Translation of "Gefährliche eigenschaften" in English

Beachten Sie immer, daß moderne, Doppel-gezeichnete Drachen einige mögliche gefährliche Eigenschaften haben:
Be always aware that modern, Dual-lined kites do have some potential dangerous characteristics:
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn der größte Teil der Abfälle auf der grünen Liste ungefährlich ist, stehen dennoch gewisse Abfallarten auf dieser Liste, bei denen sich gefährliche Eigenschaften gezeigt haben.
Although most of the waste included on the 'green' list is not hazardous, there are some types of waste on this list which have been found to have hazardous properties.
Europarl v8

Die Überprüfung der Vorschriften für die gegenwärtig vorhandenen Stoffe durch die Kommission hat ergeben, dass Menschen und Umwelt potenziell durch eine große Anzahl von chemischen Stoffen bedroht sind, deren gefährliche Eigenschaften nicht bekannt sind.
The Commission' s survey of the legislation on existing substances shows that human beings and the environment are potentially exposed to a large number of chemical substances whose dangerous characteristics are not known.
Europarl v8

Angesichts der sehr großen Anzahl der auf dem Markt befindlichen chemischen Altstoffe schlägt die Kommission vor, denjenigen Stoffen höchste Priorität einzuräumen, die zu einer hohen Exposition führen oder deren bekannte bzw. vermutete gefährliche Eigenschaften Anlass zur Sorge geben, seien es physikalische, chemische, toxische oder umweltgefährdende Eigenschaften.
Given the vast number of existing substances on the market, the Commission proposes that first priority is given to substances that lead to a high exposure or cause concern by their known or suspected dangerous properties - physical, chemical, toxicological or ecotoxicological.
TildeMODEL v2018

Dies ist vorgeschrieben, wenn der fragliche Stoff gefährliche Eigenschaften besitzt und beabsichtigt ist, dass er aus dem Erzeugnis freigesetzt wird.
This is required when the substance in question has hazardous properties and is intended to be released from the article.
TildeMODEL v2018

Es wird dann nicht mehr nötig sein, Studien über gefährliche Eigenschaften von Chemikalien, die in den Vereinigten Staaten durchgeführt wurden, in der Gemeinschaft zu wiederholen und umgekehrt, da die Prüfungen unter Anwendung global harmonisierter Prüfverfahren durchgeführt werden müssen.
Studies on the dangerous properties of chemicals performed in the US will not have to be repeated in the Community and vice versa, since testing must be carried out using globally harmonised testing methodology.
TildeMODEL v2018

Dies stünde im Einklang mit dem dritten Absatz der Einleitung des Anhangs zu der Richtlinie 93/112/EG6 über ein besonderes Informationssystem für gefährliche Zubereitungen (Eigenschaften ohne Bedeutung).
This is in line with the third paragraph of the introduction to the Annex to Directive 93/112/EC6 on the specific information system for dangerous preparations (properties of no significance).
TildeMODEL v2018

Dies stünde im Einklang mit dem dritten Absatz der Einleitung des Anhangs zu der Richtlinie 93/112/EG7 über ein besonderes Informationssystem für gefährliche Zubereitungen (Eigenschaften ohne Bedeutung).
This is in line with the third paragraph of the introduction to the Annex to Directive 93/112/EC7 on the specific information system for dangerous preparations (properties of no significance).
TildeMODEL v2018

Um die Angaben auf dem Kennzeichnungsetikett auf die wesentlichsten Informationen zu beschränken, sollten Prioritätsgrundsätze für die zweckmäßigsten Kennzeichnungselemente in jenen Fällen festgelegt werden, in denen Stoffe oder Gemische mehrere gefährliche Eigenschaften aufweisen.
To limit the information on the label to the most essential information, principles of precedence should determine the most appropriate label elements for cases in which substances or mixtures possess several hazardous properties.
DGT v2019

Wirkstoffe sollten als durch andere Wirkstoffe zu ersetzende Stoffe ausgewiesen werden, wenn sie bestimmte inhärente gefährliche Eigenschaften haben.
Active substances should be designated as candidates for substitution if they have certain intrinsic hazardous properties.
DGT v2019

Um in solchen Fällen sicherzustellen, dass der in dem Biozidprodukt enthaltene Wirkstoff nicht deutlich mehr gefährliche Eigenschaften hat als der Stoff, der für den Zweck der Zulassung bewertet wurde, muss die technische Äquivalenz gemäß Artikel 54 der Verordnung (EU) Nr. 528/2012 festgestellt werden.
In such cases, for the purpose of ensuring that the active substance contained in a biocidal product does not have significantly more hazardous properties than the substance which has been evaluated for the purpose of approval, it is necessary to establish technical equivalence pursuant to Article 54 of Regulation (EU) No 528/2012.
DGT v2019

Dazu gehören Informationen aus alternativen Quellen, die dazu beitragen können, gefährliche Eigenschaften eines Stoffes zu ermitteln und die in bestimmten Fällen Daten aus Tierversuchen ersetzen können (z. B. (Q)SAR-Daten, von anderen Stoffen extrapolierte Daten, Daten von In-vivo- und In-vitro-Prüfungen, epidemiologische Daten).
This should include information from alternative sources (e.g. from (Q)SARs, read-across from other substances, in vivo and in vitro testing, epidemiological data) which may assist in identifying the presence or absence of hazardous properties of the substance and which can in certain cases replace the results of animal tests.
DGT v2019

Die in das Zulassungssystem aufgenommenen Stoffe haben derart besorgniserregende gefährliche Eigenschaften, dass sie unbedingt durch einen Mechanismus reguliert werden müssen, der die mit ihrer Verwendung verbundenen Risiken beurteilt und abwägt und noch vor der tatsächlichen Verwendung zu einer Entscheidung führt.
The substances selected for the authorisation system have hazardous properties of such high concern that it is essential to regulate them through a mechanism that ensures that the risks related to their use are assessed, weighed and then decided upon by the Community prior to actual use.
TildeMODEL v2018

Zulassung von Stoffen, die bestimmte gefährliche Eigenschaften aufweisen und zu großer Besorgnis Anlass geben (CMR-Stoffe14 (Kategorien1 und 2)15 und POP).
Authorisation of substances with certain hazardous properties that give rise to very high concern (CMR substances14 (categories 1 and 2) 15 and POPs).
TildeMODEL v2018

Über die in der Abfallrahmenrichtlinie vorgesehenen Kontrollen hinaus sind für die Bewirtschaftung dieser Abfälle weitere Kontrollen vorgesehen, die die Rückverfolgbarkeit, das Verbot des Vermischens gefährlicher Abfälle mit anderem Abfall und die Inkenntnissetzung der Kommission über Abfälle betreffen, die gefährliche Eigenschaften aufweisen, jedoch nicht im Verzeichnis gefährlicher Abfälle geführt sind.
A number of controls, in addition to those laid down in the WFD, are imposed in respect of the management of hazardous waste, including traceability requirements, ban on mixing hazardous waste with other wastes, notification to the Commission of wastes exhibiting hazardous properties but not listed as such.
TildeMODEL v2018

Spielzeug, das aufgrund von für seinen Gebrauch notwendigen Eigenschaften gefährliche Stoffe oder Zubereitungen im Sinne der Richtlinie 67/548/EWG enthält, insbesondere Materialien und Ausrüstung für chemische Experimente, Modellbau, Modellieren aus Plastik oder Keramik, Emaillieren sowie fotografische und ähnliche Arbeiten, darf keine Stoffe oder Zubereitungen enthalten, die entzündbar werden können, wenn nicht entzündbare Bestandteile sich verflüchtigt haben.
Toys which, for reasons essential to their functioning, contain dangerous substances or preparations as defined in Council Directive 67/548/EEC, in particular materials and equipment for chemistry experiments, model assembly, plastic or ceramic moulding, enamelling, photography or similar activities, must not contain, as such, substances or preparations which may become flammable due to the loss of non-flammable volatile components.
TildeMODEL v2018

Laut dieser Verordnung sind Hersteller und Importeure verpflichtet, über gefährliche Eigenschaften der auf dem Markt vorhandenen Chemikalien zu informieren.
According to this regulation producers and importers are obliged to provide information about dangerous properties of existing chemicals on the market.
EUbookshop v2

Stoffe mit einem höheren Gehalt an Wirkstoffen (z. B. organische Peroxide) werden in Anhang I nicht genannt und können andere gefährliche Eigenschaften haben (z. B. Explosionsgefahr).
Substances containing a higher content of active material (e.g. an organic peroxide) are not included in the Annex I entry and may have other hazardous properties (e.g. explosive).
EUbookshop v2

Werden bei einem Stoff oder einer Zubereitung gefährliche Eigenschaften fest gestellt, so ist er bzw. sie unter Angabe der Gefahren zu kennzeichnen, um Benutzer, die Öffentlichkeit und die Umwelt zu schützen.
Having identified any hazardous properties the subsunce or preparation must then be labelled to indicate the hazard(s) in order to protect the user, the general public and the environment
EUbookshop v2

Werden bei einem Stoff oder einer Zubereitung gefährliche Eigenschaften festgestellt, so ist er bzw. sie zu kennzeichnen, um Benutzer, die Öffenüichkeit und die Umwelt zu schützen.
Having identified any hazardous properties the substance or preparation must then be labelled to indicate the hazard(s) in order to protect the user, the general public and the environment.
EUbookshop v2

Vier der fünf Stoffe haben mit Einstufungen als krebserregend, fortpflanzungsgefährdend und Atemwegsallergen gefährliche Eigenschaften für die menschliche Gesundheit.
Four of them have hazardous properties for human health being classified as carcinogenic, toxic for reproduction or respiratory sensitisers.
ParaCrawl v7.1

Einige Verbrennungsanlagen wenden diese Reinigungstechnologie nicht an, und dann produzieren sie ungereinigte Asche, die gefährliche Eigenschaften hat und als gefährlicher Abfall behandelt werden muss.
Some incinerators do not use this cleaning technology and therefore produce unpurified ash, Untreated ash has dangerous properties and must be then handled as dangerous waste.
ParaCrawl v7.1

Besitzt ein Gut mehrere gefährliche Eigenschaften mehrerer Gefahrgutklassen, müssen sie sowohl bei der Kennzeichnung als auch der Verpackung berücksichtigt werden.
If goods have several dangerous properties in several dangerous goods classes, this must be taken into account in the labelling as well as the packaging.
ParaCrawl v7.1