Translation of "Gefährdung ausgehen" in English

Neben der hohen technischen Verfügbarkeit darf auch keine Gefährdung von ihnen ausgehen.
In addition to their high technical availability, they should also not pose a risk.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Bedingung ist dabei, daß von den modifizierten Harzsäuren keine toxikologische Gefährdung ausgehen darf.
An important requirement in this regard is that there should be no toxicological risk from the modified resin acids.
EuroPat v2

Die Niederspannungsrichtlinie schreibt vor, dass von dem Produkt keine elektrische Gefährdung ausgehen darf.
The low voltage directive requires that products do not cause electric hazards.
ParaCrawl v7.1

Als Nutzung, von der eine Gefährdung ausgehen kann, werden unterschiedliche Verhaltensweisen bezeichnet, die in jedem Fall jegliches Verhalten beinhalten, das im Widerspruch zu den Straßenverkehrsvorschriften der EU-Mitgliedstaaten steht, in denen das betreffende System genutzt wird.
Unsafe use covers various types of behaviour, including any behaviour which is in conflict with the road code of the EU Member States where the system is used.
TildeMODEL v2018

Als Nutzung, von der eine Gefährdung ausgehen kann, werden unterschiedliche Verhaltensweisen bezeichnet, die in jedem Fall jegliches Verhalten beinhalten, das im Widerspruch zu den Straßenverkehrsvorschriften der Mitgliedstaaten der Gemeinschaft steht, in denen das betreffende System genutzt wird.
Unsafe use covers a range of behaviours but includes any behaviour which is in conflict with the road code of the EC Member States where the system is used.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der bisherigen Erfahrungen werden spezielle Bedingungen für die Zulassung und Eintra­gung von Betrieben und Wirtschaftsteilnehmern festgelegt, die Erzeugnisse herstellen oder bearbei­ten, von denen eine Gefährdung ausgehen kann.
In the light of past experience, special conditions are laid down for the approval or registration of establishments or operators handling products constituting a hazard.
TildeMODEL v2018

Darstellungen zur Nutzung des Systems (z. B. Beschreibungen, Fotos und Skizzen) sollten weder unrealistische Erwartungen bei potenziellen Nutzern begründen, noch zu einer Nutzung Anlass geben, von der eine Gefährdung ausgehen kann.
Representations of system use (e.g. descriptions, photographs and sketches) should neither create unrealistic expectations on the part of potential users nor encourage unsafe use.
TildeMODEL v2018

Darstellungen zur Nutzung des Systems (z.B. Beschreibungen, Fotos und Skizzen) sollten weder unrealistische Erwartungen bei potenziellen Nutzern begründen, noch zu einer Nutzung Anlass geben, von der eine Gefährdung ausgehen kann.
Representations of system use (e.g. descriptions, photographs and sketches) should neither create unrealistic expectations on the part of potential users nor encourage unsafe use
TildeMODEL v2018

Besonders im Gebäudebestand aus den 70er Jahren finden sich problematische Baustoffe (Wohngifte), von denen bis heute eine gesundheitliche Gefährdung ausgehen kann.
Particularly in existing buildings from the 1970s, problematic building materials (residential poisons) can be found, which can still pose a health hazard today.
ParaCrawl v7.1

So kann bei Schäden am Fahrzeug, wie z.B. ein abfallender Reifendruck oder einer defekten Lampe sowie hoher Geschwindigkeit ohne Berücksichtigung der Fahrzeugumgebung bereits von dem Betrieb des Fahrzeugs selbst eine erhebliche Gefährdung ausgehen, selbst wenn aus dem Umfeld alleine keine Gefährdung für das Fahrzeug zu erkennen ist.
Thus, in the event of impairment of the vehicle like, for example, a decreasing tire pressure or a defective light, as well as in the case of high velocity without taking the vehicle surroundings into consideration, a considerable risk can already emanate from the operation of the vehicle itself, even if no risk for the vehicle can be recognized solely from the surroundings.
EuroPat v2

Während Pumpsprays sich in der Regel nicht für eine lang anhaltende gleichmäßige Sprühapplikation haarkosmetischer Zubereitungen eignen, basieren Aersolsprays auf dem Einsatz von Treibmitteln oder Treibgasen, die einerseits keine kosmetische Wirkung entfalten und von denen andererseits bei unsachgemäßer Handhabung eine Gefährdung der Verbraucher ausgehen kann.
While pump sprays are generally not suitable for a sustained and even spray application of cosmetic hair preparations, aerosol sprays are based on the use of propellants or propellant gases, which on the one hand have no cosmetic effect and on the other hand can pose a risk to consumers if not handled correctly.
EuroPat v2

Forscherinnen und Forscher der ETH ZÃ1?4rich und der Universität Bern untersuchen bei Schweizer Seen, welche Gefährdung von Tsunamis ausgehen können, was sie auslöst und wie oft sie in der Vergangenheit aufgetreten sind.
Recognising tsunamis risks Researchers from ETH Zurich and the University of Bern are studying lakes in Switzerland to learn about tsunamis and their hazard, what triggers them and how often they have occurred in the past.
ParaCrawl v7.1

Ich halte dies für ganz besonders notwendig bei Maschinen, von denen besondere Gefährdungen ausgehen.
More than ever, there is a need for a growth strategy based on cooperation.
EUbookshop v2

Im Rahmen ihrer jeweiligen Geschäftstätigkeit haben sie außerdem an der Überwachung der Sicherheit der in Verkehr gebrachten Produkte mitzuwirken, insbesondere durch Weitergabe von Hinweisen auf eine von den Produkten ausgehende Gefährdung, durch Aufbewahren und Bereitstellen der zur Rückverfolgung von Produkten erforderlichen Dokumentation und durch Mitarbeit an Maßnahmen der Hersteller und zuständigen Behörden zur Vermeidung der Gefahren.
Moreover, within the limits of their respective activities, they shall participate in monitoring the safety of products placed on the market, especially by passing on information on product risks, keeping and providing the documentation necessary for tracing the origin of products, and cooperating in the action taken by producers and competent authorities to avoid the risks.
JRC-Acquis v3.0

Diese Bewertungen von PentaBDE und von OctaBDE ergaben, dass es erforderlich ist, die von diesen Stoffen ausgehende Gefährdung der Umwelt einzudämmen.
The risk assessments on pentaBDE and octaBDE identified a need for reducing risks from these substances to the environment.
JRC-Acquis v3.0

Bewertung der Gefährdung ausgehend von den Umweltmerkmalen und der Verteilung der über dem Speicherkomplex lebenden Bevölkerung sowie vom möglichen Verhalten und Verbleib von CO2, das über die auf Stufe 3 ermittelten potenziellen Leckagewege austritt;
Exposure assessment – based on the characteristics of the environment and distribution of human population above the storage complex, and the potential behaviour and fate of leaking CO2 from potential pathways identified under Step 3;
TildeMODEL v2018

Die Arbeitsmittel müssen gegebenenfalls entsprechend der von dem Arbeitsmittel ausgehenden Gefährdung und der normalerweise erforderlichen Stillsetzungszeit mit einer Notstopvorrichtung versehen sein.
Where appropriate, and depending on the hazards the equipment presents and its normal stopping time, work equipment must be fitted with an emergency stop device.
TildeMODEL v2018

Diese Bewertung ergab, dass es notwendig ist, die von PentaBDE ausgehende Gefährdung der Umwelt zu begrenzen.
The risk assessment identified a need for reducing risks of pentaBDE to the environment.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen ihrer jeweiligen Geschäftstätigkeit haben sie außerdem an der Überwachung der Sicherheit der in Verkehr gebrachten Produkte mitzuwirken, insbesondere durch Weitergabe von Hinweisen auf eine von den Produkten ausgehende Gefährdung, durch Sicherungsmaßnahmen und Bereitstellung der zur Rückverfolgung von Produkten erforderlichen Dokumentation und durch Mitarbeit an Maßnahmen der Hersteller und zuständigen Behörden zur Vermeidung der Gefahren.
Moreover, within the limits of their respective activities, they shall participate in monitoring the safety of products placed on the market, especially by passing on information on product risks, safeguarding and providing documentation necessary for tracing the origin of products, and cooperating in the action taken by producers and competent authorities to avoid the risks.
TildeMODEL v2018

Die Politik des Betreibers zur Vermeidung schwerer Unfälle und sein Sicherheitsmanagement sollten im Verhältnis zu der von der Abfallentsorgungseinrichtung ausgehenden Gefährdung stehen.
The operator’s major-accident prevention policy and safety management system should be proportionate to the major-accident hazards presented by the waste facility.
TildeMODEL v2018

Die von Dichlormethan (DCM) in Farbabbeizmitteln ausgehende Gefährdung der menschlichen Gesundheit wurde in mehreren Studien [3] untersucht, die zu dem Ergebnis führten, dass Maßnahmen zur Risikominderung in der gesamten Gemeinschaft erforderlich sind, um die Gefährdung der menschlichen Gesundheit bei der Verwendung von DCM durch die Industrie, das Gewerbe und die Verbraucher zu verringern.
The risks posed to human health by dichloromethane (DCM) in paint strippers have been assessed in several studies [3] which have concluded that risk reduction measures are required throughout the Community to reduce the risks posed to human health during the application of DCM at industrial, professional and consumer levels.
DGT v2019

Daher ist ein die Öffentlichkeit betreffendes Verbot des Inverkehrbringens, der Abgabe und der Verwendung von DCM-haltigen Farbabbeizern die einzig wirksame Maßnahme, um die von diesen Abbeizern ausgehende Gefährdung zu beseitigen.
Therefore, the only measure effective in eliminating the risks arising for the general public from paint strippers containing DCM is a ban, with respect to the general public, on the marketing, supply and use of such paint strippers.
DGT v2019

Bewertung der Gefährdung ausgehend von den Umweltmerkmalen und der Verteilung und den Aktivitäten der über dem Speicherkomplex lebenden Bevölkerung sowie vom möglichen Verhalten und Verbleib von CO2, das über die auf Stufe 3.3.1 ermittelten potenziellen Leckagewege austritt;
Exposure assessment — based on the characteristics of the environment and the distribution and activities of the human population above the storage complex, and the potential behaviour and fate of leaking CO2 from potential pathways identified under Step 3.3.1.
DGT v2019

Es darf an Hochstühlen keine Kordeln, Bänder oder ähnliche Teile geben (mit Ausnahme des Rückhaltesystems), von denen Gefährdungen durch Verfangen ausgehen.
There must be no cords, ribbons or similar parts (with the exception of the restraint system) on high chairs that constitute entanglement hazards.
DGT v2019

Sie scheinen zu glauben, dass ein Risiko mehr über seine Herkunft definiert ist als über die von im ausgehende Gefährdung.
I think they believe that risk is defined more by its passport than the hazards involved.
TildeMODEL v2018