Translation of "Zugesicherten eigenschaften" in English
Unwesentliche
Abweichungen
von
zugesicherten
Eigenschaften
der
Ware
ermöglichen
kein
Gewährleistungsrecht.
Insignificant
deviations
from
guaranteed
properties
of
the
product
allow
no
warranty
law.
CCAligned v1
Die
Angaben
in
diese
Spezifikation
sind
keine
zugesicherten
Eigenschaften
im
Rechtssinne.
The
data
in
these
specifications
do
not
constitute
guaranteed
features
in
the
legal
sense.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
sind
unverbindlich
und
stellen
keine
zugesicherten
Eigenschaften
dar.
The
information
is
not
binding
and
does
not
represent
promised
properties.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
daß
diese
Angaben
keine
zugesicherten
Eigenschaften
darstellen.
Please
note,
that
any
descriptions
are
NOT
agreed
specifications.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
erfüllen
auch
langfristig
die
zugesicherten
Eigenschaften.
Our
products
also
fulfil
in
the
long
term
the
assured
qualities.
ParaCrawl v7.1
Unwesentliche
Abweichungen
von
zugesicherten
Eigenschaften
der
Ware
lösen
keine
Gewährleistungsrechte
aus.
Minor
discrepancies
from
the
assured
features
in
the
goods
do
not
trigger
any
warranty
claims.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
für
das
Fehlen
von
Garantien
bzw.
zugesicherten
Eigenschaften
sowie
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
bleibt
unberührt.
The
liability
for
the
absence
of
guarantees
or
of
guaranteed
properties,
as
well
as
the
liability
under
the
Product
Liability
Act,
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Die
zugesicherten
messtechnischen
Eigenschaften
sollen
eingehalten
werden
und
gegenüber
dem
Stand
der
Technik
verbessert
werden.
The
assured
measuring
technology
properties
are
to
be
maintained
and
improved
compared
to
the
state
of
the
art.
EuroPat v2
Dort
enthaltene
Angaben
sind
keine
zugesicherten
Eigenschaften,
sofern
schriftlich
nicht
etwas
anderes
vereinbart
worden
ist.
Information
contained
therein
does
not
represent
warranted
qualities,
unless
otherwise
agreed
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Ariane
Schmitz
vermittelt
lediglich
im
Auftrag
und
haftet
nicht
für
die
von
Vermietern
zugesicherten
Eigenschaften.
Ariane
Schmitz
is
an
intermediary
and
is
not
responsible
or
liable
for
any
characteristics
guaranteed
by
the
owner/host.
ParaCrawl v7.1
Diese
dienen
nur
zur
Information
des
Bieters
und
stellen
keine
zugesicherten
Eigenschaften
oder
Garantien
dar.
Descriptions
serve
as
information
for
the
bidder
only,
they
do
not
constitute
guaranteed
qualities
or
other
guarantees.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
zugesicherten
Eigenschaften
werden
eingehalten
und
die
Anlage
befindet
sich
seither
im
störungsfreien
Dauerbetrieb.
All
assured
properties
have
been
maintained
and
the
system
has
since
been
in
continuous,
trouble-free
operation.
ParaCrawl v7.1
Die
Angaben
auf
Internet-Seiten
sind
keine
zugesicherten
Eigenschaften
im
Sinne
des
§
459
Abs.
2
BGB.
Details
provided
on
web
pages
are
no
guaranteed
qualities
for
the
purpose
of
§
459
para
2
of
the
Civil
Code.
ParaCrawl v7.1
So
können
sie
beispielsweise
den
Verbrauchern
gewisse
Rechte
für
den
Fall
zuerkennen,
dass
die
Güter
die
in
der
Garantie
oder
in
der
Werbung
zugesicherten
Eigenschaften
nicht
aufweisen.
They
can,
for
example,
grant
consumers
certain
rights
in
case
the
goods
do
not
meet
the
specifications
set
out
in
the
guarantee
statement
and
in
associated
advertising.
TildeMODEL v2018
Die
durchgeführten
Maßnahmen
dienen
der
Werterhaltung,
Sicherstellung
der
Funktionstüchtigkeit
und
zugesicherten
Eigenschaften
(zum
Beispiel
Wirkungsgrad)
dieser
Kraftwerkskomponenten
und
Teile.
The
action
taken
is
necessary
to
preserve
the
value
of
the
components,
the
securing
of
proper
functioning
and
warranted
characteristics
(for
example
efficiency)
of
the
components
and
parts.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
auch
nicht
bei
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
und
beim
Fehlen
von
zugesicherten
Eigenschaften,
wenn
und
soweit
die
Zusicherung
gerade
bezweckt
hat,
den
Partner
gegen
Schäden,
die
nicht
an
der
gelieferten
Ware
selbst
entstanden
sind,
abzusichern.
It
is
also
not
applicable
in
case
of
injury
of
life,
body
or
health
and
in
the
absence
of
guaranteed
characteristics,
if,
and
insofar
as
the
object
of
the
guarantee
was
to
cover
the
partner
against
any
losses
not
deriving
from
the
goods
supplied
themselves.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
für
uns,
eine
transparente
Kommunikation
über
die
empfohlenen
Einsatzgebiete,
die
zugesicherten
Eigenschaften
des
Materials
sowie
den
Umfang
an
Service
und
Support.
This
calls
for
transparent
communication
regarding
the
recommended
areas
of
application,
the
guaranteed
properties
of
the
material
and
the
scope
of
service
and
support.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
unsere
Haftung
für
leicht
fahrlässige
Pflichtverletzungen
aus,
sofern
diese
keine
vertragswesentlichen
Pflichten
oder
zugesicherten
Eigenschaften
betreffen
oder
Ansprüche
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
berührt
sind.
We
suspend
our
liability
for
any
neglect
of
duty
caused
by
slight
negligence
in
so
far
as
this
does
not
affect
any
contractual
obligations
or
guaranteed
features
and
no
claims
under
the
product
liability
law
are
affected.
ParaCrawl v7.1
Der
Shopinhaber
gewährleistet,
dass
die
verkaufte
Ware
zum
Zeitpunkt
des
Gefahrenüberganges
die
vertraglich
zugesicherten
Eigenschaften
hat.
The
shop
owner
ensures
that
the
sold
goods
have
the
contractually
assured
characteristics
at
the
time
of
transfer.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
auch
nicht
bei
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
und
beim
Fehlen
von
zugesicherten
Eigenschaften.
Nor
does
it
apply
to
harm
to
life,
body
or
health
or
the
absence
of
warranted
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Abnahme
von
thermisch-metallurgischen
Anlagen
nach
dem
Abschluss
von
Neuerrichtungen
und
Umbau-
bzw.
Modernisierungsmaßnahmen
müssen
in
der
Regel
die
zugesicherten
Eigenschaften
über
Leistungstests
nachgewiesen
werden.
For
the
final
acceptance
of
a
thermal-metallurgical
plant
after
modernization
measures
or
implementation
of
a
new
furnace,
generally
the
guaranteed
properties
have
to
be
proven
by
performance
tests.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
gewährleistet,
dass
die
Waren
die
im
Vertrag
zugesicherten
Eigenschaften
besitzen
und
nicht
mit
Mängeln
behaftet
sind,
die
den
Wert
oder
die
Tauglichkeit
zu
dem
gewöhnlichen
oder
nach
dem
Vertrag
vorausgesetzten
Gebrauch
aufheben
oder
mindern.
The
company
guarantees
that
the
products
possess
the
characteristics
assured
in
the
contract
and
are
not
afflicted
with
lacks,
which
annihilate
or
reduce
the
value
or
the
fitness
of
the
usual
or
the
use
defined
in
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Wir
kontrollieren
die
korrekte
Umsetzung
der
Planung
auf
den
Baustellen
im
In-
und
Ausland,
damit
Ihr
Bauwerk
die
zugesicherten
Eigenschaften
erhält,
und
überwachen
strikt
die
Baukosten
und
Fertigstellungstermine.
We
verify
the
correct
realisation
of
the
planning
on
sites
at
home
and
abroad
in
order
to
guarantee
that
your
building
will
have
the
promised
characteristics,
and
we
supervise
strictly
the
construction
costs
as
well
as
the
completion
dates.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
auch
nicht
bei
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
und
bei
Fehlen
von
zugesicherten
Eigenschaften,
wenn
und
soweit
die
Zusicherung
gerade
bezweckt
hat,
den
Auftraggeber
gegen
Schäden,
die
nicht
an
der
gelieferten
Ware
selbst
entstanden
sind,
abzusichern.
It
shall
also
not
apply
in
cases
to
injury
to
life,
limb
or
health
or
if
assured
properties
are
missing,
if
and
insofar
as
the
assurance
had
the
precise
purpose
of
securing
Customer
against
damage
not
occurring
to
the
goods
delivered
themselves.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
vermindert
die
Verschmutzung
bzw.
Verschlackung
der
Wärmetauscherelemente
somit
die
"Reisezeit"
des
Kessels
(d.h.
diejenige
Zeit,
in
welcher
der
Kessel
die
höchste
zugesicherte
Last
bei
Einhaltung
aller
zugesicherten
Eigenschaften
fahren
kann,
ohne
dass
eine
Wartung
erforderlich
ist)
und
dadurch
auch
die
Verfügbarkeit
der
Müllverbrennungsanlage
(d.h.
das
Verhältnis
aus
der
Betriebszeit
der
Anlage
zuzüglich
der
Reservezeit
zur
Nominalbetriebszeit).
Overall,
the
contamination
or
slagging
of
the
heat
exchanger
elements
therefore
reduces
the
“running
time”
of
the
boiler
(that
is
to
say,
the
time
in
which
the
boiler
can
operate
under
the
highest
safeguarded
load,
while
maintaining
all
the
safeguarded
properties,
without
maintenance
being
necessary)
and,
consequently,
also
the
availability
of
the
garbage
incineration
plant
(that
is
to
say,
the
ratio
of
the
operating
time
of
the
plant
plus
the
reserve
time
to
the
nominal
operating
time).
EuroPat v2
Dies
führt
zu
unzureichenden
Endfestigkeiten,
so
dass
die
zugesicherten
Eigenschaften
der
zur
Verarbeitung
kommenden
Mörtel
nicht
eingehalten
werden.
This
leads
to
insufficient
final
strength
so
that
the
promised
properties
of
the
mortar
that
is
to
be
processed,
cannot
be
complied
with.
EuroPat v2
Bei
Beschwerden
von
Teilnehmern
oder
zur
Überprüfung
von
zugesicherten
Eigenschaften
muss
die
ordnungsgemäße
Funktion
der
Teilnehmerschaltung
getestet
werden.
In
the
event
of
complaints
from
subscribers
or
to
check
assured
properties,
it
is
necessary
to
test
the
proper
operation
of
the
subscriber
line
circuit.
EuroPat v2