Translation of "Gefährliche eigenschaften" in English
Beachten
Sie
immer,
daß
moderne,
Doppel-gezeichnete
Drachen
einige
mögliche
gefährliche
Eigenschaften
haben:
Be
always
aware
that
modern,
Dual-lined
kites
do
have
some
potential
dangerous
characteristics:
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
der
größte
Teil
der
Abfälle
auf
der
grünen
Liste
ungefährlich
ist,
stehen
dennoch
gewisse
Abfallarten
auf
dieser
Liste,
bei
denen
sich
gefährliche
Eigenschaften
gezeigt
haben.
Although
most
of
the
waste
included
on
the
'green'
list
is
not
hazardous,
there
are
some
types
of
waste
on
this
list
which
have
been
found
to
have
hazardous
properties.
Europarl v8
Die
Überprüfung
der
Vorschriften
für
die
gegenwärtig
vorhandenen
Stoffe
durch
die
Kommission
hat
ergeben,
dass
Menschen
und
Umwelt
potenziell
durch
eine
große
Anzahl
von
chemischen
Stoffen
bedroht
sind,
deren
gefährliche
Eigenschaften
nicht
bekannt
sind.
The
Commission'
s
survey
of
the
legislation
on
existing
substances
shows
that
human
beings
and
the
environment
are
potentially
exposed
to
a
large
number
of
chemical
substances
whose
dangerous
characteristics
are
not
known.
Europarl v8
Angesichts
der
sehr
großen
Anzahl
der
auf
dem
Markt
befindlichen
chemischen
Altstoffe
schlägt
die
Kommission
vor,
denjenigen
Stoffen
höchste
Priorität
einzuräumen,
die
zu
einer
hohen
Exposition
führen
oder
deren
bekannte
bzw.
vermutete
gefährliche
Eigenschaften
Anlass
zur
Sorge
geben,
seien
es
physikalische,
chemische,
toxische
oder
umweltgefährdende
Eigenschaften.
Given
the
vast
number
of
existing
substances
on
the
market,
the
Commission
proposes
that
first
priority
is
given
to
substances
that
lead
to
a
high
exposure
or
cause
concern
by
their
known
or
suspected
dangerous
properties
-
physical,
chemical,
toxicological
or
ecotoxicological.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
vorgeschrieben,
wenn
der
fragliche
Stoff
gefährliche
Eigenschaften
besitzt
und
beabsichtigt
ist,
dass
er
aus
dem
Erzeugnis
freigesetzt
wird.
This
is
required
when
the
substance
in
question
has
hazardous
properties
and
is
intended
to
be
released
from
the
article.
TildeMODEL v2018
Es
wird
dann
nicht
mehr
nötig
sein,
Studien
über
gefährliche
Eigenschaften
von
Chemikalien,
die
in
den
Vereinigten
Staaten
durchgeführt
wurden,
in
der
Gemeinschaft
zu
wiederholen
und
umgekehrt,
da
die
Prüfungen
unter
Anwendung
global
harmonisierter
Prüfverfahren
durchgeführt
werden
müssen.
Studies
on
the
dangerous
properties
of
chemicals
performed
in
the
US
will
not
have
to
be
repeated
in
the
Community
and
vice
versa,
since
testing
must
be
carried
out
using
globally
harmonised
testing
methodology.
TildeMODEL v2018
Dies
stünde
im
Einklang
mit
dem
dritten
Absatz
der
Einleitung
des
Anhangs
zu
der
Richtlinie
93/112/EG6
über
ein
besonderes
Informationssystem
für
gefährliche
Zubereitungen
(Eigenschaften
ohne
Bedeutung).
This
is
in
line
with
the
third
paragraph
of
the
introduction
to
the
Annex
to
Directive
93/112/EC6
on
the
specific
information
system
for
dangerous
preparations
(properties
of
no
significance).
TildeMODEL v2018
Dies
stünde
im
Einklang
mit
dem
dritten
Absatz
der
Einleitung
des
Anhangs
zu
der
Richtlinie
93/112/EG7
über
ein
besonderes
Informationssystem
für
gefährliche
Zubereitungen
(Eigenschaften
ohne
Bedeutung).
This
is
in
line
with
the
third
paragraph
of
the
introduction
to
the
Annex
to
Directive
93/112/EC7
on
the
specific
information
system
for
dangerous
preparations
(properties
of
no
significance).
TildeMODEL v2018
Um
die
Angaben
auf
dem
Kennzeichnungsetikett
auf
die
wesentlichsten
Informationen
zu
beschränken,
sollten
Prioritätsgrundsätze
für
die
zweckmäßigsten
Kennzeichnungselemente
in
jenen
Fällen
festgelegt
werden,
in
denen
Stoffe
oder
Gemische
mehrere
gefährliche
Eigenschaften
aufweisen.
To
limit
the
information
on
the
label
to
the
most
essential
information,
principles
of
precedence
should
determine
the
most
appropriate
label
elements
for
cases
in
which
substances
or
mixtures
possess
several
hazardous
properties.
DGT v2019
Wirkstoffe
sollten
als
durch
andere
Wirkstoffe
zu
ersetzende
Stoffe
ausgewiesen
werden,
wenn
sie
bestimmte
inhärente
gefährliche
Eigenschaften
haben.
Active
substances
should
be
designated
as
candidates
for
substitution
if
they
have
certain
intrinsic
hazardous
properties.
DGT v2019
Um
in
solchen
Fällen
sicherzustellen,
dass
der
in
dem
Biozidprodukt
enthaltene
Wirkstoff
nicht
deutlich
mehr
gefährliche
Eigenschaften
hat
als
der
Stoff,
der
für
den
Zweck
der
Zulassung
bewertet
wurde,
muss
die
technische
Äquivalenz
gemäß
Artikel
54
der
Verordnung
(EU)
Nr.
528/2012
festgestellt
werden.
In
such
cases,
for
the
purpose
of
ensuring
that
the
active
substance
contained
in
a
biocidal
product
does
not
have
significantly
more
hazardous
properties
than
the
substance
which
has
been
evaluated
for
the
purpose
of
approval,
it
is
necessary
to
establish
technical
equivalence
pursuant
to
Article
54
of
Regulation
(EU)
No
528/2012.
DGT v2019
Dazu
gehören
Informationen
aus
alternativen
Quellen,
die
dazu
beitragen
können,
gefährliche
Eigenschaften
eines
Stoffes
zu
ermitteln
und
die
in
bestimmten
Fällen
Daten
aus
Tierversuchen
ersetzen
können
(z.
B.
(Q)SAR-Daten,
von
anderen
Stoffen
extrapolierte
Daten,
Daten
von
In-vivo-
und
In-vitro-Prüfungen,
epidemiologische
Daten).
This
should
include
information
from
alternative
sources
(e.g.
from
(Q)SARs,
read-across
from
other
substances,
in
vivo
and
in
vitro
testing,
epidemiological
data)
which
may
assist
in
identifying
the
presence
or
absence
of
hazardous
properties
of
the
substance
and
which
can
in
certain
cases
replace
the
results
of
animal
tests.
DGT v2019
Die
in
das
Zulassungssystem
aufgenommenen
Stoffe
haben
derart
besorgniserregende
gefährliche
Eigenschaften,
dass
sie
unbedingt
durch
einen
Mechanismus
reguliert
werden
müssen,
der
die
mit
ihrer
Verwendung
verbundenen
Risiken
beurteilt
und
abwägt
und
noch
vor
der
tatsächlichen
Verwendung
zu
einer
Entscheidung
führt.
The
substances
selected
for
the
authorisation
system
have
hazardous
properties
of
such
high
concern
that
it
is
essential
to
regulate
them
through
a
mechanism
that
ensures
that
the
risks
related
to
their
use
are
assessed,
weighed
and
then
decided
upon
by
the
Community
prior
to
actual
use.
TildeMODEL v2018
Zulassung
von
Stoffen,
die
bestimmte
gefährliche
Eigenschaften
aufweisen
und
zu
großer
Besorgnis
Anlass
geben
(CMR-Stoffe14
(Kategorien1
und
2)15
und
POP).
Authorisation
of
substances
with
certain
hazardous
properties
that
give
rise
to
very
high
concern
(CMR
substances14
(categories
1
and
2)
15
and
POPs).
TildeMODEL v2018
Über
die
in
der
Abfallrahmenrichtlinie
vorgesehenen
Kontrollen
hinaus
sind
für
die
Bewirtschaftung
dieser
Abfälle
weitere
Kontrollen
vorgesehen,
die
die
Rückverfolgbarkeit,
das
Verbot
des
Vermischens
gefährlicher
Abfälle
mit
anderem
Abfall
und
die
Inkenntnissetzung
der
Kommission
über
Abfälle
betreffen,
die
gefährliche
Eigenschaften
aufweisen,
jedoch
nicht
im
Verzeichnis
gefährlicher
Abfälle
geführt
sind.
A
number
of
controls,
in
addition
to
those
laid
down
in
the
WFD,
are
imposed
in
respect
of
the
management
of
hazardous
waste,
including
traceability
requirements,
ban
on
mixing
hazardous
waste
with
other
wastes,
notification
to
the
Commission
of
wastes
exhibiting
hazardous
properties
but
not
listed
as
such.
TildeMODEL v2018
Spielzeug,
das
aufgrund
von
für
seinen
Gebrauch
notwendigen
Eigenschaften
gefährliche
Stoffe
oder
Zubereitungen
im
Sinne
der
Richtlinie
67/548/EWG
enthält,
insbesondere
Materialien
und
Ausrüstung
für
chemische
Experimente,
Modellbau,
Modellieren
aus
Plastik
oder
Keramik,
Emaillieren
sowie
fotografische
und
ähnliche
Arbeiten,
darf
keine
Stoffe
oder
Zubereitungen
enthalten,
die
entzündbar
werden
können,
wenn
nicht
entzündbare
Bestandteile
sich
verflüchtigt
haben.
Toys
which,
for
reasons
essential
to
their
functioning,
contain
dangerous
substances
or
preparations
as
defined
in
Council
Directive
67/548/EEC,
in
particular
materials
and
equipment
for
chemistry
experiments,
model
assembly,
plastic
or
ceramic
moulding,
enamelling,
photography
or
similar
activities,
must
not
contain,
as
such,
substances
or
preparations
which
may
become
flammable
due
to
the
loss
of
non-flammable
volatile
components.
TildeMODEL v2018
Laut
dieser
Verordnung
sind
Hersteller
und
Importeure
verpflichtet,
über
gefährliche
Eigenschaften
der
auf
dem
Markt
vorhandenen
Chemikalien
zu
informieren.
According
to
this
regulation
producers
and
importers
are
obliged
to
provide
information
about
dangerous
properties
of
existing
chemicals
on
the
market.
EUbookshop v2
Stoffe
mit
einem
höheren
Gehalt
an
Wirkstoffen
(z.
B.
organische
Peroxide)
werden
in
Anhang
I
nicht
genannt
und
können
andere
gefährliche
Eigenschaften
haben
(z.
B.
Explosionsgefahr).
Substances
containing
a
higher
content
of
active
material
(e.g.
an
organic
peroxide)
are
not
included
in
the
Annex
I
entry
and
may
have
other
hazardous
properties
(e.g.
explosive).
EUbookshop v2
Werden
bei
einem
Stoff
oder
einer
Zubereitung
gefährliche
Eigenschaften
fest
gestellt,
so
ist
er
bzw.
sie
unter
Angabe
der
Gefahren
zu
kennzeichnen,
um
Benutzer,
die
Öffentlichkeit
und
die
Umwelt
zu
schützen.
Having
identified
any
hazardous
properties
the
subsunce
or
preparation
must
then
be
labelled
to
indicate
the
hazard(s)
in
order
to
protect
the
user,
the
general
public
and
the
environment
EUbookshop v2
Werden
bei
einem
Stoff
oder
einer
Zubereitung
gefährliche
Eigenschaften
festgestellt,
so
ist
er
bzw.
sie
zu
kennzeichnen,
um
Benutzer,
die
Öffenüichkeit
und
die
Umwelt
zu
schützen.
Having
identified
any
hazardous
properties
the
substance
or
preparation
must
then
be
labelled
to
indicate
the
hazard(s)
in
order
to
protect
the
user,
the
general
public
and
the
environment.
EUbookshop v2
Vier
der
fünf
Stoffe
haben
mit
Einstufungen
als
krebserregend,
fortpflanzungsgefährdend
und
Atemwegsallergen
gefährliche
Eigenschaften
für
die
menschliche
Gesundheit.
Four
of
them
have
hazardous
properties
for
human
health
being
classified
as
carcinogenic,
toxic
for
reproduction
or
respiratory
sensitisers.
ParaCrawl v7.1
Einige
Verbrennungsanlagen
wenden
diese
Reinigungstechnologie
nicht
an,
und
dann
produzieren
sie
ungereinigte
Asche,
die
gefährliche
Eigenschaften
hat
und
als
gefährlicher
Abfall
behandelt
werden
muss.
Some
incinerators
do
not
use
this
cleaning
technology
and
therefore
produce
unpurified
ash,
Untreated
ash
has
dangerous
properties
and
must
be
then
handled
as
dangerous
waste.
ParaCrawl v7.1
Besitzt
ein
Gut
mehrere
gefährliche
Eigenschaften
mehrerer
Gefahrgutklassen,
müssen
sie
sowohl
bei
der
Kennzeichnung
als
auch
der
Verpackung
berücksichtigt
werden.
If
goods
have
several
dangerous
properties
in
several
dangerous
goods
classes,
this
must
be
taken
into
account
in
the
labelling
as
well
as
the
packaging.
ParaCrawl v7.1