Translation of "Eine gefährdung" in English

Eine Gefährdung ist hier bei der Durchsetzung rechtlicher Verpflichtungen zu sehen.
The issue at stake here concerns the enforcement of legal obligations.
Europarl v8

Wenn es eine Gefährdung der Preisstabilität gibt, dann durch eine Deflation.
If price stability is under threat from anything, it is from deflation.
Europarl v8

Die vom Rat vorgeschlagenen empfindlichen Sanktionen stellen eine bedeutende Gefährdung des Asylrechts dar.
The severe sanctions proposed by the Council constitute a significant threat to the right of asylum.
Europarl v8

Solche Personen missbrauchen Staatsgrenzen und stellen eine ernste Gefährdung der Verkehrssicherheit dar.
These people misuse national borders and constitute a serious threat to traffic safety.
Europarl v8

Das ist eine vorsätzliche Gefährdung der Verbraucher und darf so nicht hingenommen werden.
This amounts to deliberately putting consumers at risk and, as such, is unacceptable.
Europarl v8

Dieser Druck stellt eine Gefährdung des Gesundheitswesens dar.
This pressure poses a threat to the health services.
Europarl v8

Eine Gefährdung der Stabilität können wir nicht gebrauchen.
There is no room for a threat to stability.
Europarl v8

Jedoch wurde die Wahrscheinlichkeit für eine solche Gefährdung als sehr gering eingeschätzt.
However, the chance of a hazard occurring has been estimated very low.
ELRC_2682 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass RotaTeq eine Gefährdung für die Umwelt darstellt.
RotaTeq is unlikely to pose any environmental risk.
EMEA v3

Außerdem könnte es eine unnötige Gefährdung der in diesem Sektor tätigen Personen bedeuten.
It could also bring unnecessary risks to persons working in the regulated sector.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß sieht darin eine objektive Gefährdung seines Rechtes auf Initiativstellungnahmen.
The Committee regards this as an objective threat to its right to draw up Own-Initiative Opinions.
TildeMODEL v2018

Eine größere Außenabhängigkeit bedeutet nicht automatisch eine größere Gefährdung der Versorgungssicherheit.
Increased external dependency must not automatically imply greater risk as to security of supply.
TildeMODEL v2018

Es muss sich um eine gegenwärtige Gefährdung handeln.
The threat must be present.
TildeMODEL v2018

Persistente, bioakkumulierbare und toxische Stoffe können eine solche Gefährdung darstellen.
Substances that are persistent, bioaccumulating and toxic may present such a risk.
DGT v2019

Durch geeignete Belüftung muss eine Gefährdung durch Gasaustritt und Verbrennungsprodukte vermieden werden.
Adequate ventilation must be provided to prevent hazards from leaks and products of combustion.
DGT v2019

Die lokale Luftqualität stellt eine erhebliche Gefährdung der menschlichen Gesundheit dar.
Local air quality poses significant risks to human health.
TildeMODEL v2018

Eine Bewertung der Gefährdung durch diese Einwirkungen muss durchgeführt werden.
An evaluation of the risk of exposure to these agents is required to be carried out.
TildeMODEL v2018