Translation of "Gefährlicher stoff" in English
Asbest
ist
bekanntlich
ein
gefährlicher
Stoff.
Asbestos
is
a
notoriously
dangerous
material.
Europarl v8
Quecksilber
ist
ein
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt
sehr
gefährlicher
Stoff.
Mercury
is
a
very
hazardous
substance
for
human
health
and
the
environment.
DGT v2019
Wie
bereits
angeführt,
ist
PFOS
ein
gefährlicher
Stoff.
As
already
mentioned,
PFOS
is
a
hazardous
substance.
Europarl v8
Da
Procymidon
ein
gefährlicher
Stoff
ist,
sollte
er
nicht
ohne
Einschränkungen
verwendet
werden.
As
procymidone
is
a
hazardous
substance,
its
use
should
not
be
unrestricted.
DGT v2019
Da
Flusilazol
ein
gefährlicher
Stoff
ist,
sollte
er
nicht
ohne
Einschränkungen
verwendet
werden.
As
flusilazole
is
a
hazardous
substance,
its
use
should
not
be
unrestricted.
DGT v2019
Da
Fenarimol
ein
gefährlicher
Stoff
ist,
sollte
er
nicht
ohne
Einschränkungen
verwendet
werden.
As
fenarimol
is
a
hazardous
substance,
its
use
should
not
be
unrestricted.
DGT v2019
Kadmium
muß
auch
in
Zukunft
als
gefährlicher
Stoff
eingestuft
werden,
und
dessen
Grenzwerte
müssen
in
der
neuen
Richtlinie
vorgegeben
werden.
Cadmium
must
in
future
be
classified
as
a
harmful
substance,
and
its
limit
values
must
be
specified
precisely
in
a
new
directive.
Europarl v8
Meine
Änderungsanträge,
in
denen
auch
das
Naphthalinsulfonat,
das
von
den
oben
erwähnten
österreichischen
Lederfabriken
in
den
Fluss
eingeleitet
wird,
als
gefährlicher
Stoff
eingestuft
wird,
fanden
im
Ausschuss
breite
Unterstützung.
My
proposed
amendments,
which
include
the
naphtalene
sulfonate
emitted
by
the
aforementioned
Austrian
leather
factories
among
the
dangerous
substances,
received
the
support
of
a
large
majority
of
the
Committee.
Europarl v8
Neuen
Informationen
zufolge
ist
Quecksilber
jedoch
auch
ein
gefährlicher
Stoff,
und
wir
müssen
uns
und
kommende
Generationen
vor
seiner
Giftwirkung
schützen.
However,
according
to
new
information,
mercury
is
also
a
dangerous
material
and
we
should
protect
ourselves
and
future
generations
against
its
toxic
effects.
Europarl v8
Da
NP
und
NPE
die
Tendenz
haben,
sich
in
lebenden
Organismen
in
gefährlichen
Mengen
anzusammeln,
NP
in
der
Wasserrahmenrichtlinie
2000/60/EG
als
'prioritärer
gefährlicher
Stoff'
einstuft
wird
und
riesige
Mengen
an
NP
und
NPE
verkauft
und
verwendet
werden,
besteht
keinerlei
Zweifel,
dass
ihr
Eindringen
in
die
Umwelt
entscheidend
eingeschränkt
werden
muss.
This
leaves
no
room
for
doubt
that,
since
NP
and
NPE
tend
to
accumulate
dangerously
in
living
organisms,
framework
directive
2000/60/EC,
on
water,
classifies
NPs
as
'priority
hazardous
substances'
and
since
enormous
quantities
of
NP
and
NPE
are
marketed
and
used,
their
release
into
the
environment
must
be
strictly
limited.
Europarl v8
Wenn
Quecksilber
somit
als
prioritärer
gefährlicher
Stoff
eingestuft
wird,
wird
man
kein
Erdgas
mehr
fördern
dürfen.
Therefore,
if
mercury
is
earmarked
as
a
priority
hazardous
substance,
it
will
be
impossible
to
extract
any
natural
gas
in
future.
Europarl v8
Quecksilber
wurde
als
prioritär
gefährlicher
Stoff
gemäß
der
Wasserrahmenrichtlinie
eingestuft
und
verzögert
zudem
mikrobiologische
Vorgänge
im
Boden.
Mercury
is
classified
as
a
priority
hazardous
substance
under
the
Water
Framework
Directive
and
also
retards
microbiological
activity
in
soil.
Europarl v8
Asbest
ist
ein
besonders
gefährlicher
Stoff,
der
zu
schweren
Krankheiten
führen
kann
und
der
an
vielen
Arbeitsplätzen
in
unterschiedlichen
Formen
auftritt.
Whereas
asbestos
is
a
particularly
hazardous
agent
which
can
cause
serious
illness
and
which
is
found
in
various
forms
in
a
large
number
of
circumstances
at
work;
JRC-Acquis v3.0
Die
Einstufung
als
gefährlicher
Stoff
erfolgt
nach
den
Kriterien
Persistenz,
Toxizität
und
Bioakkumulationspotenzial
(PBT).
Hazardous
substances
are
defined
through
criteria
on
persistence,
toxicity
and
potential
to
bioaccumulate
(PBT).
TildeMODEL v2018
Ein
Unfall,
bei
dem
ein
gefährlicher
Stoff
die
unmittelbare
Ursache
für
eine
der
nachstehenden
Unfallfolgen
ist:
An
accident
directly
involving
a
dangerous
substance
and
giving
rise
to
one
of
the
following
events:
TildeMODEL v2018
Wird
ein
gefährlicher
Stoff
oder
ein
gefährliches
Gemisch,
der
bzw.
das
in
Anhang
II
Teil
5
genannt
ist,
unverpackt
an
die
breite
Öffentlichkeit
abgegeben,
so
ist
ihm
eine
Kopie
der
Kennzeichnungselemente
gemäß
Artikel
17
beizufügen.
When
a
hazardous
substance
or
mixture
referred
to
in
Part
5
of
Annex
II
is
supplied
to
the
general
public
without
packaging
it
shall
be
accompanied
by
a
copy
of
the
label
elements
in
accordance
with
Article
17.
DGT v2019
Die
Kommission
beurteilt
gegebenenfalls
oder
in
jedem
Fall
auf
der
Grundlage
einer
Mitteilung
eines
Mitgliedstaats
gemäß
Absatz
2,
ob
es
in
der
Praxis
unmöglich
ist,
dass
ein
bestimmter
gefährlicher
Stoff,
der
unter
Anhang
I
Teil
1
fällt
oder
in
Anhang
I
Teil
2
aufgeführt
ist,
eine
Freisetzung
von
Substanzen
oder
von
Energie
verursacht,
die
unter
normalen
wie
auch
unter
vernünftigerweise
vorhersehbaren
anomalen
Bedingungen
zu
einem
schweren
Unfall
führen
könnte.
The
Commission
shall
assess,
where
appropriate
or
in
any
event
on
the
basis
of
a
notification
by
a
Member
State
in
accordance
with
paragraph
2,
whether
it
is
impossible
in
practice
for
a
particular
dangerous
substance
covered
by
Part
1
or
listed
in
Part
2
of
Annex
I,
to
cause
a
release
of
matter
or
energy
that
could
create
a
major
accident
under
both
normal
and
abnormal
conditions
which
can
reasonably
be
foreseen.
DGT v2019
Ist
ein
Mitgliedstaat
der
Auffassung,
dass
ein
gefährlicher
Stoff
keine
Gefahr
eines
schweren
Unfalls
gemäß
Absatz
1
birgt,
so
teilt
er
dies
der
Kommission
mit
und
übermittelt
dabei
auch
die
unterstützende
Begründung
einschließlich
der
in
Absatz
3
genannten
Informationen.
Where
a
Member
State
considers
that
a
dangerous
substance
does
not
present
a
major-accident
hazard
in
accordance
with
paragraph
1,
it
shall
notify
the
Commission
together
with
supporting
justification,
including
the
information
referred
to
in
paragraph
3.
DGT v2019
Es
bestehen
daher
keine
zusätzlichen
Bedenken,
die
derzeit
die
Identifizierung
als
“prioritärer
gefährlicher
Stoff”
rechtfertigen
würden.
Hence,
there
is
no
additional
concern
which
might
justify
the
identification
as
“priority
hazardous
substance”
for
the
time
being.
TildeMODEL v2018
Erstens
befand
die
Kommission
in
ihrer
Bewertung,
dass
diese
drei
prioritären
Stoffe
nach
den
neuesten
vorliegenden
Informationen
nicht
die
Kriterien
für
die
Identifizierung
als
prioritärer
gefährlicher
Stoff
erfüllen.
First,
the
Commission
did
not
find
in
its
assessment
that
these
three
priority
substances
would
fulfil
the
criteria
for
identification
as
priority
hazardous
substances
based
on
the
latest
available
information.
TildeMODEL v2018
Quecksilber,
das
nach
der
Wasserrahmenrichtlinie
als
besonders
gefährlicher
Stoff
gilt,
wird
zu
53
%
von
der
Chemieindustrie,
zu
17
%
von
der
metallverarbeitenden
Industrie
und
zu
7
%
von
der
Zellstoff-
und
Papierindustrie
in
das
Wasser
abgegeben.
Mercury,
which
is
classified
as
a
priority
hazardous
substance
under
the
EU
Water
Framework
Directive,
is
emitted
to
water
by
the
chemicals
industry
(53%),
the
metal
industry
(17%)
and
the
pulp
and
paper
industry
(7%).
TildeMODEL v2018
Obwohl
Blei
im
Rahmen
internationaler
Übereinkommen
hinsichtlich
der
Bedenken
ähnlich
behandelt
wird
wie
Quecksilber
und
Cadmium,
wird
vorgeschlagen,
eine
Einstufung
als
"prioritärer
gefährlicher
Stoff"
auszusetzen,
um
die
einschlägigen
Informationen
und
die
Auswirkungen,
die
von
einer
solchen
Einstufung
zu
erwarten
sind,
eingehender
zu
prüfen.
Although
lead
gives
rise
to
similar
levels
of
concern
as
mercury
and
cadmium
under
international
agreements,
it
is
proposed
that
its
identification
as
a
“priority
hazardous
substances”
be
reviewed
in
order
to
verify
relevant
information
and
the
severe
consequences
of
such
a
decision.
TildeMODEL v2018
Sie
würde
ferner
dazu
beitragen,
die
Wasserrahmenrichtlinie
umzusetzen,
der
zufolge
Quecksilber
als
prioritärer
gefährlicher
Stoff
eingestuft
wird.
It
would
also
contribute
to
implementing
the
Water
Framework
Directive
which
considers
mercury
as
one
of
the
priority
hazardous
substances.
TildeMODEL v2018
Quecksilber
ist
gemäß
Anhang
X
der
Wasserrahmenrichtlinie24
als
prioritärer
gefährlicher
Stoff
eingestuft,
so
dass
Freisetzungen
dieses
Stoffs
in
Gewässer
stark
verringert
werden
müssen.
Mercury
is
classified
as
priority
hazardous
substance
according
to
Annex
X
of
the
Water
Framework
Directive24
and
hence
the
release
of
this
substance
to
water
has
to
be
drastically
reduced.
TildeMODEL v2018
Quecksilber
wird
gemäß
Anhang
X
der
Wasserrahmenrichtlinie8
als
prioritärer
gefährlicher
Stoff
eingestuft,
so
dass
die
Mitgliedstaaten
langfristig
Maßnahmen
ergreifen
müssen,
um
Emissionen,
Freisetzungen
und
Ableitungen
dieses
Stoffs
zu
beenden
oder
schrittweise
einzustellen.
Mercury
is
classified
as
priority
hazardous
substance
according
to
Annex
X
of
the
Water
Framework
Directive
(WFD)8,
thus
Member
States
are
obliged
in
the
long
term
to
take
measures
to
cease
or
phase
out
the
emissions,
discharges
and
losses
of
this
substance.
TildeMODEL v2018
Zum
Schluß
möchte
ich
noch
kurz
darauf
hinweisen,
daß
Blei
ein
gefährlicher
Stoff
ist,
daß
man
sehr
vor
sichtig
damit
umgehen
sollte
und
daß
diese
Richtlinie
in
erster
Linie
den
Arbeitsplatz
berührt.
Finally,
I
should
like
to
point
out
briefly
once
more
that
lead
is
a
dangerous
substance
which
should
be
handled
with
great
care
and
that
this
directive
first
and
foremost
concerns
the
place
of
work.
EUbookshop v2