Translation of "Gefährdung" in English

Sie haben gesagt, es gibt bestimmt keine Gefährdung.
You have said that there is no risk.
Europarl v8

Das aber führt zum Verfall und darauf zur direkten Gefährdung der Demokratie.
This leads to the decline of, and consequently the direct threat to, democracy.
Europarl v8

Die Auswirkungen von Explosionen sind zu verringern, damit keine Gefährdung besteht.
The effects of explosions must be limited so that they no longer constitute a hazard.
Europarl v8

Dies birgt ein großes Risiko: die Gefährdung der Artenvielfalt.
There is a big risk: the threat to biodiversity.
Europarl v8

Wenn es eine Gefährdung der Preisstabilität gibt, dann durch eine Deflation.
If price stability is under threat from anything, it is from deflation.
Europarl v8

Zudem dürfen neuartige Lebensmittel keine Gefährdung für die Verbraucher darstellen oder sie irreführen.
Furthermore, novel foods must not endanger or mislead consumers.
Europarl v8

Man kann die Presse auch ohne Gefährdung der Meinungs- und Pressefreiheit regulieren.
It is possible to regulate the press without endangering freedom of speech and the freedom of the press.
Europarl v8

Die Ängste betreffen eher die Nachhaltigkeit und die Gefährdung der Donau.
The fears relate to sustainability and the threat to the Danube itself.
Europarl v8

Die vom Rat vorgeschlagenen empfindlichen Sanktionen stellen eine bedeutende Gefährdung des Asylrechts dar.
The severe sanctions proposed by the Council constitute a significant threat to the right of asylum.
Europarl v8

Solche Personen missbrauchen Staatsgrenzen und stellen eine ernste Gefährdung der Verkehrssicherheit dar.
These people misuse national borders and constitute a serious threat to traffic safety.
Europarl v8

Das ist eine vorsätzliche Gefährdung der Verbraucher und darf so nicht hingenommen werden.
This amounts to deliberately putting consumers at risk and, as such, is unacceptable.
Europarl v8

Es ist keine Gefährdung der nationalen Einheit oder der territorialen Integrität.
It will not endanger their national unity or territorial integrity.
Europarl v8

Eine Gefährdung der Stabilität können wir nicht gebrauchen.
There is no room for a threat to stability.
Europarl v8

Jedoch wurde die Wahrscheinlichkeit für eine solche Gefährdung als sehr gering eingeschätzt.
However, the chance of a hazard occurring has been estimated very low.
ELRC_2682 v1

Es ist unwahrscheinlich, dass RotaTeq eine Gefährdung für die Umwelt darstellt.
RotaTeq is unlikely to pose any environmental risk.
EMEA v3