Übersetzung für "Gefährlicher stoff" in Englisch

Asbest ist bekanntlich ein gefährlicher Stoff.
Asbestos is a notoriously dangerous material.
Europarl v8

Quecksilber ist ein für die menschliche Gesundheit und die Umwelt sehr gefährlicher Stoff.
Mercury is a very hazardous substance for human health and the environment.
DGT v2019

Wie bereits angeführt, ist PFOS ein gefährlicher Stoff.
As already mentioned, PFOS is a hazardous substance.
Europarl v8

Da Procymidon ein gefährlicher Stoff ist, sollte er nicht ohne Einschränkungen verwendet werden.
As procymidone is a hazardous substance, its use should not be unrestricted.
DGT v2019

Da Flusilazol ein gefährlicher Stoff ist, sollte er nicht ohne Einschränkungen verwendet werden.
As flusilazole is a hazardous substance, its use should not be unrestricted.
DGT v2019

Da Fenarimol ein gefährlicher Stoff ist, sollte er nicht ohne Einschränkungen verwendet werden.
As fenarimol is a hazardous substance, its use should not be unrestricted.
DGT v2019

Kadmium muß auch in Zukunft als gefährlicher Stoff eingestuft werden, und dessen Grenzwerte müssen in der neuen Richtlinie vorgegeben werden.
Cadmium must in future be classified as a harmful substance, and its limit values must be specified precisely in a new directive.
Europarl v8

Meine Änderungsanträge, in denen auch das Naphthalinsulfonat, das von den oben erwähnten österreichischen Lederfabriken in den Fluss eingeleitet wird, als gefährlicher Stoff eingestuft wird, fanden im Ausschuss breite Unterstützung.
My proposed amendments, which include the naphtalene sulfonate emitted by the aforementioned Austrian leather factories among the dangerous substances, received the support of a large majority of the Committee.
Europarl v8

Neuen Informationen zufolge ist Quecksilber jedoch auch ein gefährlicher Stoff, und wir müssen uns und kommende Generationen vor seiner Giftwirkung schützen.
However, according to new information, mercury is also a dangerous material and we should protect ourselves and future generations against its toxic effects.
Europarl v8

Da NP und NPE die Tendenz haben, sich in lebenden Organismen in gefährlichen Mengen anzusammeln, NP in der Wasserrahmenrichtlinie 2000/60/EG als 'prioritärer gefährlicher Stoff' einstuft wird und riesige Mengen an NP und NPE verkauft und verwendet werden, besteht keinerlei Zweifel, dass ihr Eindringen in die Umwelt entscheidend eingeschränkt werden muss.
This leaves no room for doubt that, since NP and NPE tend to accumulate dangerously in living organisms, framework directive 2000/60/EC, on water, classifies NPs as 'priority hazardous substances' and since enormous quantities of NP and NPE are marketed and used, their release into the environment must be strictly limited.
Europarl v8

Wenn Quecksilber somit als prioritärer gefährlicher Stoff eingestuft wird, wird man kein Erdgas mehr fördern dürfen.
Therefore, if mercury is earmarked as a priority hazardous substance, it will be impossible to extract any natural gas in future.
Europarl v8

Quecksilber wurde als prioritär gefährlicher Stoff gemäß der Wasserrahmenrichtlinie eingestuft und verzögert zudem mikrobiologische Vorgänge im Boden.
Mercury is classified as a priority hazardous substance under the Water Framework Directive and also retards microbiological activity in soil.
Europarl v8

Asbest ist ein besonders gefährlicher Stoff, der zu schweren Krankheiten führen kann und der an vielen Arbeitsplätzen in unterschiedlichen Formen auftritt.
Whereas asbestos is a particularly hazardous agent which can cause serious illness and which is found in various forms in a large number of circumstances at work;
JRC-Acquis v3.0

Die Einstufung als gefährlicher Stoff erfolgt nach den Kriterien Persistenz, Toxizität und Bioakkumulationspotenzial (PBT).
Hazardous substances are defined through criteria on persistence, toxicity and potential to bioaccumulate (PBT).
TildeMODEL v2018

Ein Unfall, bei dem ein gefährlicher Stoff die unmittelbare Ursache für eine der nachstehenden Unfallfolgen ist:
An accident directly involving a dangerous substance and giving rise to one of the following events:
TildeMODEL v2018

Wird ein gefährlicher Stoff oder ein gefährliches Gemisch, der bzw. das in Anhang II Teil 5 genannt ist, unverpackt an die breite Öffentlichkeit abgegeben, so ist ihm eine Kopie der Kennzeichnungselemente gemäß Artikel 17 beizufügen.
When a hazardous substance or mixture referred to in Part 5 of Annex II is supplied to the general public without packaging it shall be accompanied by a copy of the label elements in accordance with Article 17.
DGT v2019

Die Kommission beurteilt gegebenenfalls oder in jedem Fall auf der Grundlage einer Mitteilung eines Mitgliedstaats gemäß Absatz 2, ob es in der Praxis unmöglich ist, dass ein bestimmter gefährlicher Stoff, der unter Anhang I Teil 1 fällt oder in Anhang I Teil 2 aufgeführt ist, eine Freisetzung von Substanzen oder von Energie verursacht, die unter normalen wie auch unter vernünftigerweise vorhersehbaren anomalen Bedingungen zu einem schweren Unfall führen könnte.
The Commission shall assess, where appropriate or in any event on the basis of a notification by a Member State in accordance with paragraph 2, whether it is impossible in practice for a particular dangerous substance covered by Part 1 or listed in Part 2 of Annex I, to cause a release of matter or energy that could create a major accident under both normal and abnormal conditions which can reasonably be foreseen.
DGT v2019

Ist ein Mitgliedstaat der Auffassung, dass ein gefährlicher Stoff keine Gefahr eines schweren Unfalls gemäß Absatz 1 birgt, so teilt er dies der Kommission mit und übermittelt dabei auch die unterstützende Begründung einschließlich der in Absatz 3 genannten Informationen.
Where a Member State considers that a dangerous substance does not present a major-accident hazard in accordance with paragraph 1, it shall notify the Commission together with supporting justification, including the information referred to in paragraph 3.
DGT v2019

Es bestehen daher keine zusätzlichen Bedenken, die derzeit die Identifizierung als “prioritärer gefährlicher Stoff” rechtfertigen würden.
Hence, there is no additional concern which might justify the identification as “priority hazardous substance” for the time being.
TildeMODEL v2018

Erstens befand die Kommission in ihrer Bewertung, dass diese drei prioritären Stoffe nach den neuesten vorliegenden Informationen nicht die Kriterien für die Identifizierung als prioritärer gefährlicher Stoff erfüllen.
First, the Commission did not find in its assessment that these three priority substances would fulfil the criteria for identification as priority hazardous substances based on the latest available information.
TildeMODEL v2018

Quecksilber, das nach der Wasserrahmenrichtlinie als besonders gefährlicher Stoff gilt, wird zu 53 % von der Chemieindustrie, zu 17 % von der metallverarbeitenden Industrie und zu 7 % von der Zellstoff- und Papierindustrie in das Wasser abgegeben.
Mercury, which is classified as a priority hazardous substance under the EU Water Framework Directive, is emitted to water by the chemicals industry (53%), the metal industry (17%) and the pulp and paper industry (7%).
TildeMODEL v2018

Obwohl Blei im Rahmen internationaler Übereinkommen hinsichtlich der Bedenken ähnlich behandelt wird wie Quecksilber und Cadmium, wird vorgeschlagen, eine Einstufung als "prioritärer gefährlicher Stoff" auszusetzen, um die einschlägigen Informationen und die Auswirkungen, die von einer solchen Einstufung zu erwarten sind, eingehender zu prüfen.
Although lead gives rise to similar levels of concern as mercury and cadmium under international agreements, it is proposed that its identification as a “priority hazardous substances” be reviewed in order to verify relevant information and the severe consequences of such a decision.
TildeMODEL v2018

Sie würde ferner dazu beitragen, die Wasserrahmenrichtlinie umzusetzen, der zufolge Quecksilber als prioritärer gefährlicher Stoff eingestuft wird.
It would also contribute to implementing the Water Framework Directive which considers mercury as one of the priority hazardous substances.
TildeMODEL v2018

Quecksilber ist gemäß Anhang X der Wasserrahmenrichtlinie24 als prioritärer gefährlicher Stoff eingestuft, so dass Freisetzungen dieses Stoffs in Gewässer stark verringert werden müssen.
Mercury is classified as priority hazardous substance according to Annex X of the Water Framework Directive24 and hence the release of this substance to water has to be drastically reduced.
TildeMODEL v2018

Quecksilber wird gemäß Anhang X der Wasserrahmenrichtlinie8 als prioritärer gefährlicher Stoff eingestuft, so dass die Mitgliedstaaten langfristig Maßnahmen ergreifen müssen, um Emissionen, Freisetzungen und Ableitungen dieses Stoffs zu beenden oder schrittweise einzustellen.
Mercury is classified as priority hazardous substance according to Annex X of the Water Framework Directive (WFD)8, thus Member States are obliged in the long term to take measures to cease or phase out the emissions, discharges and losses of this substance.
TildeMODEL v2018

Zum Schluß möchte ich noch kurz darauf hinweisen, daß Blei ein gefährlicher Stoff ist, daß man sehr vor sichtig damit umgehen sollte und daß diese Richtlinie in erster Linie den Arbeitsplatz berührt.
Finally, I should like to point out briefly once more that lead is a dangerous substance which should be handled with great care and that this directive first and foremost concerns the place of work.
EUbookshop v2