre persönliche Identität zu scheuen.
You will realize the danger of eschewing your individual identity.
ParaCrawl v7.1

Um eine eventuelle Gefahr rechtzeitig zu erkennen, hat heiz-tipp.de nun einen speziellen Rechner entwickelt.
In order to recognize a possible danger in time, heat tipp.de developed now a special computer.
ParaCrawl v7.1

Friedenspolitisch kommt es deshalb darauf an, diese Gefahr rechtzeitig zu erkennen und darauf zu reagieren.
For the politics of peace, it is therefore a question of recognising this danger and reacting to it in time.
ParaCrawl v7.1

Will Gefahr durch Intuition erkennen – Nagelpistole und Notarzt wurden ja schon vor der Werbung präsentiert.
Wants to recognize danger by intuition – nailgun and emergency doctor had already been presented before the commercial.
ParaCrawl v7.1

Sie können die teuflische Gefahr nicht erkennen, die ihnen beim Betreten eines verminten Feldes droht.
They can not recognize the diabolic danger that threatens them when entering a mined field.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das also als eine Gefahr erkennen, dann sollten wir die Erfahrungen mit den baltischen Ländern auch als eine Lehre für die künftige Gestaltung der Gemeinsamen Fischereipolitik betrachten.
So, if we see that as a danger, we should also see the experience of the Baltic as a model for the future development of a common fisheries policy.
Europarl v8

Eltern und Erziehungsberechtigte müssen Zugang zu Informationen erhalten, damit sie die ersten Anzeichen der Gefahr erkennen können und auch ihren Kindern vermitteln können, wie sie sich verhalten sollten.
Parents and guardians must be given access to information in order to be able to recognize the danger signs, and also to be able to tell their own children what they should be doing.
Europarl v8

Lässt diese Kontrolle eine mögliche Gefahr erkennen, so dürfen sie nicht für den menschlichen Verzehr verwendet werden.
If that examination indicates that they might present a hazard, they must not be used for human consumption.
DGT v2019

Solange wir nicht die Realität dieser Gefahr erkennen, werden die islamischen Terroristen ihren revolutionären Dschihad verfolgen.
Until we have recognised the reality of this danger, Islamic terrorists will pursue their revolutionary jihad.
Europarl v8

Es wird nur dann gelingen, den Terrorismus mit aller Entschlossenheit zu bekämpfen, wenn alle demokratischen Länder gemeinsam und die Union geschlossen die Gefahr ganz klar erkennen, denn diese Gefahr ist tödlich, permanent und wird immer da sein.
We will only be able to tackle terrorism with determination when all of the democratic countries, together, and the Union in the singular, have a clear view of the threat, and the threat is lethal, permanent and destined to remain with us.
Europarl v8

Außerdem sagte ich, es wäre richtig, dass Demokratien und ihre Institutionen die Probleme erörtern, die sich in unserer modernen Welt aus der Verteidigung beider Grundsätze ergeben, und von entscheidender Bedeutung, dass wir die beispiellose Gefahr, die vom gegenwärtigen Terrorismus ausgeht, und die Langlebigkeit dieser Gefahr erkennen, sowie unerlässlich, bei diesem Prozess die Rechtsstaatlichkeit zu achten.
I also said that it was right for democracies and their institutions to debate the questions that arise when defending both principles in our modern world, vital that we recognise the unprecedented threat from contemporary terrorism and the longevity of that threat, and crucial that we all respect the rule of law in the process.
Europarl v8

Daten aus nicht klinischen Studien zur Einzeldosistoxizität, Toxizität bei Mehrfachgabe und Genotoxizität lassen keine besondere Gefahr für Menschen erkennen.
Non-clinical data reveal no special hazard for humans based on studies of single dose toxicity, repeated dose toxicity and genotoxicity.
ELRC_2682 v1