Translation of "Geeignetes modell" in English

Die Struktur auf dem Wertpapiermarkt bildet dafür ein geeignetes Modell.
The structure from the securities market provides a suitable model here.
Europarl v8

Ein geeignetes Modell sollte eher die Reisezeit als die Entfernung zugrunde legen.
An appropriate working model should be based on travel time rather than on distance.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeitsweise ist ein geeignetes experimentelles Modell für das erfindungsgemäße Kombinationspräparat.
This procedure is a suitable experimental model for the combination product according to the invention.
EuroPat v2

Ein geeignetes Modell ist z.B. durch die bekannten Neugebauer-Gleichungen für den Vierfarben-Offset-Druck gegeben.
A suitable model is given, for example, by the known Neugebauer equations for four-color offset printing.
EuroPat v2

Eine gute Ausrede abholen ein geeignetes Modell für die Zukunft bikini Sommer...
A good excuse to pick up a suitable model for future bikini summer vacation a...
CCAligned v1

Einige Männer-Poloshirt sind auch geeignetes Modell für die Damen.
Some men's polo are also appropriate for ladies.
ParaCrawl v7.1

Durch dieses finden Sie einen geeignetes Verstärker-Modell in nur 3 Schritten.
Using it you will find a suitable booster model in 3 steps only.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nur ein geeignetes Modell des POST Telecom Mobilfunkverstärker auswählen.
You just need to select an appropriate model of POST Telecom signal repeater.
ParaCrawl v7.1

Für die Modellberechnung, ist es notwendig ein geeignetes Finite-Elemente-Modell zu erstellen.
For the model calculation, it is necessary to create a suitable finite element model.
ParaCrawl v7.1

Pharmakodynamische in vivo Untersuchungen (Tiermodelle) werden nur durchgeführt, wenn kein geeignetes In-vitro-Modell existiert.
Pharmacodynamic studies in vivo (animal models) are only done if no suitable in vitro model exists.
ELRC_2682 v1

Aus dem großen Angebot an Leistungsmessgeräten müssen die Hersteller sorgfältig ein geeignetes Modell auswählen.
There are many such meters available, and manufacturers need to exercise care in selecting an appropriate model.
DGT v2019

Für ein geeignetes Modell können Sie einen Arzt, der eine Schwangerschaft führt, beraten.
For a suitable model, you can give advice to a doctor who leads a pregnancy.
ParaCrawl v7.1

Isolierte Haarfollikel sind demnach ein geeignetes Modell, zur Untersuchung der Lebenserwartung von Stammzellen.
Thus, isolated hair follicles are a suitable model for analyzing the life expectancy of stem cells.
EuroPat v2

Sie seien ein geeignetes Modell, um translationale Forschung in spezifischen Krankheitsgebieten zu fördern.
According to the Council, the DZG are a suitable model to promote translational research in specific areas of disease.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dessen habe ich für den Bericht gestimmt, weil dieser Vorschlag meines Erachtens die Erwartungen der Erzeugerorganisationen erfüllt und weil ich ein geeignetes Modell der Beihilferegelung für verarbeitete Erzeugnisse befürworte.
In this context, I voted in favour of this report, because I feel that this proposal meets the expectations of the producer organisations, and because I advocate a suitable model for the support scheme for processed products.
Europarl v8

Ein für alle Länder gleichermaßen geeignetes Modell gibt es genauso wenig wie ein Standardmuster für die Veranstaltung der Diskussionen in den Mitgliedstaaten.
There is no single model for every country, just as there is no standard model for the organisation of the debates in the Member States.
Europarl v8

Außerdem gibt es Hinweise, die darauf hindeuten, dass Trientin sogar die endogene DNA-Schädigung in einem Rattenstamm (Long-Evans-Cinnamon), der als geeignetes Modell von Morbus Wilson gilt, reduziert.
Moreover, there is evidence to suggest that trientine actually reduces endogenous DNA damage in a strain of rat (Long-Evans Cinnamon) considered to represent an appropriate model of Wilson's disease.
ELRC_2682 v1

Eine biologische Aktivität konnte bei Cynomolgus-Affen (Javaneraffen) nachgewiesen werden, doch stellt diese Spezies kein geeignetes Modell für die Einschätzung des kanzerogenen Risikos dar.
It has biological activity in cynomolgus monkeys, but this species is not an appropriate model for evaluation of tumorigenic risk.
ELRC_2682 v1

Ein geeignetes Modell für den Europäischen Sicherheitsrat könnte der UN-Sicherheitsrat abgeben, der bei Zustimmung seiner Mitglieder konzertierte oder gemeinsame Maßnahmen erlaubt.
A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members.
News-Commentary v14

Der Erfolg der EU beim Abwehren und Abbau potenzieller Rivali­täten und Konflikte könnte ebenfalls ein geeignetes Modell für eine mögliche Unterstützung hinsichtlich regionaler Sicherheitsbelange darstellen.
The success of the EU in containing and reducing the potential for rivalries and conflict could also offer a useful model that might help in regional security concerns.
TildeMODEL v2018

Der Erfolg der EU beim Abwehren und Abbau potenzieller Riva­litäten und Konflikte könnte ebenfalls ein geeignetes Modell für eine mögliche Unterstützung hinsichtlich regionaler Sicherheitsbelange darstellen.
The success of the EU in containing and reducing the potential for rivalries and conflict could also offer a useful model that might help in regional security concerns.
TildeMODEL v2018

Für die Darstellung der Beziehung zwischen r2 und Konzentration ist ein geeignetes Modell zu wählen, und die Auswahl ist angemessen zu begründen.
For expressing the relationship between r2 and concentration, an appropriate model should be chosen and its choice must be supported by appropriate reasoning.
DGT v2019

Als geeignetes Modell zur Zuordnung von Akteuren zu Informationen in einer Quality Engineering Wissensbasis eignet sich beispielsweise das RACI-Konzept.
The RACI concept is an example of an appropriate model for assigning actors to information in a quality engineering knowledge base.
WikiMatrix v1

Nach Ansicht vieler Wissenschaftler ist die Maus ein geeignetes Modell für die Humangenomik, und man hofft, dass die Forschung an Hand der Maus weitere Erkenntnisse über menschli­che Krankheiten wie Krebs und deren Behand­lung und Heilung gewinnen kann.
In re­sponse to this, the European Commission is funding an ETI (economic & technologi­cal intelligence) project called DETECTFRAUD under the GROWTH pro­gramme of the Fifth Framework Pro­gramme. Results will be used to target ar­eas in need of research and funding in the Framework Programmes. Many scientists believe that the mouse is a suitable model for human genomics, and they hope that using the mouse will help researchers to better understand human disorders, such as cancer, and how they may be treated and cured.
EUbookshop v2

Auf ein geeignetes veröffentlichtes Modell kann ganz oder teilweise Bezug genommen werden oder es muß ein Modell als Teil der Sicherheitsvorgaben vorhanden sein.
All or part of a suitable published model can be referenced, otherwise a model shall be provided as part of the security target.
EUbookshop v2