Translation of "Zugesicherten eigenschaften" in English

Unwesentliche Abweichungen von zugesicherten Eigenschaften der Ware ermöglichen kein Gewährleistungsrecht.
Insignificant deviations from guaranteed properties of the product allow no warranty law.
CCAligned v1

Die Angaben in diese Spezifikation sind keine zugesicherten Eigenschaften im Rechtssinne.
The data in these specifications do not constitute guaranteed features in the legal sense.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben sind unverbindlich und stellen keine zugesicherten Eigenschaften dar.
The information is not binding and does not represent promised properties.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, daß diese Angaben keine zugesicherten Eigenschaften darstellen.
Please note, that any descriptions are NOT agreed specifications.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produkte erfüllen auch langfristig die zugesicherten Eigenschaften.
Our products also fulfil in the long term the assured qualities.
ParaCrawl v7.1

Unwesentliche Abweichungen von zugesicherten Eigenschaften der Ware lösen keine Ge­währleistungsrechte aus.
Minor discrepancies from the assured features in the goods do not trigger any warranty claims.
ParaCrawl v7.1

Eine Haftung für das Fehlen von Garantien bzw. zugesicherten Eigenschaften sowie nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.
The liability for the absence of guarantees or of guaranteed properties, as well as the liability under the Product Liability Act, shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die zugesicherten messtechnischen Eigenschaften sollen eingehalten werden und gegenüber dem Stand der Technik verbessert werden.
The assured measuring technology properties are to be maintained and improved compared to the state of the art.
EuroPat v2

Dort enthaltene Angaben sind keine zugesicherten Eigenschaften, sofern schriftlich nicht etwas anderes vereinbart worden ist.
Information contained therein does not represent warranted qualities, unless otherwise agreed in writing.
ParaCrawl v7.1

Ariane Schmitz vermittelt lediglich im Auftrag und haftet nicht für die von Vermietern zugesicherten Eigenschaften.
Ariane Schmitz is an intermediary and is not responsible or liable for any characteristics guaranteed by the owner/host.
ParaCrawl v7.1

Diese dienen nur zur Information des Bieters und stellen keine zugesicherten Eigenschaften oder Garantien dar.
Descriptions serve as information for the bidder only, they do not constitute guaranteed qualities or other guarantees.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche zugesicherten Eigenschaften werden eingehalten und die Anlage befindet sich seither im störungsfreien Dauerbetrieb.
All assured properties have been maintained and the system has since been in continuous, trouble-free operation.
ParaCrawl v7.1

Die Angaben auf Internet-Seiten sind keine zugesicherten Eigenschaften im Sinne des § 459 Abs. 2 BGB.
Details provided on web pages are no guaranteed qualities for the purpose of § 459 para 2 of the Civil Code.
ParaCrawl v7.1

So können sie beispielsweise den Verbrauchern gewisse Rechte für den Fall zuerkennen, dass die Güter die in der Garantie oder in der Werbung zugesicherten Eigenschaften nicht aufweisen.
They can, for example, grant consumers certain rights in case the goods do not meet the specifications set out in the guarantee statement and in associated advertising.
TildeMODEL v2018

Die durchgeführten Maßnahmen dienen der Werterhaltung, Sicherstellung der Funktionstüchtigkeit und zugesicherten Eigenschaften (zum Beispiel Wirkungsgrad) dieser Kraftwerkskomponenten und Teile.
The action taken is necessary to preserve the value of the components, the securing of proper functioning and warranted characteristics (for example efficiency) of the components and parts.
ParaCrawl v7.1

Sie gilt auch nicht bei der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit und beim Fehlen von zugesicherten Eigenschaften, wenn und soweit die Zusicherung gerade bezweckt hat, den Partner gegen Schäden, die nicht an der gelieferten Ware selbst entstanden sind, abzusichern.
It is also not applicable in case of injury of life, body or health and in the absence of guaranteed characteristics, if, and insofar as the object of the guarantee was to cover the partner against any losses not deriving from the goods supplied themselves.
ParaCrawl v7.1

Das heißt für uns, eine transparente Kommunikation über die empfohlenen Einsatzgebiete, die zugesicherten Eigenschaften des Materials sowie den Umfang an Service und Support.
This calls for transparent communication regarding the recommended areas of application, the guaranteed properties of the material and the scope of service and support.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen unsere Haftung für leicht fahrlässige Pflichtverletzungen aus, sofern diese keine vertragswesentlichen Pflichten oder zugesicherten Eigenschaften betreffen oder Ansprüche nach dem Produkthaftungsgesetz berührt sind.
We suspend our liability for any neglect of duty caused by slight negligence in so far as this does not affect any contractual obligations or guaranteed features and no claims under the product liability law are affected.
ParaCrawl v7.1

Der Shopinhaber gewährleistet, dass die verkaufte Ware zum Zeitpunkt des Gefahrenüberganges die vertraglich zugesicherten Eigenschaften hat.
The shop owner ensures that the sold goods have the contractually assured characteristics at the time of transfer.
ParaCrawl v7.1

Sie gilt auch nicht bei der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit und beim Fehlen von zugesicherten Eigenschaften.
Nor does it apply to harm to life, body or health or the absence of warranted characteristics.
ParaCrawl v7.1

Für die Abnahme von thermisch-metallurgischen Anlagen nach dem Abschluss von Neuerrichtungen und Umbau- bzw. Modernisierungsmaßnahmen müssen in der Regel die zugesicherten Eigenschaften über Leistungstests nachgewiesen werden.
For the final acceptance of a thermal-metallurgical plant after modernization measures or implementation of a new furnace, generally the guaranteed properties have to be proven by performance tests.
ParaCrawl v7.1

Die Firma gewährleistet, dass die Waren die im Vertrag zugesicherten Eigenschaften besitzen und nicht mit Mängeln behaftet sind, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen oder nach dem Vertrag vorausgesetzten Gebrauch aufheben oder mindern.
The company guarantees that the products possess the characteristics assured in the contract and are not afflicted with lacks, which annihilate or reduce the value or the fitness of the usual or the use defined in the contract.
ParaCrawl v7.1

Wir kontrollieren die korrekte Umsetzung der Planung auf den Baustellen im In- und Ausland, damit Ihr Bauwerk die zugesicherten Eigenschaften erhält, und überwachen strikt die Baukosten und Fertigstellungstermine.
We verify the correct realisation of the planning on sites at home and abroad in order to guarantee that your building will have the promised characteristics, and we supervise strictly the construction costs as well as the completion dates.
ParaCrawl v7.1

Sie gilt auch nicht bei der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit und bei Fehlen von zugesicherten Eigenschaften, wenn und soweit die Zusicherung gerade bezweckt hat, den Auftraggeber gegen Schäden, die nicht an der gelieferten Ware selbst entstanden sind, abzusichern.
It shall also not apply in cases to injury to life, limb or health or if assured properties are missing, if and insofar as the assurance had the precise purpose of securing Customer against damage not occurring to the goods delivered themselves.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt vermindert die Verschmutzung bzw. Verschlackung der Wärmetauscherelemente somit die "Reisezeit" des Kessels (d.h. diejenige Zeit, in welcher der Kessel die höchste zugesicherte Last bei Einhaltung aller zugesicherten Eigenschaften fahren kann, ohne dass eine Wartung erforderlich ist) und dadurch auch die Verfügbarkeit der Müllverbrennungsanlage (d.h. das Verhältnis aus der Betriebszeit der Anlage zuzüglich der Reservezeit zur Nominalbetriebszeit).
Overall, the contamination or slagging of the heat exchanger elements therefore reduces the “running time” of the boiler (that is to say, the time in which the boiler can operate under the highest safeguarded load, while maintaining all the safeguarded properties, without maintenance being necessary) and, consequently, also the availability of the garbage incineration plant (that is to say, the ratio of the operating time of the plant plus the reserve time to the nominal operating time).
EuroPat v2

Dies führt zu unzureichenden Endfestigkeiten, so dass die zugesicherten Eigenschaften der zur Verarbeitung kommenden Mörtel nicht eingehalten werden.
This leads to insufficient final strength so that the promised properties of the mortar that is to be processed, cannot be complied with.
EuroPat v2

Bei Beschwerden von Teilnehmern oder zur Überprüfung von zugesicherten Eigenschaften muss die ordnungsgemäße Funktion der Teilnehmerschaltung getestet werden.
In the event of complaints from subscribers or to check assured properties, it is necessary to test the proper operation of the subscriber line circuit.
EuroPat v2